Когда Бернард открыл багажник и начал терпеливо ждать, Джойс сделала глубокий вдох, неохотно вышла из машины и встала рядом.
– Я все еще не уверена, что поступила правильно.
– Брось. Все нормально.
– Ужасно глупо. Как ты сумел уговорить меня взять отгул? Ведь сегодня съемки…
– Гилберт прекрасно справится и без тебя. Ты сама говорила, что это его епархия. – Он протянул руку.
Джойс вздохнула и отдала ему сначала электронный ежедневник, а потом сотовый телефон.
– Верно. Там он в своей стихии. Подбадривает оператора, возится с актерами и следит за тем, как его идеи воплощаются в жизнь. Наверно, он ладит с клиентами лучше меня. Во всяком случае, с Чарльтоном они спелись. Думаю, все будет в порядке.
– Конечно, будет. – Бернард вынул из багажника одеяло и большую корзину для пикника, а потом закрыл его.
Довольно насвистывая, он перекинул одеяло через плечо и взял Джойс за руку. Когда их пальцы переплелись, у Джойс отлегло от сердца. С ним всегда было легко и спокойно. Да, все будет в порядке. Обязательно будет. Она взяла отгул, и весь этот день они проведут вместе.
Они шли по заросшей тропе, которой не пользовались много лет. Джойс смахнула рукой паутину.
– Похоже, здесь очень давно не ступала нога человека.
– Держу пари, что никто не обнаружил это место.
Джойс всегда любила их уединенное убежище у озера, но сейчас его существование приобрело новый смысл. Рука Бернарда была теплой и сильной. Джойс ощущала жар его тела.
Сквозь ветви пробивались солнечные лучи и падали на тропинку, засыпанную палой листвой. Они вышли на поляну, купавшуюся в золотистом свете. На воде плясали солнечные зайчики. Вдоль озера росли дубы, сосны и клены, защищавшие его от любопытных глаз.
Джойс посмотрела в яркое голубое небо и радостно улыбнулась.
– Тут еще красивее, чем мне казалось.
Он поставил корзину и бросил на траву одеяло.
– Довольна, что приехала?
– Да.
Джойс обернулась к Бернарду, и у нее участился пульс. Его глаза лучились, уголок рта сексуально приподнялся. Почему ей понадобилось столько лет, чтобы заметить это?
Бернард раскинул руки, и она устремилась в его объятия.
Джойс смотрела на него снизу вверх и улыбалась.
– Раньше я не понимала, как здесь романтично.
– Мы были дурачками. Сколько возможностей упущено…
– Зато сегодня мы своего не упустим.
Их губы нашли друг друга, и по спине Джойс побежали мурашки. Постепенно поцелуй стал более страстным, и в ее жилах закипела кровь.
Наконец Бернард отстранился.
– Проголодалась?
– Только теперь я поняла, что такое настоящий аппетит.
Они расстелили одеяло на пружинистой траве.
– В последнее время слово «еда» приобрело для меня новый смысл.
Бернард открыл корзину и начал вынимать припасы.
– Это что, земляника?
– И взбитые сливки. – Он широким жестом открыл баночку.
– Очень банально.
Он отставил баночку в сторону.
– Будешь обзываться, останешься без сладкого.
– Почему? Я обожаю банальности.
Но Бернард отодвинул сливки еще дальше.
– Ты забыла правило.
– Какое правило?
– Мы здесь одни.
– Дай мне сливки.
– Не дам, пока не разденешься. – Бернард широко улыбнулся, стащил рубашку через голову и взялся за ремень. – Кто первым разденется, первым начнет есть.
Она рассмеялась и начала сбрасывать с себя одежду.
– Я выиграл!
Джойс, снимавшая джинсы, подняла взгляд и застыла на месте. Солнечные лучи играли на его широкой груди. Бернард, стоявший на коленях, напоминал золотую статую бога, изваянную женским воображением. И эта статуя принадлежит ей. Внезапно ею овладело смущение.
– Это нечестно. На мне было надето больше.
– Никаких исключений. Ляг на спину и расслабься. Я их сниму. – Бернард снял с нее трусики, проведя мозолистыми ладонями по ее голеням.
Джойс проглотила комок в горле. Она лежала на одеяле совершенно обнаженная, если не считать шарфа на шее. Теплые лучи ласкали ее тело. Ощущение было головокружительное.
Бернард вытянулся рядом и потрогал пальцем шелковый шарф.
– Красивый.
Джойс медленно развязала его. Сердце колотилось как сумасшедшее.
– Он нежный и гладкий.
– Вижу.
Ощутив знакомый прилив дерзости, Джойс расправила шарф, положила его себе на грудь и процитировала стихотворение, сопровождавшее подарок:
На заре любви всего дороже
Первый робкий, нежный поцелуй…
Бернард слегка отпрянул и прищурился, но быстро пришел в себя, взял шарф и положил его рядом с корзиной.
