— Итак, кто мне скажет, почему случилась Четвёртая мировая война? — спросила учительница и кивнула поднявшей руку девочке. — Ответь, Ксяоли.
— Из-за перенаселения, голода и нехватки ресурсов.
— А кто развязал эту войну?
— Мужские особи, — без запинки отчеканила девочка.
Концентрация на половых различиях всё же сказалась на конечном результате: другим аспектам своего мира Альфэй уделила куда меньше внимания.
— Верно, садись, — словно вторя её мыслям, закончила опрос учеников и урок в целом учительница.
Пока девочки, весело щебеча, собирали свои вещи с парт, Джо Лин подлетела к своей подружке. Альфэй потянулась следом, на автомате кивнув, когда она представила их с учительницей друг другу.
Мыслями Альфэй была очень далеко.
После истории, настало время обеда, и Джо Лин вместе с учительницей и её учениками отвела Альфэй в столовую. В просторном многолюдном помещении женщины разных возрастов набирали себе на подносы блюда, которые бесконечной чередой вращались на ленточном конвейере, проходящем через всю столовую.
— Ты сильно задумалась. У вас иначе о Четвёртой мировой войне рассказывают? — потормошила её Джо Лин, когда они устроились за одним из пустующих столов.
— Информация на уроке кажется мне противоречивой. Если абсолютно все люди бесплодны, то получается и клонированные мужчины тоже? — Альфэй сосредоточенно размазывала разноцветную однородную бурду по тарелке.
— Ну, я не биоинженер, — пожала плечами Джо Лин. — Но мужчины вымерли из-за вируса, который назвали то ли чёрная вдова, то ли самка богомола, запущенного в конце Четвёртой мировой войны. Тогда считали, что все беды из-за них. У нас сохранился банк «чистых» биоматериалов с тех времён, поэтому мы можем клонировать мужчин. Вот только сам вирус никуда не делся. Людей получают искусственно и выращивают тут же в одном из зданий, в яслях.
— А в яслях, мальчики и девочки растут вместе?
— Там только девочки. Мальчики находятся в лаборатории, куда не особенно пускают, но один раз мы с классом были там на экскурсии. Это просто тела в больших аквариумах. Их даже из жидкости не вынимают, чтобы не умерли от вируса.
Поскольку готовкой занимались кухонные агрегаты, еда оказалась исключительно здоровой и сбалансированной, в основном мелко покрошенной или вообще растёртой в пюре, а её вкус оставлял желать много лучшего. Альфэй заподозрила, что её собственное неумение готовить, так или иначе, проявляется в каждом из миров. И понадеялась, что тут она пробудет недолго.
— Так, как это жить вместе с мужчинами? — в полутьме, когда они легли во вполне удобные, хоть и узкие кровати, задала вопрос Джо Лин.
— Это… сложно. Там, откуда я пришла, женщины и мужчины растут и работают вместе. Считается, что мы все равны и обладаем одинаковыми возможностями. Но правда в том, что женщины не только должны конкурировать с мужчинами в жизни и профессиональной сфере, но также заниматься общим бытом и детьми. На женщин ложится двойная нагрузка, а требования на работе к обоим полам предъявляют одни и те же.
— На уроках истории нам рассказывали, что мужчины очень агрессивные.
— Не сказала бы… Или я просто не сталкивалась с мужской агрессией. Женщины зачастую куда агрессивнее мужчин, но, как правило, агрессия женщин менее разрушительна для окружающих. Не знаю, так природой заложено или это внушённое, но женщинам свойственно искать причину всех неудач внутри себя. Сначала женщина изливает своё недовольство внутрь себя, а потом уже достаётся всем остальным.
— А ты пробовала… Ну, с мужчиной? — прервала Джо Лин её попытки объяснить на пальцах гендерные различия.
— Что?.. Заниматься любовью? — догадалась по смущённому молчанию Альфэй.
— У вас это так называется? У нас на уроках здоровья рассказывают, как доставить себе удовольствие, и даже разные штуки для этих целей есть.
— Штуки всё же не сравнятся с живым человеком, — вздохнула Альфэй, у которой был богатый опыт отрицания своих потребностей и того, что ей в действительности нужен мужчина. — Мужчины растут и развиваются почти с той же скоростью что и женщины. Как и женщин их можно всему научить.
Сложно было объяснить, в чём отличие женщин и мужчин человеку, который последних видел раз в жизни через стекло в лаборатории. Альфэй даже подумала, что не так уж сильно люди отличаются друг от друга, а имеющиеся различия объясняются скорее социальной ролью женщины, как матери, тогда как мужчина в этом плане более свободен, его роль в семье может ограничиваться только зачатием ребёнка.
Альфэй тяжело вздохнула. Видимо, именно эти убеждения и рассуждения так сильно повлияли на сотворение этого мира.
— Чем ты занималась на своей базе? Нужно внести в систему твою должность, и завтра ты уже сможешь приступить к работе.
— Я… — замялась Альфэй.
Когда-то она работала чиновником в сфере жилищно-коммунального хозяйства, но в условиях закрытой базы скорее требовались уборщицы, сантехники и электрики.
— Ты поэтому ушла с Афродиты, чтобы изменить что-то? Тебе не очень-то нравилась твоя работа, да? — прозорливо спросила Джо Лин.
— Да, — вдруг поняла Альфэй.
— Можно попробовать устроить тебя на свободные вакансии. Если справишься, никто возражать не будет, даже если раньше ты этой работой не занималась.
— А есть что-то в лаборатории? — заинтересовалась Альфэй.
— Сейчас! — Джо Лин подскочила на кровати, и в её руках загорелся экран планшета. — О твой сертификат здоровья пришёл, я же говорила, что всё в порядке. Так, лаборатория… Да, им требуется уборщица!
— И почему я не удивлена, — вздохнула Альфэй.
Часть 2
Глава 2. Паникующая богиня
Выжимать половую тряпку голыми руками, как Альфэй делала это когда-то ещё в раннем детстве своей смертной жизни, не пришлось. Поддерживать чистоту с помощью роботов-уборщиков оказалось непривычно после её напичканного магией павильона, но намного проще, чем вручную. Она задавала маршрут, график работы, забивала в настройки задание, проверяла исправность техники. Её основной задачей было вовремя реагировать на запросы лаборатории.
Однако в саму лабораторию Альфэй всё никак не удавалось попасть.
Они с Джо Лин, которая работала в яслях базы с совсем маленькими детьми, прожили вместе уже две недели. Сталкивались в основном по утрам и вечерам. Выходные у них совпадали редко, поскольку Альфэй работала сутки через трое, а Джо Лин два дня через два
— Всё равно жить с кем-то лучше, чем совсем одной, — в порыве откровенности призналась Джо Лин, которая сильно скучала по своей прошлой соседке-подруге.
