Молли проснулась и обнаружила, что Сэма уже нет с ней рядом. Она спала очень мало: не так уж легко заснуть в объятиях обнаженного мужчины!
Молли не была уверена, спал ли вообще Сэм. Казалось, всю ночь он гладил ей волосы, говорил успокаивающие слова и несколько раз, когда думал, что она спит, нежно поцеловал в щеку.
Молли нашла его ласки странно волнующими.
Потягиваясь и зевая, она наблюдала за солнечными лучами, скользящими по подушке, испытывая крошечный укол разочарования оттого, что Сэм ушел, не дождавшись, когда же она проснется.
Всего за несколько часов ей уже стало нравиться чувствовать его с собой рядом и ощущать тепло мужского дыхания на своей щеке.
Молли поднялась и накинула кружевной пеньюар поверх сорочки, слегка покраснев при воспоминании, как раздевал ее Сэм.
Подойдя к окну, она увидела на улице суматошное движение транспорта — повозки фермеров, груженые сеном; телеги, везущие кирпичи; всевозможные экипажи… Больше всего было двуколок и карет, развозивших по делам быстро растущее население города: бизнесменов в котелках и сюртуках; леди в ярких шелковых платьях и шикарных шляпах, с зонтиками в руках; шахтеров в грязных комбинезонах и ковбоев, одетых в грубые бриджи…
Денвер был замечательным городом, правда, пожалуй, слишком ошеломительным для одинокой путешественницы. Молли чувствовала себя слегка растерянно.
Никогда прежде она не казалась себе столь беспомощной и такой совершенно беззащитной.
Ей не нравилось, что она позволила себе попасть в сильную зависимость от Сэма. Мысль, что скоро она вернется в «Леди Джей», приносила успокоение.
Прошлой ночью она потеряла самообладание, испугалась неизведанного и непонятного, и потому страхи овладели ею.
Молли поклялась, что никогда подобное не повторится. Она вспоминала события прошлого вечера и то, как Сэм разорвал на ней платье… Он чуть было не изнасиловал ее! Но Молли его не винила.
Она дала ему слово и нарушила обещание — никто из Джеймсов так никогда не поступал. Она солгала, к тому же, Сэму, сказав, что спала с другими мужчинами, надеясь тем самым вывести его из душевного равновесия и лишить самоуверенности. Ей даже удалось это — превыше всяких ожиданий!
Вместе со знакомым мелодичным голосом Уэн послышался стук в дверь.
— Ванна для вас, миссис Бренниган.
Накинув халат, Молли открыла дверь, впустив двух мальчиков с ведрами горячей воды в руках. Они наполнили шикарную мраморную ванну, занимавшую один из углов гардеробной, и ушли. Горячий пар заклубился над поверхностью благоухающей воды.
— Вы хотеть, чтобы я потереть вам спина? — спросила Уэн.
В другое время Молли наслаждалась бы роскошью «Гранд-отеля», но сейчас ей нужно было побыть одной — и ничего больше!
— Нет, спасибо, Уэн. Зайди ко мне через час, чтобы помочь одеться.
Уэн покачала одновременно пальцами и головой:
— Уэн больше не нужна. Муж сказать, он сам заботиться.
Женщина многозначительно усмехнулась, и Молли почувствовала прилив краски к лицу.
Уэн вышла из комнаты, мягко закрыв за собой дверь.
Молли услышала ее шаркающие шаги по паркету, но вскоре шаги стихли.
Маленькую китаянку, кажется, тоже смущали события, которые, как она полагала, должны были произойти прошлой ночью.
Первая брачная ночь! Молли застонала от отчаяния. Она сама все испортила, нарушив обещание! Сегодня она непременно должна исправить положение. Сказанные Сэмом слова о том, что она продалась ради «Леди Джей», больно жалили ее самолюбие, но ведь это, в конце концов, было правдой, и настало время расплаты.
Молли почувствовала себя лучше, решив, что ей снова удалось взять себя в руки. Пока она будет оставаться хладнокровной, ничто не сможет причинить ей боль, и ничто не может оказаться более ужасным случившегося прошлой ночью.
Многие женщины выходят замуж за мужчин, которые женятся не по любви, и выживают — и те, и другие. Молли даже не была уверена, любила ли мать ее отца, хотя точно знала, что Мел любил Коллин.
Во всяком случае, все женщины подчиняются своим мужьям, значит, и она должна поступать так же.