– Не будем пачкать дорогую вещь.
Джойс хотела возразить, но Бернард протянул ей ягоду.
– Держи это… И это. – Он зачерпнул пригоршню взбитых сливок и положил ей на живот.
Чувствуя себя так, словно получила выговор, Джойс вздохнула и вздрогнула, когда холодная жидкость коснулась нагретой солнцем кожи. По ее предплечьям побежали мурашки.
Бернард наклонился и погрузил язык в ее пупок, залитый сливками. Джойс протянула ему ягоду, и нежные губы Бернарда сжали ее пальцы.
– Мм, вкусно, – промычал он, смакуя землянику.
– Неплохо бы поделиться.
Бернард взял у нее ягоду, обмакнул в остатки сливок, а потом поднес ее к губам Джойс.
– Замечательно.
– Давай возьмем еще одну.
Вторую ягоду он использовал как малярную кисть: окунул ее в сливки, а потом начал обмазывать соски Джойс.
– Если бы мы занялись такими делами раньше, я пошел бы в класс рисования.
Он еще раз окунул землянику в сливки и стал водить ею вокруг сосков Джойс, пока те не набухли. Ее охватило пламя, в паху запульсировало. Она заерзала на одеяле.
Дыхание Бернарда коснулось ее груди. Когда он пустил в ход губы, Джойс тихонько застонала и подалась к нему. Бернард лизал ее сосок, пока тот не напрягся.
Она запустила пальцы в волосы Бернарда и привлекла его к себе. Казалось, этому не наступит конец. Джойс казалось, что еще немного – и она умрет от наслаждения. Тут Бернард поднял голову и переключился на другую грудь. Когда сладкая пытка продолжилась, Джойс негромко вскрикнула.
– Бернард, ты сводишь меня с ума…
Бернард довольно хмыкнул, поерзал, устраиваясь поудобнее, и раздвинул ей ноги…
– О чем я думала?! – Джойс прижала ладони к занывшим вискам и крепко зажмурилась.
Они возвращались в Плимут. Бернард, сидевший за рулем, покосился на нее и сказал:
– Я уверен, что все можно исправить. Гилберт вечно делает из мухи слона.
Джойс овладел гнев.
– Не утешай меня, Бернард. Речь идет о нашем существовании. Он сказал, что прогнал оператора, а Чарльтон ушел следом, пригрозив разорвать контракт. – Она сунула сотовый телефон в сумку.
Нужно было оставить ее мобильник в багажнике, подумал Бернард. Тогда Джойс не узнала бы о скандале, разразившемся в ее отсутствие.
– Мне следовало быть там.
– Ты не могла знать это заранее.
– Зачем я взяла этот чертов отгул? Как ты сумел уговорить меня?
– Ты была измучена. Да и с чего ты взяла, что твое присутствие могло бы что-то изменить?
– Я удержала бы Гилберта в узде. Мне и в голову не приходило, что он способен повздорить с клиентом. Они с Чарльтоном понимали друг друга с полуслова.
– Сейчас мы поедем прямо к Чарльтону и все уладим.
– Ты тут ни при чем. Я сама позабочусь об этом. Ты уже и так достаточно сделал.
– Я могу объяснить Чарльтону…
– Черт побери, Бернард, помолчи, пожалуйста! Не лезь, ладно? Разве ты не видишь, к чему привело твое желание помочь мне?
Бернард прищурился.
– Выходит, в случившемся виноват я?
– Ты и твоя идея прогулять работу.
– Пока не зазвонил телефон, ты была несказанно счастлива.
У Джойс вспыхнули щеки. Она голая валялась на солнышке, а тем временем ее бизнес чуть не рухнул.
– Ты не понимаешь. Мы не можем позволить себе поссориться с Чарльтоном.
– А кто сказал, что вы с ним поссоритесь?
– Если мы нарушим условия договора, согласно которому ролик снимает именно данный оператор, Чарльтон будет иметь полное право потребовать от нас неустойку! – В голосе Джойс звучала истерическая нотка.
– Успокойся.
– Не успокаивай меня! Ты знаешь, сколько времени и денег мы вложили в эту рекламную кампанию?
– Я хочу сказать только одно: Чарльтону нет никакого смысла разрывать контракт. Он предпочтет решить это дело полюбовно, а не уйти, хлопнув дверью.
– Он уже ушел, хлопнув дверью!
– Мало ли что люди делают сгоряча?
У Джойс вырвался иронический смешок.
– Кому это и знать, как не мне?
– Что ты хочешь этим сказать?
– То, что иногда люди действительно принимают решения впопыхах.