Каждый на базе выполнял свою работу по индивидуальному графику, подходящему для конкретной задачи. Денег не существовало как понятия. Еда, одежда и все блага распределялись пропорционально на работающих женщин. О детях заботились воспитатели и учителя. Численность базы и её жизнь были строго рассчитаны, выверены и регламентированы на года вперёд.
Чем больше Альфэй узнавала о своём новом мире, тем отчетливее видела влияние Коммунистической партии Китая, в идеологии которой росла, на её представление об обществе. Она бессознательно взяла за основу привычный социальный строй, скопировала его представления о правильном и должном. Переняла понятные ей ценности и цели. Получив в результате совершенную утопию. Впрочем, при столь значительных ограничениях, особого выбора у людей не было: либо жёсткое распределение ресурсов, либо война за них. И только после Четвёртой мировой войны и частичного уничтожения человечества, чаша весов, наконец, качнулась в другую сторону.
Радовало то, что сильной деградации человечества всё же не произошло. Но постапокалиптический мир — сам по себе не очень хороший результат при сотворении миров. И это уже не звоночек, а набат. Альфэй не справлялась!
Вызов в лабораторию пришёл только на третью неделю её работы, когда там потребовалось заменить вышедший из строя агрегат. Маленькая авария позволила увидеть десятки гигантских колб, от пола до потолка, с обнажёнными мужскими телами внутри, опутанными трубками. За прозрачными стёклами словно парили в жидкости: младенцы и совсем старики с длинными развевающимися седыми волосами.
— Ого, — от увиденного не сдержалась Альфэй.
— Что, первый раз такое видишь? — обратила на неё внимание женщина в белом халате, которая её и впустила.
Альфэй кивнула, не совладав с голосом. Сложно было осознать, что всё это работа собственного подсознания, которое отчаянно сопротивляется появлению мужчин в её мире. Пожалуй ещё никогда Альфэй не понимала так ясно смысл фразы наставника Ли: «Созданный мир — отражение вашего внутреннего мира. Пока вы не примете это, не сможете повлиять на результат».
Взгляд невольно зацепился за золотистую шевелюру подростка, и Альфэй качнулась в его сторону.
— О Небеса! — вырвалось, когда с другого ракурса она смогла разглядеть его лицо.
— А… Этот мальчик очень красивый, правда? Ему уже пятнадцать лет. Генетический материал мы получили с базы Афродита при обмене. Образец номер Си би два эль, — в ответ на её реакцию оживилась лаборантка.
Альфэй же пыталась понять, как так получилось. Она точно не собиралась тащить Сибилла с собой в новый мир. Или в глубине души так сильно переживала за него?..
От знакомого когда-то ребёнка в подростке напротив почти ничего не осталось. Разве что золотые волосы, но длина их изрядно увеличилась. Исчезли пухлые щёчки, резче выделились скулы, подбородок ощущался более тяжёлым. Парень был мощнее и шире в плечах, чем азиатские мужчины, и на полголовы перерос Альфэй.
Внутреннее смятение только усилилось, когда этот Сибилл открыл помутневшие голубые глаза.
— Иногда они шевелятся, открывают глаза или рот, но редко и не долго, — прокомментировала это лаборантка. — Просто реакция тела. В них нет сознания, души, личности — ничего из этого. Ну вот… Я же говорила.
Веки вновь скрыли сонные голубые глаза. На душе стало чуточку легче, Альфэй не хотела бы обречь на подобное существование настоящего Сибилла.
После посещения лаборатории, у Альфэй началась бессонница. А стоило заснуть, как она видела Сибилла.
«Ты пришла за мной, сестрица Фэй? Я знал, что мы обязательно встретимся снова. Ты не могла меня бросить, — говорил он. — Хочу тебя ещё раз увидеть. Поторопись и разбуди меня».
Не удавалось отделаться от сожалений и чувства вины перед мальчишкой.
Чтобы собрать больше информации Альфэй сблизилась с лаборанткой, которая оказалась бывшей соседкой по комнате и подругой Джо Лин. Она тщательно зализывала тёмно-каштановые волосы в тугую косу, редко улыбалась, была сильно сосредоточена и напряжена.
Сунь Вэй равнодушно отнеслась к информации о том, что Альфэй живёт с её подругой, зато оживлённо реагировала на темы связанные с работой и мужчинами в целом. Она много чего показала на фотографиях в своём планшете и в лаборатории. Подробно рассказала о том, как через трубки дышат, кормятся, справляют нужду её подопечные. Как происходит забор биологического материала. Как считывается приборами состояние подопытных мужских особей. Что происходит с «отработанным материалом», благо мужская репродуктивная система, в отличие от женской, функционирует до конца жизни особи.
Чем больше Альфэй слушала и смотрела на клона Сибилла, тем больше ужасалась.
Когда напарница Сунь Вэй заболела, Альфэй настояла на том, чтобы заменить ту. Это получилось легко, потому что она уже знала, как всё устроено в лаборатории и в чём конкретно заключается работа Сунь Вэй там. За те десять дней Альфэй окончательно убедилась, что клона Сибилла надо спасать. Стоило только немного ментально подтолкнуть, и напарница Сунь Вэй поняла, что всю жизнь мечтала совсем не о том, чтобы ухаживать за безответными, ни на что не реагирующими полутрупами, и перевелась в ясли, а Альфэй перешла на должность лаборанта.
— Я знаю, что на базе Афродита мужчин воспитывают в яслях вместе с женщинами. Никто их в лаборатории не держит. Только не понимаю… Как вы этого добились? — спросила как-то Сунь Вэй. Закусив губу, она смотрела на совершенно обычного внешне мужчину.
Альфэй заметила, что подопытный под номером Ви один эн был её любимчиком, но никак не комментировала это, потому что Сунь Вэй тоже молчала о её залипаниях на Сибилла.
— Не знаю. Я далека от всего этого. Но у меня есть предположение… Ты сказала, что вот это лекарство — какая-то разновидность успокоительного? — показала на одну из множества трубок Альфэй.
— Да, оно нужно чтобы подопытные не навредили себе, когда у них мышечные судороги, — кивнула Сунь Вэнь.
— А что будет, если не давать его?
— Наставница говорила, что подопытный может случайно откусить себе язык, разбить резервуар с питательной средой и пораниться… Так или иначе навредить себе.
— То есть ты сама ничего из этого не видела?
— Нет.
— Давай попробуем отключить? Если что-то пойдёт не так, снова вкатим лекарство. Проверим на нём, — Альфэй кивнула в сторону клона Сибилла.