Молли улыбнулась: все стало на свои места! — и залезла в ванну. В конце концов, не чудовище же Сэм! Как только он узнал о ее страхах, то стал нежен и заботлив. Ей стоит довериться Сэму, он всегда был добр к ней. Сэм не причинит ей боли, по крайней мере, пока будет знать, что она пытается исполнить все обязанности жены.
И вполне возможно, что те истории, которые она слышала в пансионе, сильно преувеличивали ужасы супружеской любви. На самом деле все может оказаться значительно менее страшным.
Погрузившись в воду, Молли почувствовала, что впервые за несколько дней на сердце у нее становится легко. Она вспомнила поцелуи Сэма, какими теплыми и приятными они были…
Он сказал, ей понравится заниматься любовью. Может, он прав? Но неожиданно совсем другая мысль пришла ей в голову и потрясла Молли: к тому времени, когда ей начнет нравиться заниматься любовью, возможно, она уже не будет женою Сэма.
Молли подняла руки над головой, надевая оранжевое платье из шотландской ткани, как Сэм вдруг вошел в комнату, не постучав.
Она предположила, что мужьям позволительно входить без стука, и поймала себя на том, что ей это даже нравится.
— Позволь мне помочь!
Он потянул платье вниз и поправил на плечах, а Молли разгладила ткань на талии. Сэм отодвинул в сторону тяжелую массу ее волос и начал трудиться над пуговицами.
Закончив, он повернул Молли к себе лицом и крепко поцеловал. Поцелуй вызвал у Молли легкую дрожь, пробежавшую вдоль позвоночника. Насколько легче все казалось теперь, когда она пришла в себя!
— Ну, миссис Бренниган, — сказал Сэм, — выглядите вы великолепно!
Обращение к ней, как к замужней женщине, прозвучало для Молли как-то странно и вызвало укол совести — миссис БРЕННИГАН! — но ей понравилось, как смотрел на нее Сэм, произнося эти слова — «миссис Бренниган»!
— А вы, милостивый государь, сами выглядите не хуже!
Темно-коричневый фрак сидел на Сэме безукоризненно, подчеркивая ширину плеч и узость бедер. Светло-коричневые брюки скрывали мускулистые ноги.
Молли вспомнила, как выглядят эти длинные ноги без брюк, какими крепкими они кажутся, когда прижимаются к ее телу, и краска залила ей лицо до ушей.
— Я подумал, что после обеда мы могли бы прогуляться по городу, — сказал Сэм, — а вечером посетить театр. В опере сегодня дают «Зевса».
— Прекрасно! — ответила Молли и даже не попыталась скрыть свой восторг.
Стоя посередине комнаты в лучах солнечного света, сверкающего в коротко подстриженной бороде и золотых волосах, Сэм мог и сам сойти за Зевса — не хватало только волшебного молота и стрелы молнии в руках.
Сэм внимательно наблюдал за Молли, гадая, о чем она думает. Проказливая улыбка играла на ее роскошных рубиновых губах, шея и щеки порозовели, тон голоса казался шутливо-озорным. Его обрадовала та легкость, с которой она вернула себе хорошее расположение духа.
— Я рад застать тебя сегодня в настроении, — признался Сэм. — Вот видишь, уже одно то, что ты делишь с мужем свою постель, смягчило твой нрав.
Она вспыхнула, но ничего не ответила.
Сэм не сказал, о чем подумал на самом деле: если бы Молли позволила ему вчера заняться с ней любовью, ее настроение сегодня было бы еще лучше.
Но после бессонной ночи и долгого холодного душа он пришел к решению поухаживать за женой еще некоторое время, прежде чем лишить девственности. Сэм хотел, чтобы они оба одинаково страстно желали близости. Он раньше и не подозревал об этой романтической стороне своей натуры, требовавшей теперь, чтобы он добивался Молли неторопливо, несмотря на всю скоропалительность их брака.
— Могу я просить позволения сопровождать самую красивую девушку во всем Денвере в ее прогулке по городу?
— Уверяю вас, это для меня большая честь!
Она взяла его под руку, и они вместе вышли из номера через двойные двери апартаментов.
Молли знала, что должна быть совершенно обессилена: она уже осмотрела все до единой достопримечательности Денвера, в великолепном театре прослушала оперу и поужинала с Сэмом в самом шикарном гостиничном номере города.