– А потом жалеют о них?
Она вздернула подбородок.
– Да.
– Джойс…
– Не надо! – Она предупреждающе подняла руку. – Отвези меня домой.
Боже, какая же я идиотка! Позволила Бернарду уговорить меня не ездить на съемки. Каким местом я думала? Явно не головой. Ну что ж, эта ошибка больше не повторится. Джойс скрестила на груди порозовевшие руки. Сегодня она обгорела. И погорела тоже.
Все, с нее хватит.
– Где Джимми? – Бернард захлопнул дверь фургончика и зашагал к Неду, вынимавшему из багажника саженец персика.
– Он… гм… ну… он побежал выполнять поручение. Сейчас придет.
Настроение Бернарда, и без того плохое, ухудшилось еще больше. Он достал из багажника второй саженец.
– Вы должны были закончить эту работу еще утром. Когда он вернется?
Нед пожал плечами и отвел глаза.
– Не сердитесь, босс. Я уверен, что Джимми придет с минуты на минуту.
– Крис и Эрик работают в городском центре. Наверно, осмотр участка на Кросс-крик придется отложить. Я обещал, что мы уедем отсюда днем.
– Миссис Эдингтон приходила уже дважды и спрашивала, как идут дела. Вечером у нее будет вечеринка или что-то в этом роде.
– Раз так, нужно поторопиться. – Бернард нахмурился. Дел у него было невпроворот, и заменять Джимми он вообще-то не собирался. Но, покачав головой, пошел за Недом. Может быть, физический труд поможет ему справиться с гневом. Бог свидетель, Джойс и ее братец могли довести до белого каления кого угодно.
Джимми пришел только через час. При виде босса он остолбенел.
– Привет, Бернард. Я не знал, что ты приедешь.
Бернард выпрямился и стряхнул пыль с ладоней.
– Кажется, когда ты брался за эту работу, мы заключили соглашение.
– Да, помню. Извини. Но я…
– Что?
Лицо молодого человека помрачнело.
– Я не хочу, чтобы ты вмешивался в мои дела.
Бернард уставился на него, не веря своим ушам.
– Вмешивался?
– Зачем ты сказал Бриджет, чтобы она уезжала к отцу? Я пытался убедить ее остаться, но она сказала, что отец согласился увеличить ей содержание и позволил переехать в квартиру над гаражом. – Он взбежал на две ступеньки, но тут же вернулся. – Пока ты не влез в это дело, она была счастлива.
– Ты сам хотел, чтобы она уехала.
– Ну, может быть, какое-то время хотел, но… – Джимми ссутулился. – Она вдруг так обрадовалась, что возвращается… Говорила об отце, а потом ей позвонил какой-то парень, и она сказала, что мы с ней можем остаться друзьями… Нет, она не должна была уезжать.
– Джимми, неужели ты хочешь сказать, что внезапно ощутил к этой девушке нежные чувства?
– А если да? Что ты вообще знаешь об этом? Как будто ты имеешь представление о любви!
Бернард заскрипел зубами. Что он знает о любви? Он думал, что их отношения с Джойс развиваются в этом направлении, но она не дала ему времени. И после вчерашнего даже не перезвонила.
– Может быть, ты и прав. Конечно, в таких делах я не спец. Но держу пари, что я знаю куда больше, чем ты думаешь.
– Откуда? Ни одна твоя связь не продолжалась дольше нескольких недель.
Вызывающий тон Джимми разозлил Бернарда. Неужели он сам показал мальчишке плохой пример?
– Черт побери, у меня есть серьезная связь, которая продолжается уже двадцать лет!
– Брось, Бернард. Я говорю не о вас с Джойс. Речь идет о настоящей связи между мужчиной и женщиной.
– А мы кто, по-твоему?
– Ты знаешь, что я имею в виду.
– Еще как знаю. – Бернард смотрел на юношу до тех пор, пока у того не отвисла челюсть.
– Ты… и моя сестра?..
– Это началось незадолго до твоего возвращения.
Джимми прищурился.
– Вот это да!
– И продолжалось до вчерашнего дня.
– Что, переживаешь? Отлично. Так тебе и надо. Это только справедливо. – Он отвернулся и пошел к Неду.
Бернард посмотрел ему вслед. Времени на серьезный разговор не было.
– Нед! – крикнул он. – Через час закончите?
– Конечно, босс. Почти все сделано. Поезжайте.
Бернард коротко кивнул и пошел к своему фургончику. «Вмешивался»… Ах вот как? Похоже, Джойс и ее братец ни в грош не ставят его помощь, хотя он желал им только добра.
Так всегда бывает с благими намерениями. Что ни сделаешь, все не так. Ну и ладно. Пусть отныне они сами справляются со своими проблемами.