— В нашу смену сюда никто кроме нас не заходит, — задумалась Сунь Вэй.
— Если будут проблемы, скажем, что я новенькая и ещё плохо разобралась в том, как и что нужно делать, — предложила Альфэй, и Сунь Вэй ей не возразила.
Клон Сибилла стал двигаться в жидкости более интенсивно уже через два часа после начала их эксперимента.
— Нужно дать ему успокоительное, — занервничала Сунь Вэй.
— Нет. Посмотрим ещё, — Альфэй считала, что всегда активный и деятельный Сибилл предпочёл бы смерть существованию подобному маринованному овощу в банке.
Через шесть часов клон Сибилла открыл глаза и прижал ладонь напротив лица Альфэй к стеклу резервуара, в которой был заперт.
— Его надо достать оттуда, — не выдержала Альфэй, наблюдая за тем, как сонный взгляд постепенно проясняется.
— Но… Я не знаю… — Сунь Вэй, кажется, начала жалеть об их эксперименте и захотела отмотать всё назад.
— Как вы достаёте оттуда мертвецов? — нетерпеливо спросила Альфэй.
— Но… Он же ещё жив. А если мы достанет его, и он подхватит вирус?
— Ты пробовала достать ещё живого подопытного?
— Н-нет.
— Так давай попробуем. Беру ответственность на себя. Не переживай.
Процесс извлечения вышел не простым. Специальный механизм уложил цилиндрический резервуар в горизонтальное положение. После чего они выкачали оттуда жидкость. Отрыли резервуар, сдвинув верхний слой стекла вдоль цилиндрического «хрустального гроба», и отсоединили провода от клона Сибилла, который периодически то находился в сознании, то снова отключался.
Затем они с Сунь Вэй вместе перенесли тело на операционный стол, мальчишка оказался на удивление тяжёлым. Альфэй вытерла бесчувственного клона полотенцем, отрезала до плеч его неудобный длинный хвост мокрых волос, и завернула неподъёмное тело в свой запасной халат. Она просто хотела убедиться в том, что это только тело, копия её маленького друга — лишь тень того смертного, которого она создала в своём первом мире…
— С-ср… Фэй… — едва уловимо выдохнул очнувшийся на мгновение «клон», сбивая все мысли.
— Ч-что? Он пытается говорить? — выпучила глаза Сунь Вэй, которая явно не поняла сказанного.
От её возгласа Альфэй пришла в себя, пытаясь сообразить, что делать.
— Мы не можем запихнуть его обратно. Надо где-то спрятать, а я живу не одна.
— Подай заявку на отдельное жильё поближе к месту работы. Уже сегодня сможешь переехать, — тут же сориентировалась Сунь Вэй.
— Как мы объясним отсутствие одного из подопытных?
— Нужно оформить его умершим… — не успела Сунь Вэй договорить, как один из мониторов с показателями подопытных неприятно и тревожно запикал, как в фильмах, когда показывали остановку сердца.
Сунь Вэй суетилась рядом с резервуаром, в котором находился старик, а Альфэй отстранённо думала о том, что это всё из-за неё. Бессознательный Сибилл, которого попросту не могло быть в этом мире. Смерть старика. Мужчины-подопытные, которых используют для продолжения рода. Постапокалиптический мир будущего, стремящийся к закату с первого дня создания. Мечты об идеальном мире раз за разом не оправдывали себя.
Призрачная надежда на высокую оценку от наставника Ли за создание этого мира покинула её окончательно. Разглядывая лицо спящего Сибилла, который казался умиротворённым и трогательно беззащитным, отчего-то Альфэй легко смогла смириться с проваленным заданием по сотворению второго мира. Уверенности придавало и то, что у неё осталось ещё четыре попытки.
Сунь Вэй помогла Альфэй получить комнату ближе к лаборатории, и переместить туда Сибилла. Она же сходила за вещами Альфэй к Джо Лин и принесла для Сибилла бурду, которой через трубочки кормили подопытных.
— Его организм привык питаться этим. Переход к другой пище должен быть постепенным, — пояснила Сунь Вэй.
Следующие две недели, позабыв обо всём, Альфэй ухаживала за Сибиллом, который большую часть времени спал, просыпаясь только чтобы поесть. Он был слишком слаб даже для того чтобы сесть в постели. А членораздельно выговаривал лишь её имя и короткие слова вроде «да» и «нет». Сразу поговорить не получилось, но Альфэй выяснила, что какие-то воспоминания об их знакомстве у Сибилла сохранились.
И пусть это никак не мог быть тот самый смертный, потому что Альфэй, будучи светлой богиней, не могла по одному своему желанию перемещать души куда заблагорассудится. Как и не проводила специальных ритуалов для этого. Но копия Сибилла обладала его знаниями и памятью, совершенно не давая шанса остаться равнодушной. Где-то глубоко внутри она уже приняла эту замену своего друга и готова была многое отдать за то, чтобы хоть в этом мире быть уверенной в его благополучном будущем.
Альфэй решила непременно поставить Сибилла на ноги, и её немного восстановившийся резерв, неуклонно стал пустеть.
Тем временем в дежурство Сунь Вэй в лаборатории умер ещё один старик, и опустело два резервуара. Вторым исчезнувшим оказался подопытный Ви один эн.
Часть 2
Глава 3. Неуловимая богиня
Сибилл лёг спать в хижине вместе с сестрицами, а на утро Фэй пропала. Сестрица Юн сказала, что та ушла туда, откуда пришла, и беспокоиться не стоит, но не смогла толком объяснить, где находится это самое «откуда пришла», только махнула рукой в сторону Большой воды.
В общине тоже считали, что сестрица Фэй ушла и больше не вернётся, хотя не видели её с вечера битвы с Тай, а сама Фэй ни с кем не попрощалась, даже с Сибиллом. Самое странное, что Аи не смогла взять её след. Но никого это не взволновало.
Сибилл места себе не находил. Несколько раз связывал поваленные деревья, пытаясь на них преодолеть Большую воду и найти варваров. Низкорослых и худых, как Фэй, совсем голых женщин он действительно нашёл. Но только не Фэй.
Он побывал за Большой водой. Взбирался на покрытые льдом горы и спускался в топкие низины. Увидел и узнал много других общин, в которых никто не слышал о Фэй.
Он уходил на поиски и вновь возвращался в их общину.
Тай оправилась от удара Фэй и снова стала главой общины. Но теперь она больше прислушивалась к других, хотя часто ругалась со старейшинами, среди которых заправляла Джу. Сестрица Юн выносила дочь и назвала её Фэй. Даже у Аи появилась тонко мяукающая малышка Сяоаи, и на время её материнства Сибилл оставил поиски.