Она почти не спала прошлой ночью и должна была бы утомиться, но вместо этого Молли, как ни странно, чувствовала себя превосходно. Она решила сегодня отдаться своему мужу.
Сидя рядом с ним на диване, обитом голубой парчой, Молли наклонилась и поцеловала Сэма в щеку. Последние полчаса он как-то нервничал. Молли гадала, о чем он думает.
— Если ты не возражаешь, Сэм, я, пожалуй, приготовлюсь ко сну, — ее щеки стали пунцовыми, когда она закончила фразу.
Сэм взглянул на нее неуверенно:
— Молли, я думаю сегодня лечь спать в этой комнате, потому как мне нужно немного отдохнуть, а лежа рядом с тобой я вряд ли смогу уснуть.
Он накрутил на свой палец локон ее волос, и его глаза продернулись дымкой, выдавая чувства.
— Я не хочу, чтобы ты спал в этой комнате, — сказала Молли и заметила, как забилась жилка у основания шеи Сэма.
Ее сердце тоже беспокойно билось.
— Ты понимаешь, что говоришь, детка?
Палец Сэма рассеянно продвигался вдоль ее щеки. Все внутри Молли сжалось в тугой комок.
— Прошлой ночью я вела себя глупо, — сказала она. — Я боялась и позволила страху заставить меня потерять самообладание. Но больше страха у меня нет.
«По крайней мере нет ужаса», — добавила она про себя, несмотря на то, что жутко нервничала.
Ее слова железным обручем стиснули сердце Сэма. Молли предлагает ему себя! Хочет доставить ему удовольствие!
Ее желание безумно обрадовало его и в то же время немного напугало. Не слишком ли скоро? Вопреки решению добиваться жены не спеша, Сэм безумно жаждал заняться с ней любовью.
Он взглянул ей в глаза и прочитал в них твердость намерения. Она все обдумала! Она была готова к близости, но Сэм не был уверен, что к ней не вернется страх.
Притянув Молли к себе, он припал к ее губам в теплом и ласковом поцелуе, желая убедить, что не причинит ей боли и что супружеские ночи вовсе не похожи на то, что она пережила прошлой ночью.
Сэм хотел, чтобы Молли знала, он поможет ей в первый раз пройти через боль, если боль все же случится. Он хотел, чтобы жена почувствовала его нежность, поверив, что он позаботится обо всем.
Когда Сэм разжал руки, Молли не отстранилась, она подняла на него глаза и улыбнулась.
— Я подожду тебя здесь, — сказал Сэм.
— Нет, — ответила Молли, твердо решив ни на мгновение не терять самообладание.
Если за ней закроется дверь, она уже не сможет открыть ее снова.
— Идем со мной, поможешь мне расстегнуть платье. — Сэм проглотил комок, вставший в горле. До сих пор ему не приходилось брать девственницу. Невинных девушек он избегал, не желая принимать на себя ответственность. Он не был уверен, с чего ему следует начать.
Довольно нерешительным шагом Сэм проследовал за женой в спальню. Расстегнув ей пуговицы, он сел на край постели, в то время как Молли скрылась в гардеробной, чтобы снять платье и надеть одну из ночных сорочек, купленных для нее Сэмом накануне свадьбы.
Тонкий шелк света слоновой кости почти не скрывал ее формы. Она вышла из гардеробной и направилась к трюмо.
Внутри у Сэма все сжалось, когда он увидел Молли.
Она села перед зеркалом, пытаясь успокоить свои дрожащие руки. Сэм был ее мужем — пусть на год, но мужем. Он был мужчиной, который видел ее обнаженной и, к тому же, держал в объятиях несколько долгих часов прошлой ночью. Это был человек, преодолевший все преграды, выставленные ею для защиты от нежеланных чувств. Вчера он даже заставил ее плакать.
Но все произошло настолько быстро, что ошеломило Молли. Однако, теперь она была рада вновь обрести, хотя бы частично, способность здраво мыслить. Ведь после того, как она все обдумала, страх отступил, и ему на смену пришли уверенность и спокойствие, удивившие ее саму.
Молли вытащила шпильки из волос и расчесала их несколькими быстрыми движениями. Мягкий стук ботинок Сэма о пол и шелестящий звук брюк, отброшенных в сторону, вызвали у нее мелкую дрожь.
