Строка из поэмы О. Элитиса «Достойно есть», поэтический перевод И. Харламова.
Д. Соломос. Лирическая поэма «На смерть лорда Байрона», примечание поэта № 2.
Греческая народная «Песнь о мертвом брате».
Йоргос Сеферис «Шестнадцать хайку» (Хайку № 16).
Англ. «кнуты и насмешки». Строка из «Гамлета» У. Шекспира.
Йоргос Сеферис. «А. Дом у моря» (Сборник «Дрозд»).
Строка из трагедии Софокла «Электра», здесь приводится в переводе Φ. Φ. Зелинского.
Греческая пословица «годы приносят разуменье».
Софокл «Электра», строка 179.
Рассказ печатается в переводе А. Ковалевой.
Государственная энергетическая корпорация Греции.
Кукуэды – члены Коммунистической партии Греции (от ККЕ – Коммунистическая партия Греции).