А потом он заснул и никак не мог очнуться. Сквозь крепкую дрёму, казалось, что сестрица Фэй где-то рядом. Он даже преодолел страшную сонливость и открыл глаза.
Это действительно была она. Точно такая, какой Сибилл её запомнил, только завёрнутая в большую белую тряпку. Вновь неулыбчивая. Но теперь Сибилл рад был ей любой: обиженной, недовольной, злой. Лишь бы сестрица Фэй была рядом. Ведь он так сильно по ней соскучился.
Сибилл долго спал, но веки налились тяжестью, а усталость словно свила внутри него гнездо. Одно примиряло с таким состоянием, каждый раз, когда он открывал глаза, рядом оказывалась сестрица Фэй. Она заботилась о нём: кормила, мыла, разминала ноги и руки. Казалось, исполнились все его детские мечты о прикосновениях и поглаживаниях. Фэй даже невесомо перебирала его волосы, когда сушила. Это оказалось очень приятно.
А ещё она говорила спокойно, мягко, словно убаюкивая. И улыбалась ему совсем как раньше.
Самочувствие становилось лучше. Сибил всё больше бодрствовал и заметил, что помещение, где они находятся совсем не похоже на хижины и пещеры, в которых ему доводилось жить раньше. Непривычно мягкая поверхность для сна находилась высоко от пола, а он считал, что ощущения такие из-за слабости. Странные запахи и еда.
— Где Аи? — первое, что он спросил, когда смог.
— Её тут нет. Прости. Мы… в другом мире. Здесь за пределами здания только солнце, песок и смерть, — ответила сестрица Фэй, которую, кажется, расстроил вопрос.
Сибилл не смог сдержать слёз, хотя знал, как их ненавидит Фэй. Он очень любил свою тигрицу и дорожил ею.
— Понимаю, это непросто принять. Нам всем приходится чем-то жертвовать ради достижения желаемого, — сестрица Фэй нахмурилась, но осторожно вытерла его слёзы, как когда-то очень давно, и всё ещё мягко увещевала.
Если бы Сибилл знал, что ради того чтобы увидеть ещё раз Фэй, надо отказаться от Аи, он бы непременно придумал какой-то другой способ быть им всем вместе.
— Ну вот, только очнулся и уже устроил слезоразлив, — нахмурилась сестрица Фэй, начиная понемногу злиться, а это был верный признак того, что в случае с Аи она ничем помочь не может.
От ворчания сестрицы Фэй, её неравнодушия стало чуточку легче на душе, и Сибилл пообещал себе, что обязательно вернёт свою тигрицу. Всё для этого сделает. Непременно придумает способ.
А пока он ничего не мог сделать, отложил грустные мысли и сосредоточился на том, что ему рассказывала сестрица Фэй.
— Место, где мы сейчас находимся, не то, о котором ты помнишь, — сразу предупредила она, как только Сибилл смог сесть в кровати. — Тут тоже живут в основном женщины. Но есть и мужчины.
— Мужчины?
— Ты — мужчина. Главная особенность: строение тела. Вспомни. Ведь раньше ты же не видел женщин похожих на тебя?
— Я отличаюсь тут и тут, — указал Сибилл на свою грудь и пах.
— Верно. С возрастом отличий будет больше: в поведении, в целях, в желаниях. Это нормально. Проблема в том, что здесь мужчины… м-м… не свободны. Они всё время спят. Вроде как это нужно, чтобы они не умерли от болезни. Из-за того, что я разбудила тебя, возможно, ты быстрее умрёшь. Так что сразу говори, если будешь себя чувствовать плохо или странно.
— Хорошо, сестрица Фэй, — Сибилл не ощущал угрозы, так что легко отмахнулся от беспокойства сестрицы Фэй. Впрочем, её забота была приятна и просьбу он запомнил.
Зато новость о том, что он, оказывается, не просто так отличался ото всех кого знал, не на шутку взбудоражила. Захотелось узнать больше об этих самых «мужчинах». Сестрица Фэй сначала отвечала на его вопросы, а потом разозлилась и дала плоскую штуку, которую назвала «планшет», показывающую, как взрослая женщина учит девочек.
— Научись читать и писать, тогда сможешь сам найти все ответы на свои вопросы, — сказала тогда сестрица Фэй.
Уроки часто дополнялись списком научно-популярных и художественных фильмов, последние Сибиллу понравились больше. Когда у сестрицы Фэй был выходной, она смотрела фильмы вместе с ним, прижавшись к плечу, и даже не сильно раздражалась из-за его вопросов. Такие моменты Сибилл особенно ценил и специально откладывал просмотр на выходной сестрицы.
Один из фильмов рассказывал об утерянных технологиях погибшей цивилизации позволявших путешествовать от одной круглой, как яйцо, планеты к другой.
— Значит, когда сестрица Фэй ушла из общины, она отправилась на эту планету? В этот мир? — понял вдруг Сибилл, воображая, как Фэй отважно бороздит космические просторы на ракете.
— Не совсем. Я воспользовалась другим способом, чтобы вернуться туда, откуда пришла, и потом попала в этот мир. Но суть ты уловил верно.
— А я как оказался тут?
— Тебя здесь быть не должно, но так уж вышло. Наверное, я слишком сильно хотела увидеть тебя ещё раз… — с тяжёлым вздохом призналась сестрица Фэй.
Сердце вдруг застучало быстро-быстро, и Сибилл помимо воли улыбнулся.
— Значит, ты тоже хотела меня видеть? Я так скучал! Искал тебя везде и не находил. Я так рад, что мы опять вместе, — оторвавшись от рассказа о звезде под названием Солнце, Сибилл порывисто обнял сестрицу Фэй, наслаждаясь её родным запахом, к которому примешивался похожий на цветочный сладкий аромат.
Сестрица Фэй ободряюще похлопала его по спине, и оставила руку, не переставая обнимать.
Стало так хорошо!
Разморённый и расслабленный Сибилл так и уснул на её плече, чего не позволял себе даже когда был совсем маленьким. Тогда сестрица Фэй часто ворчала на него за то, что от горячий, потный и не помыл руки после того как охотился или доил коз. Теперь же из-за слабости большую часть времени он проводил в кровати, ничего не делал и совсем не пачкался. Видимо поэтому было можно.
Первые недели Сибилл носил халат, который выдала ему сестрица. Но когда он стал больше ходить, она раздобыла для него новую непривычную одежду: нижнее бельё, штаны и обувь подходящего размера.
Источник цветочного аромата, который ощущался от сестрицы Фэй, обнаружился в ванной комнате. На бутылочке с розовыми бутонами красивые символы складывались в название «Сны о весне». На своей коже Сибилл уже не так хорошо ощущал аромат, и пришлось плеснуть побольше.