Не дожидаясь, когда вернется неуверенность, грозившая вот-вот нахлынуть вновь, Молли поднялась со стула и направилась к огромной кровати, на которой прислонившись спиной к изголовью и натянув одеяло до пояса, сидел Сэм. Она обратила внимание, как свет лампы играет на мускулатуре его груди, отбрасывая причудливые тени.
Молли взобралась на кровать, тщательно выверяя движения. Скользнув под одеяло, она опустила голову на мягкую подушку, укрылась до подбородка и закрыла глаза, немного поерзав, чтобы устроиться поудобнее.
— Я готова, — прошептала она, напряженно ожидая, что же станет дальше делать Сэм.
Неожиданно для себя Молли услышала его низкий смех.
— О! Говоришь, готова? — Она резко открыла глаза.
— Я сделала что-то не так, Сэм?
— Все так, детка!
Сэм лег рядом со своей красивой молодой женой. Что это была за картина: жена-девственница, твердо вознамерившаяся стоически и покорно снести без единой жалобы то, что, как она полагала, являлось для нее унижением!
У Сэма где-то под ложечкой больно кольнуло, но он не обратил на свои ощущения никакого внимания: нет повода для разочарования! Сотни молодых жен бывают вначале робки! Но почему-то он не ожидал этого от Молли Джеймс.
Она почувствовала прикосновение губ Сэма и приоткрыла рот, чтобы впустить его язык, нежный и теплый, но не настойчивый. Может, ей будет легче перенести кошмар брачной ночи, если она станет думать о чем-нибудь постороннем?
Молли сосредоточила свои мысли на ранчо и лесозаготовках. Как там дела у Джамбо с набранной им артелью? Удалось ли Хоакину нанять кого еще для работы на ранчо?
Она почувствовала руку Сэма на своей груди, его большой палец через тонкую ткань сорочки ласкал ей сосок. Едва заметный трепет охватил Молли, и она постаралась поскорее отвлечься.
Интересно, по-прежнему ли усердна Ангелина, и все так же ли дядя делает замечания насчет ее стряпни?
Губы Сэма вдоль линии скул подбирались к мочке ее уха.
Завтра надо будет послать телеграмму, чтобы сообщить о своем замужестве и скором возвращении домой. Молли решила, что первым делом, как только вернется на ранчо, она отправится в лагерь лесорубов.
Предаваясь размышлениям о ранчо, Молли не заметила даже, когда Сэм перестал ее ласкать.
Выругавшись про себя, дрожащей рукой он провел по своим густым волосам и сел на кровати.
— Черт бы тебя побрал, Молли Бренниган! Дьявол тебя раздери, маленькая ведьма!
Она выпрямилась, потрясенная его словами.
— Но, Сэм!.. В чем дело? Я думала, что веду себя именно так, как ты хочешь! Не сказал ли ты, что я должна следовать условиям сделки?
Сэм надевал брюки, заплетающимися пальцами застегивая пуговицы на ширинке.
— Мне бы следовало взять тебя вчера, когда ты плакала и была мягкой и податливой. По крайней мере, я бы знал, что ты женщина.
Молли разозлилась:
— И что же все это значит?
— Это значит, что я не хочу заниматься любовью с трупом и осознавать что я женился на безжизненном создании.
— Как ты смеешь говорить обо мне такие вещи! — Молли встала на колени, уперев руки в бедра, голубые глаза сверкали гневно.
— Я позволяю себя целовать тебе, ведь так? — необоснованность обвинений мужа вывела ее из себя. — Я разрешаю тебе до себя дотрагиваться, ты же ведь с этим не станешь спорить? Чего же тебе еще от меня надо?
Сэм попридержал язык и яростно зашагал к двери, ботинки и рубашку неся в руках. Когда он взялся за дверную ручку, слабый внутренний голос остановил его: «НЕ БУДЬ ГЛУПЦОМ, СЭМ! ОНА ЖЕ ДЕВСТВЕННИЦА! Молли не понимает, чего ты от нее добиваешься!»
Сэм заворчал: «Однако, это больше похоже на холодность!» Ему следовало бы раньше заподозрить, что женщина, с удовольствием носящая бриджи, окажется безразличной к супружеской постели.
Но голос не сдавался: «ОНА ЖЕНЩИНА, СЭМ, А НЕ ФАРФОРОВАЯ КУКЛА. НАЧНИ ОБРАЩАТЬСЯ С НЕЙ, КАК С ЖЕНЩИНОЙ, И ТЫ ДОБЬЕШЬСЯ СВОЕГО.»
