Примечания

1

В «Библиотеке поэта» выходит отдельный сборник стихотворений и поэм И. Уткина. Стихи Д. Алтаузена, П. Незнамова, А. Ясного и некоторых других поэтов войдут в готовящийся к изданию сборник «Из советской поэзии 20–30-х годов». — Ред.

2

Выдержки из писем М. Кульчицкого взяты из рукописного архива поэта, собранного В. Швейцер.

3

«Литературная газета», 1948, 10 января.

4

А. Лебедев. Морская сила, Иваново, 1945, стр. 6.

5

«Литературная газета», 1957, 9 мая.

6

Цит. по кн: И. Радволина, Рассказы о Фучике, М., 1956, стр. 67.

7

См.: «Советские писатели в Великой Отечественной войне». Библиографическая хроника. Составители А. Аскольдов, А. Коган, Т. Конопацкая, Л. Левицкий, Л. Медне. — «Новый мир», 1958, № 2, стр. 196.

8

Алексей Сурков, На дорогах войны, «Литературная газета», 1945, 5 мая.

9

Алексей Сурков, Советская поэзия в дни Отечественной войны, Стенограмма публичной лекции, М., 1944, стр. 12.

10

В. Александров, Фронтовые рукописи, «Новый мир», 1963, № 2, стр. 34.

11

«Литературная газета», 1957, 15 октября.

12

Георгий Суворов, Слово солдата, Л., 1954, стр. 4.

13

Отечественная война и советская литература. — «Большевик», 1944, № 3–4, стр. 26.

14

Раина — пирамидальный тополь.

15

В некоторых изданиях, в том числе в антологии «Поэзия Сибири», Новосибирск, 1957, указывается, что Богаткову было присвоено звание Героя Советского Союза. Как установлено, эти сведения ошибочны. Борис Богатков был посмертно награжден орденом Отечественной войны I степени.

16

ШАП — штурмовой авиационный полк.

17

ИАД — истребительная авиационная дивизия.

18

Откинувшись назад, назад,

Он шел на марь, на мад,

И вдруг запутался в домах,

Как пономарь в «азах».

А день побыл, и день иссяк

Раскосый, как якут.

Дожди над городом висят,

А капли не текут.

19

Немецкая оккупация Харькова.

20

Шлемы покроя военного коммунизма — без наушников, острые.

21

Нагрудные — почти боярские — полоски.

22

Бумажные знаки 1924 г.

23

«На белом коне под малиновый звон» — фраза Деникина.

24

Медные монеты 1924 г.

25

Тетрадь (укр.). — Ред.

26

Не понимаю (укр.). — Ред.

27

Шаг — денежная единица Центральной Рады, равнялась ½ коп.

28

Желто-блакитный флаг украинских националистов от Скоропадского до Петлюры.

29

Тетрадь (укр.). — Ред.

30

Май (укр.). — Ред.

31

Июнь (укр.). — Ред.

32

Голубые (укр). — Ред.

33

Прошу (укр.). — Ред.

34

Люблю (укр.). — Ред.

35

Арестант, заключенный (нем.). — Ред.

36

Перекличка (нем.) — Ред.

Загрузка...