— Фу… Чем это так воняет? — спросила сестрица Фэй, вернувшись со смены.
— Чем? — принюхался вслед за ней Сибилл, но ничего особенного не почувствовал.
— Та-ак. Это ты мои духи на себя вылил? Весь флакон что ли? — сурово сдвинув брови, подошла к нему Фэй и щекотно уткнулась в макушку.
— Не всё, там ещё осталось.
— М-да?.. Это конечно…
— Слишком? — напрягся Сибилл, внимательнее приглядываясь к сестрице Фэй, которая на мгновение замерла, будто что-то вспомнив.
— С духами такое бывает. Иногда на себе их совершенно не чувствуешь. Стоит просто запомнить, что пары капель более чем достаточно. Но я всё же поищу что-то более… другое. Чтобы ты чувствовал, и сам мог понять, когда хватит их на себя лить, — она мягко растрепала его волосы.
— Но тебе же не понравилось.
Реакция сестрицы Фэй была странной. Когда-то её раздражали даже цветы в его волосах, что уж говорить о сильном запахе, который ощущался от порога комнаты. Сибилл ожидал от неё… другого.
— Если честно то, не нравится. Но я тут подумала, что выбора-то у тебя особенно не было. Может, ты бы подыскал что-то более подходящее, будь такая возможность. Мне следовало догадаться, что духи тебя заинтересуют.
Сестрица Фэй не забыла этот разговор и принесла ему несколько бутылочек духов. Из предложенных вариантов Сибиллу больше всего понравились те, что напоминали кислые фрукты, но он всё равно плохо чувствовал на себе аромат.
— Вот так нормально. Больше не лей, иначе в комнату нельзя войти, — велела ему Фэй, и Сибилл пообещал не перебарщивать.
Он хорошо запомнил прошлый урок с цветами и теперь чутко отслеживал любые признаки недовольства им сестрицы, чтобы предотвратить то самое «слишком».
Ссориться с ней ему совершенно не понравилось.
Сибилл стал ощущать себя странно. Особенно, когда видел чуть больше голой кожи сестрицы Фэй. Теперь она почти всегда ходила в одежде закрывавшей всё тело, но на ночь обязательно раздевалась. Голые ноги и руки, плотно облегавшее грудь и бёдра бельё… будоражили. Так, что Сибилл ещё половину ночи пытался успокоиться и заснуть.
Однажды утром он проснулся, не только ощущая беспокойство, но и его нижняя часть тела вела себя необычно.
— Сестрица Фэй, я чувствую себя странно, — сообщил он, когда удалось разбудить Фэй.
Раньше она сама просила сообщать о странном или плохом самочувствии. А если так проявлял себя тот ужасный вирус?..
— А это… — мельком взглянув на его проблему, зевнула сестрица Фэй и перевернулась на другой бок, спиной к Сибиллу. — Это нормально. Ты становишься мужчиной, и твоё тело меняется. Сходи в ванную. Тут два варианта либо прими холодный душ, либо погладь себя.
— П-погладить? — Сибилл посмотрел вниз и побрёл в ванную комнату.
Всё оказалось совсем не так страшно, как он уже успел себе напридумывать. Даже совсем наоборот.
Потом сестрица Фей нашла для него фильмы, которые хорошо объясняли строение мужского тела и репродуктивной системы людей обоих полов, велев посмотреть, когда её не будет дома.
— Значит, люди делятся на мужчин и женщин, чтобы вместе создавать семью и растить детей? — встретил он сестрицу Фэй вопросом.
— Ты всё верно понял, молодец.
— А как же женщины в общине? У них же не было мужчин, чтобы получались дети.
— В том мире женщинам для продолжения рода не нужны были мужчины. Там всё было немного иначе.
Сибилл не успел спросить сестрицу Фэй, что было бы с ним в прошлом мире, от двери раздался резкий звук и к ним ворвалась женщина.
— Он умирает, У Фэй! Это я убила Вана тем, что выпустила из лаборатории, — в отчаянии выкрикнула та с порога.
— Успокойся, Сунь Вэй. Идём к тебе, — сестрица Фэй подскочила к женщине и поспешила вслед за ней.
Вернулась Фэй задумчивой и печальной.
— Кто-то умер? — полюбопытствовал Сибилл.
— Пока нет, но всё к тому идёт. Похоже про болезнь это всё правда. Я думала, что раз вирус, то без носителей навряд ли он ещё существует. Да и с тобой всё хорошо. Ничего не болит, так ведь? — сестрица обеспокоенно посмотрела на него, и Сибилл энергично замотал головой. — Надо что-то придумать…
— Что?
— Как сделать так, чтобы ты остался жив, — решительно сказала она и забрала у Сибилла планшет.
Часть 2
Глава 4. Деятельная богиня
Альфэй не интересовалась тем, куда делся подопытный под номером Ви один эн, хотя подозревала, что тут не обошлось без Сунь Вэй, потому что больно спокойно та приняла его пропажу. Но чужие проблемы мало волновали на фоне собственных прозрений и переживаний.
Идиллией с Сибиллом она наслаждалась, казалось, мгновение. А потом сотворённый мир заставил обратить на себя пристальное внимание, когда коллега позвала, чтобы спасти украденного подопытного. Альфэй показалось, что на кровати лежит живой мертвец — скелет обтянутый кожей. Мужчина сильно исхудал, тяжело дышал, а на лбу его выступила испарина.
— У меня нет медицинского образования, чтобы спасти его, — призналась Альфэй.
— Но ты же с базы Афродита! Как вы справились с вирусом? — вцепилась в неё мёртвой хваткой Сунь Вэй, и что-то было в её безумном взгляде, из-за чего Альфэй не решилась игнорировать эту просьбу о помощи.
По зрелым размышлениям Альфэй поняла, что помогая мужчинам этого мира, она спасёт и Сибилла — это и заставило её принять решение в пользу того, чтобы попробовать дать им полноценную жизнь и свободу.
Альфэй написала на базу Афродита, чтобы попросить о помощи и узнать, как там спасли своих мужчин от смертельного вируса. Полученных в ответ данных оказалось столько, что Альфэй подвисла. Сложные инструкции по созданию лекарства против вируса и лабораторные журналы сразу скинула Сунь Вэй. Но даже беглого взгляда хватило, чтобы понять, что взрослых подопытных уже не удастся «вернуть к жизни». Всё же не зря на восстановление Сибилла ушло столько божественной энергии, по сути Альфэй совершила своим вмешательством настоящее чудо.
И лучше бы чтобы об этом никто не узнал. Вопросы у смертных уже появились, но по-настоящему докопаться до истины пока никто не пытался. Вариант оказаться подопытной в собственном мире, отчётливо замаячил на горизонте.