Он обернулся. Тяжело дыша, с взъерошенными огненными волосами, скрывающими плечи и грудь, она выглядела разъяренной и… прекрасной. Сэм захотел овладеть Молли больше, чем когда-либо прежде ему хотелось сделать это.
Возможно, внутренний голос прав. Сэм окинул жену взглядом, и улыбка искривила его губы. Конечно, Молли девственница, но она в то же время и женщина… А когда дело касалось женщин, Сэм Бренниган не сомневался в своих способностях.
Он наблюдал, как мягкий свет играет на рыжих волосах и как нежные изгибы тела проступают под тонкой тканью сорочки.
Сэм бросил рубашку и ботинки на стул и широкими, уверенными шагами вернулся к Молли. Не говоря ни слова, он запрокинул ей голову и припал к ее губам в глубоком и требовательном поцелуе, проникая языком в рот, чтобы исследовать его нежнейшие уголки.
Запуская ладонь в копну рыжих волос, он заметил ошеломление на лице Молли. У ее губ был вкус вишневого пирога, который они вместе ели за ужином, от тела пахло духами, вобравшими в свой состав вытяжку из апельсинового дерева.
Когда дыхание Молли участилось, он почувствовал тяжелые удары сердца у себя под рукой. Опустив руку ниже, Сэм охватил ладонью ее грудь.
Он смаковал губы Молли, покусывая уголки рта и чувствовал, как нарастает у него напряжение в паху. Сэм мысленно улыбнулся, услышав тихий стон удовольствия, сорвавшийся с ее губ.
Одним быстрым движением он снял через голову с нее сорочку, оставив обнаженным — для его взгляда — тело.
Глаза Молли были закрыты, и теперь уж Сэм не сомневался в страстности жены. Ресницы вздрогнули за миг до нового поцелуя, приоткрыв глаза, выдавшие желание.
Когда Молли обвила руки вокруг его шеи, Сэм углубил поцелуй, соблазнив язык Молли переплестись с его языком.
Он обхватил ладонью ее мягкую, полную грудь, лаская, сжимая. Большой палец дразнил бутон ароматного розового соска, и сосок затвердевал от прикосновений.
Молли забыла о самообладании, но на этот раз для нее потеря самообладания не имела никакого значения. Имели значение лишь жар поцелуев Сэма, влажность его языка у нее во рту, тепло уверенных пальцев, ласкающих ей грудь, и поглаживания живота в области ниже пупка.
Сэм оставил Молли лишь на пару секунд, чтобы снять брюки, и снова оказался с ней рядом. Он вновь мягко вдавливал ее в пуховый матрас, целовал ей губы, щеки, покусывал мочку уха, сводя с ума страстью.
Ее гладкую кожу щекотали волосы на его груди. Молли ощущала твердость мужской плоти, так настойчиво прижимающейся к ней. Мужественность дополнялась женственностью. Молли ощутила пьянящую влагу где-то глубоко внутри своего тела.
Когда Сэм опустил голову и зажал отвердевший сосок между зубов, Молли вскрикнула от восхитительных ощущений. Его губы, казалось, были везде, вызывая трепет и желание ответить на ласки ласками. И Молли отвечала. Она целовала ему лицо, щеки, уголки губ…
Ее привлекала его массивная шея — твердые мускулы, бьющийся родничок пульса. Она легонько укусила Сэма за ухо и услышала, как он застонал, и Молли пришла в восторг от упоения своей властью над этим мужчиной.
К тому времени, когда Сэм накрыл ее своим телом, Молли вся трепетала, умоляя его сделать что-нибудь, хотя она сама не знала, о чем просит.
— О, пожалуйста, Сэм! — шептала она. — Пожалуйста…
Горная река желания бурлила в ее жилах, тело горело неукротимым пламенем.
Сэм застонал, водя руками вдоль ее бедер, лаская пальцами низ живота. Между ног у Молли было влажно. Как и почему, откуда взялась эта влага, она не знала, но чувствовала, как жидкость с мускусным запахом растекается по ногам.
Когда рука Сэма ласкала ей низ живота, реальность отступала, и головокружительные ощущения блаженства уносили Молли куда-то в вышину.
Сэм раздвинул коленом ей ноги и коснулся лона своей пульсирующей плотью, попробовав скользнуть внутрь. Ей захотелось, чтобы он проник как можно глубже. Молли не знала, почему ей хотелось, чтобы — как можно глубже, но — о, Боже — как она хотела этого!
