Примечания

1

Строка из поэмы О. Элитиса «Достойно есть», поэтический перевод И. Харламова.

2

Д. Соломос. Лирическая поэма «На смерть лорда Байрона», примечание поэта № 2.

3

Греческая народная «Песнь о мертвом брате».

4

Йоргос Сеферис «Шестнадцать хайку» (Хайку № 16).

5

Англ. «кнуты и насмешки». Строка из «Гамлета» У. Шекспира.

6

Йоргос Сеферис. «А. Дом у моря» (Сборник «Дрозд»).

7

Строка из трагедии Софокла «Электра», здесь приводится в переводе Φ. Φ. Зелинского.

8

Греческая пословица «годы приносят разуменье».

9

Софокл «Электра», строка 179.

10

Рассказ печатается в переводе А. Ковалевой.

11

Государственная энергетическая корпорация Греции.

12

Кукуэды – члены Коммунистической партии Греции (от ККЕ – Коммунистическая партия Греции).

Загрузка...