— Фэй, ты пришла навестить меня? — обрадовалась ей Джо Лин, когда увидела на пороге своей комнаты. — А это кто с тобой?
— Пропусти нас внутрь, и я всё расскажу, — Альфэй напористо толкнула внутрь Сибилла и закрыла за собой дверь. — Это Сибилл — подопытный мужчина из вашей лаборатории.
— А?.. Н-но как? — покраснела Джо Лин, а её лицо забавно вытянулось от удивления.
— Здравствуйте, сестрица Джо. Слышал, вы подруга Фэй. Она рассказывала о вас, как об очень хорошем человеке и верном друге, — тут же принялся охмурять их «клиентку» умница Сибилл.
Его большие и наивные голубые глаза в сочетании с приятной открытой улыбкой растапливали женское сердце на раз-два.
— О… спасибо, я просто… просто… — залепетала Джо Лин прижав ладони к груди.
— Мне чудом удалось освободить Сибилла и выходить, — сухо вклинилась Альфэй в нервно-романтическую атмосферу, образовавшуюся между Сибиллом и Джо Лин. — Я получила данные с базы Афродита, как можно вылечить мужчин, чтобы они смогли жить вместе с женщинами. Сунь Вэй уже работает над антивирусом… Или как там эта штука называется? Нужно начать с младенцев. Дадим им лекарство и переведём в ясли. Сейчас в лаборатории всего восемь малышей, которым мы сможем помочь.
— Это невероятно! Но… разве так можно? Вам разрешили?.. — засомневалась Джо Лин.
— А кто должен дать тебе на это разрешение? Подумай. У вас нет начальника базы или какого-нибудь президента, только искусственный интеллект, который организует быт на базе. Кто будет решать спасать или нет маленьких детей? Машина? Их же можно вылечить, чтобы они жили и играли вместе с другими малышами в яслях.
— Я думаю, что это очень грустно провести всю жизнь не просыпаясь, — печально улыбнулся Сибилл и заглянул в лицо Джо Лин так проникновенно, что на мгновение дыхание замерло даже у Альфэй.
Паршивец мастерски научился играть на чувствах женщин!
— Да, конечно… Это же дети, — пискнула в ответ Джо Лин.
С другими воспитателями тоже удалось без проблем договориться о «спасении жизней». Альфэй напирала на то, что вытащить детей из резервуаров с питательной средой — это временное решение, а потом они непременно придумают как быть. В лаборатории и яслях женщины объединились ради общей цели.
— Значит, мужчины начали просыпаться? — спрашивали эти женщины.
— Верно. Вот только вирус до сих пор убивает мужчин. Мы получили лекарство с базы Афродита. Попробуем спасти, кого возможно, — самозабвенно мешала факты в одну кучу Альфэй.
Сунь Вэй смогла добиться помощи в приготовлении лекарства, первую дозу она испытала на своём Ване, которому действительно стало лучше, но он так и не очнулся. Вторую дозу Альфэй отвоевала для Сибилла, а остальные использовали для младенцев, которых извлекли из жутких резервуаров и перевели сначала в госпиталь, а потом и в ясли. Несмотря на отставание в развитии те оказались вполне жизнеспособными.
— Почему твой Сибилл пришёл в сознание? Говорит? Ходит? Что ты для этого сделала? — Сунь Вэй уже не молила о помощи, а буквально орала посреди столовой, привлекая всеобщее внимание.
Попытки воздействовать на её сознание слетали, как паутинка. Более грубое вмешательство потребовало бы от Альфэй больше сил, но не это самое важное, а то, что насилие над свободной волей плохо сказалось бы на её карме и в дальнейшем на карьере. В конце концов, требовалось не просто подтолкнуть смертного к нерациональным действиям, а силой заставить изменить твёрдо принятое решение, основанное на собственных целях, ценностях и убеждениях.
— Видимо Сибилл оказался более устойчивым к этому вирусу, — спокойно ответила Альфэй, которая видела только одну причину такой «устойчивости» — вмешательство бога.
Сунь Вэй отступила, но не успокоилась. Из хорошей знакомой она превратилась во врага. Бескомпромиссно искала правды, обличала Альфэй, настраивала против неё женщин базы и добивалась всестороннего обследования Сибилла, которого Альфэй прятала в своей комнате. Она строжайше запретила мальчишке открывать двери посторонним и шататься одному по базе. Боялась, что не уследит, и Сибилла закатают обратно в прозрачную банку на радость вивисекторам в белых халатах.
— Сестрица Фэй, я и сам могу за себя постоять. И уж точно никому больше не позволю закрыть себя в лаборатории, — убеждённо уверял её Сибилл.
Ему наивность была простительна в отличие от Альфэй. Ведь много ли знал и понимал клон смертного с искусственной памятью, которому исполнилось чуть больше четырёх месяцев?
Ради их с Сибиллом безопасности пришлось инициировать расследование смерти старика, который умер одновременно с исчезновением подопытного Ви один эн из лаборатории. Разумеется, это привлекло внимание к случаю, когда точно так же был похищен из лаборатории Сибилл. Альфэй и Сунь Вэй отстранили от работы в лаборатории.
И вот, в один далеко не прекрасный день Сунь Вэй напала на Альфэй, вколов снотворное.
Первым вернулся звук немного нервных шагов. Тело плохо слушалось, а реакция запаздывала. Альфэй очнулась привязанной к стулу посреди комнаты, в которой жила Сунь Вэй. На столе рядом маниакально ровными рядами были выложены нагревательные приборы, ножи, ножницы, скальпели и какие-то жидкости в склянках.
Из двух кроватей в комнате, одну занимал всё в таком же безнадёжно бессознательном состоянии подопытный Ван.
— У Фэй, ты мне расскажешь всё, — пообещала Сунь Вэй, заметив, что Альфэй подаёт признаки жизни. — Всё же вы с Джо Лин слишком похожи, мните себя самыми добренькими, а как доходит до дела, притворяетесь ничего не понимающими курицами! Я не буду больше с этим мириться. Ты за всё мне ответишь. Это ты виновата. Ты во всём виновата!
— И вирус — это тоже я? — спросила её Альфэй.
Голова всё ещё кружилась, нужно было выиграть немного времени, чтобы придти в себя и дать отпор. Раздражало, что какая-то смертная угрожает ей и диктует свои требования, хотя Альфэй физически намного сильнее и могла одним ударом положить всей этой ситуации конец.
Впрочем, Альфэй лучше всех знала, что вирус, как и Четвёртая мировая война, как и весь этот мир — её рук дело. Болезненно всколыхнулись совесть и чувство вины, но усилием воли Альфэй сосредоточилась на главном сейчас.