— Пожалуйста, Сэм, — умоляла она, по-прежнему не понимая причину чудесных ощущений, но полностью отдаваясь им.
Молли сцепила руки вокруг его шеи и гладила широкие плечи, твердые мускулы.
— Скоро, детка… скоро ты получишь, о чем просишь.
Сэм снова захватил в плен ее губы, глубоко проникая языком внутрь и двигаясь над ней.
Молли выгнулась ему навстречу, стараясь отыскать и находя наслаждение в движениях его тела. Она не в состоянии была думать ни о чем, кроме своего жгучего желания.
Сэм прижал Молли к себе, приподняв за ягодицы, и проник в шелковистую плоть. Молли вскрикнула, когда вдруг сильная боль пронзила ее.
Он на мгновение остановился, по-прежнему находясь глубоко внутри тела Молли, но изо всех сил пытаясь сдержать себя.
— Все хорошо, детка, худшее позади, теперь впереди тебя ждет лишь удовольствие.
Сэм еще некоторое время держал ее так, запоминая урок, который получил только что: Молли — женщина, а не хрупкое дитя, она женщина со своими, женскими, желаниями и потребностями. Женщина, а не фарфоровая кукла. И когда он перестал играть с ней в страсть, сознательно приучая к ласкам, а стал делить с нею страсть, она, будучи ЖЕНЩИНОЙ, не смогла не откликнуться.
Слезы катились по щекам Молли, но всплеска боли не повторялось, однако, пришла пульсирующая боль, все нараставшая и нараставшая где-то внизу живота, и она, эта боль, требовала какого-то высвобождения.
Молли ощущала, как Сэм проникает в нее, чувствовала, как нагромождается, волна за волной, ее напряжение. Чутье и женские инстинкты подсказали ей: Сэм сдерживается, призвав на помощь всю свою силу воли.
Постепенно он входил глубже и глубже, и чувства, которые вызывали его вхождения, сводили ее с ума.
— Пожалуйста, — попросила она, и звук ее голоса, низкого и страстного, подстегивал Сэма.
Он погружался, заполняя Молли и приподнимал ее себе навстречу до тех пор, пока она не забыла, где она.
Ослепительная вспышка света в глубине сознания взорвалась, наконец, такой радостью, что она выкрикнула имя Сэма, всхлипывая от облегчения и удовольствия и чувствуя такое невероятное счастье, что ему просто не было названия.
Сэм задрожал в ее объятиях и последовал за ней в своем освобождении от напряжения. Он расслабился.
Когда их дыхание успокоилось, он соскользнул с нее и обнял Молли. Долгое время они не произносили ни слова.
Сэм провел пальцем по ее плечу, покрытому блестящей испариной. Воздух из открытого окна шевелил шелковые портьеры и охлаждал разгоряченную кожу.
— Сэм?
— Да, детка?
— Я была…? Тебе было хорошо со мной?
— Ты была прекрасна, бесподобна, замечательна, великолепна! Да, мне было хорошо с тобой. Думаю, нам обоим было хорошо.
Он взглянул на нее несколько вопросительно, с тревогой ожидая ответа, и она застенчиво улыбнулась.
— Это была самая прекрасная и необыкновенная вещь, которая когда-либо со мной происходила, — чистосердечно призналась Молли и нахмурилась тут же.
СЛИШКОМ ПРЕКРАСНАЯ! Настолько, что поставила под угрозу ее решимость и тщательно продуманные намерения! Радостное настроение Молли несколько омрачилось.
Сэм улыбнулся, локон золотых волос упал ему на бровь.
— Ты не могла мне сказать ничего более приятного! — он легонько коснулся ее губ, слегка припухших от поцелуев, ласково куснул шею и вновь вернулся к губам.
Молли чуть слышно ахнула, когда почувствовала прикосновение к себе его члена, вновь горячего и твердого.
— Сэм! Разве люди могут… делать это дважды?
— Почему бы нам не выяснить это?
С хорошо знакомым ей блеском карих глаз он склонился над ней и накрыл ее губы своими.
Молли испытала неожиданный укор совести, но в мгновение ока он затерялся в огне страсти среди ощущений, чувств и желаний, которые только Сэм мог удовлетворить. Одинокая мимолетная мысль о чувстве вины, которое будет снедать ее завтра, растаяла, и Молли отдала себя во власть искусных ласк мужа.