— Ты знаешь, о чём я. Не притворяйся большей дурой, чем ты есть! Сибилл понимает тебя и улыбается. А Ван не просыпается! — Сунь Вэй зарыдала.
— Ты любишь его, так ведь?
— Да что ты знаешь?.. Обо мне. О нём. Тем более о любви. Я увидела его впервые на школьной экскурсии. Ему, как и мне было шестнадцать. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что он тот самый человек, с которым судьбой мы связаны красной нитью. Мой любимый Ван. О мой… Ван, я обязательно спасу тебя. И ты, У Фэй, мне поможешь, даже если не хочешь этого, — во взгляде Сунь Вэй вспых тёмный огонь предвкушения.
Подумалось, что, будь это мир фэйри или монстров, женщина точно стала бы какой-нибудь жуткой жутью. Потому что даже являясь человеком, она вызывала нервную дрожь отвращения напополам с опасением.
Альфэй достаточно пришла в себя, чтобы, опережая действия Сунь Вэй, разорвать путы. Она рывком поднялась, заваливаясь на противницу, и вырубила ту с одного касания. Уж удар она рассчитала филигранно, помня просчёт с Тай в прошлом мире.
— Отчаявшаяся женщина — это страшно, — пробормотала Альфэй, на всякий случай, проверяя пульс у своей противницы.
Выждав ещё несколько минут и превозмогая головокружение, Альфэй воспользовалась планшетом Сунь Вэй, чтобы сообщить о случившемся Джо Лин.
Сунь Вэй пришлось ответить не только за похищение и попытку убийства Альфэй. Но и за смерть подопытного, которого она убила, чтобы скрыть похищение из лаборатории своего Вана.
Оказалось, что даже за серьёзные преступления тут не казнят, а лишь надевают электронный ошейник и ссылают в отдалённое здание базы, где провинившиеся выполняют самые тяжёлые работы, в основном вне стен базы, что сильно влияет на продолжительность жизни.
— Жалко Сунь Вэй. Она хорошая, просто запуталась, — Джо Лин промокнула глаза, без слёз о своей бывшей подруге она теперь не вспоминала.
— Для хорошего человека, она слишком легко убивает, — не согласилась с ней Альфэй.
— Я позабочусь о Ване, мне разрешили навещать его в лаборатории. Тут ничего не поделаешь, ему требуется особый уход, — эти слова Джо Лин заставили Сибилла нахмуриться, но он промолчал.
Альфэй бы могла добавить, что Сунь Вэй явно получала удовольствие от власти над беспомощной жертвой. Или что за эту заботу о Ване Сунь Вэй, скорее всего, возненавидит её, чем будет благодарна, но не хотела ещё сильнее расстраивать Джо Лин.
Отношения между друзьями были ответственностью этих самых друзей. Альфэй вот, тоже запуталась в своих чувствах к Сибиллу настолько, что бессознательно создала его копию.
Часть 2
Глава 5. Неунывающая богиня
— У Фэй, что теперь делать⁈ Подруга сказала мне, что они закончили и… по твоему делу решили, что Сибилла нужно вернуть обратно в лабораторию, — сказала зарёванная Джо Лин, когда Альфэй приняла видеозвонок.
— Старые перечницы из ума выжили, — скрипнула зубами Альфэй.
Преступления рассматривали старшие и самые уважаемые женщины базы. Она не смогла добиться встречи с ними, чтобы убедить в том, что Сибилл, такой же человек, как и любая женщина, и что он безопасен для жизни на базе и для мира в целом.
Ещё после истории с Сунь Вэй, их с Сибиллом попытались расселить. И если бы дело было только в популярности и востребованности единственного мужчины, то и ладно. Но Альфэй опасалась, что его по-тихому усыпят снова, поэтому категорически отказалась выпускать мальчишку из поля зрения.
И вот теперь оказалось, что она не зря перестраховывалась.
Одно радовало, что младенцы из лаборатории уже точно выведены из-под удара. Сейчас за ними наблюдали, чтобы решить, как быть со следующими поколениями мужчин базы. Новых клонов растить собирались в яслях, из расчёта пять мужчин ежегодно. Мало, но в будущем их уже ждала не лаборатория.
— Это просто в голове не укладывается. Жестоко и бесчеловечно, — продолжала причитать Джо Лин. — Не понимаю, как они могли?..
— Зато я понимаю, — вздохнула Альфэй.
В своём родном мире она видела, на что способны потерявшие берега фанаты. Обезумевшая толпа — похлеще стихийного бедствия. Единственный дееспособный мужчина на базе женщин — это не шутки. Сибилла могли порвать на сувениры. И решение держать его в лаборатории ради его же блага было вполне логичным.
Вот только Альфэй оно в корне не устраивало.
— Когда меня опять усыпят? — взволнованно спросил Сибилл, тоже находившийся в комнате и слышавший их разговор с Джо Лин. — Я не хочу больше в лабораторию!
Сибилл резко отвернулся от неё и яростно потёр глаза. Но Альфэй успела заметить его слёзы.
Мальчишка был безнадёжен. Всё такой же ранимый и капризный, как она помнила. Страшная плакса.
— Собирайся, мы уходим, — велела Альфэй.
Она достала из-под кровати несколько коробок, в одну из них запихнула весь свой скудный запас одежды и планшет.
— Вот, я забрал твои и мои духи. Ещё мыло, оно вкусно пахнет, — протянул ей Сибилл вместе со своей одеждой.
Альфэй только закатила глаза. В такой ситуации подумать о духах… Мальчишка неисправим!
Коробки они поделили между собой поровну и двинули в сторону ангара с техникой. Допуск Альфэй всё ещё позволял беспрепятственно ходить по базе и покидать её пределы.
Альфэй давно продумала и подготовила вариант бегства с базы. Даже если на Артемиде решат освободить своих мужчин, до того как те вырастут, пройдёт не меньше шестнадцати лет, за это время женский состав базы заездит Сибилла до состояния зомби, и это в самом благоприятном прогнозе развития событий.
Лучшим из возможных вариантов Альфэй видела переселение на Афродиту, видимо, единственное место в этом мире для полноценной жизни мужчин. А она хотела для Сибилла спокойного существования, счастья и всего самого хорошего. Хватило уже одного раза, когда она не проконтролировала его будущее и теперь расплачивалась за это.
— Ого, это же тот вездеход, о котором рассказывали в лекции про путешествия по Бесконечной пустыне! — воскликнул Сибилл.
— Молодец, на лету схватываешь, — похвалила его Альфэй, разбираясь с магнитным замком. — Как раз путешествие по пустыне нам и предстоит. Махнём на базу Афродита, посмотрим, как там люди живут.
— Это туда, где мужчин не заставляют всё время спать, и они свободны? — выдохнул Сибилл, пристально наблюдая за тем, как Альфэй складывает коробки в багажник и достаёт два приготовленных заранее защитных костюма со шлемами.
— Ага. Держи, это твой. Переодеваемся и погнали, пока нас не хватились, — она протянула второй костюм, но вместо того чтобы взять его, Сибилл налетел на неё с объятиями.
— Спасибо тебе, сестричка Фэй. Ты из-за меня… Спасибо. Я знал! Ты всегда заботилась обо мне, — всхлипнул он.
— Эй, у нас нет времени на все эти… Ох, ладно. Только не реви. Не реви, я сказала, — проворчала Альфэй, похлопав мальчишку по широким плечам.
Пережидая бурные проявления чувств, Альфэй пришла мысль о том, как же неудобно, наверное, рыдать и сморкаться в шлеме. Впрочем, он в машине им и не понадобится.
— Ну всё, нам стоит поторопиться, — потрепала она Сибилла по плечу, когда тот притих.
Быстро переодевшись и закинув вещи назад, Альфэй вывела машину из ангара.
С автопилотом они разобрались довольно быстро. Сибилл блеснул знаниями, почерпнутыми из видеоурока, а Альфэй применила немножко своих божественных сил, блокируя входящие сигналы с базы Артемида, чтобы их не смогли вернуть.
— Круто! Мы так быстро едем. Фантастика, — Сибилл возбуждённо вертелся на пассажирском сидении и щедро делился своими впечатлениями.
За затемнёнными стёклами тянулся унылый однообразный пейзаж Бесконечной пустыни.
— Это ещё медленно. Если бы не песок, а ровная и твёрдая поверхность можно было ускориться в два-три раза, — улыбнулась его наивности и непосредственности Альфэй.
— Класс! — благоговейно выдохнул Сибилл.
— Технологии зависят от мира. Где-то такие скорости недостижимое чудо, в других — пережиток прошлого.
— А в твоём мире?
— В моём родном мире примерно тот же уровень в технологиях. Там, где я сейчас живу, больше полагаются на магию… ну или энергию Ци.
— Магия? Прямо как в сказках про волшебников? — едва не открыв рот, слушал её Сибилл.
— Да, что-то вроде того.
Резерв пополнялся медленно, но верно. Рано или поздно Альфэй должна была уйти отсюда, и на этот раз стоило попрощаться с Сибиллом, чтобы не тащить его образ в свои следующие миры.
— Однажды ты снова уйдёшь? — вопрос Сибилла прозвучал раньше, чем Альфэй успела настроиться на серьёзный разговор с ним.
Всё же интуиция у пацана была бешеная.
— Ты всё верно понял, — Альфэй заставила себя прямо посмотреть в глаза погрустневшего Сибилла. — Я не могу оставаться тут до бесконечности. И даже до конца твоих дней. Но мне важно, чтобы с тобой всё было хорошо. Чтобы ты жил долго и счастливо, — она растрепала его завязанные в короткий хвостик волосы.
— Я всегда счастлив, когда рядом счастлива сестрица Фэй, — от волнения голос Сибилла сделался глубоким, а взгляд голубых глаз, словно засветился и показался неоновым.
Дыхание прервалось от тревожного предчувствия, а сердце застучало чаще.
— А я хочу, чтобы ты был счастлив вообще всегда и даже когда меня рядом нет. Это же не значит, что меня нигде не существует.
— Это значит, что мы сможем встретиться в другом мире? — пытливо спросил Сибилл.
Боги не могли врать. Как бы ни хотелось продлить их знакомство, у Альфэй были свои цели и задачи. У неё не было времени играть со смертным в семью, дружбу или любовь. И от этого стало грустно.
— Даже боги не всесильны, — уклончиво ответила она, начиная злиться.
— Боги? Причём здесь они? Мы не сможем больше встретиться? — продолжал допытываться настырный паршивец.
— Да, не сможем! Будет лучше, если ты спокойно проживёшь свою счастливую жизнь, — не выдержав, закричала Альфэй.
Ну почему он всегда такой? Не успокоится, пока не выведет её из себя. И почему, тёмные боги всё побери, так больно⁈
— Ты сказала, что хотела увидеть меня в этом мире. Значит, больше не хочешь? — голос Сибилла звучал ровно, хотя он отвернулся от неё к своему окну.
— Это не так, не передёргивай, — разговор всё больше бесил Альфэй.
— Ты не любишь меня, — раздался отчётливый всхлип.
— О… вот только не ной. Ладно… Давай пример. Ты же любишь Аи? Но оказался тут без неё. Такое случается. В этом нет твоей или её вины. И она по тебе, наверняка, тоже скучает. Но в этом мире вы уже не встретитесь…
— Но мы могли бы встретиться в другом, — прогундел в нос упорный сопляк.
— Ты сначала научись попадать в эти самые «другие миры». Это не так-то просто, знаешь ли. А порой процесс вообще бесконтролен.
— Ты не можешь контролировать это? — повернулся к ней Сибилл, глаза которого покраснели, а на щеках виднелись отчётливые дорожки слёз.
Под пристальным взглядом Альфэй он утёрся рукавом.
— Я не могу рассчитать время пребывания в мирах, — призналась Альфэй. Её резерв то пустел по непонятной причине, то резко наполнялся. И это было ни разу не нормально.
— Значит, уйдёшь ты не сейчас, — пытливо прищурился Сибилл.
— Время ещё есть. Точно успею устроить тебя на Афродите и проследить, чтобы тебя не закатали обратно в лабораторию.
— Хорошо.
Альфэй видела, что Сибилл не смирился, а отступил как в драке. Она отлично знала его тактику. Там, где Альфэй пошла бы напролом, Сибилл отступал и придумывал другое решение. Отчего-то вспомнилось маниакальное упорство Сунь Вэй, и беспокойство, тяжестью разлилась в груди.
Если бы Сибилл был, как Сунь Вэй, от него вполне можно было ожидать укола снотворного. И тогда в лаборатории на месте подопытных мужчин оказалась бы уже она — богиня, запертая в мире смертных до скончания дней… Дней этого мира. Чаще всего, после «гибели мира» боги освобождались. Если смертные не успевали до того уничтожить их тело, что было не так-то просто.
На Афродите их встретили весьма доброжелательно. Выделили комнату — одну на двоих. Альфэй вышла на работу, а Сибилл сел за парту с мальчишками и девчонками своего возраста.
Соотношение мужчин и женщин тут действительно оказалось примерно равным. Сибилл забавно таращился на мужчин и первое время был занят общением с «себе подобными». Альфэй же убедилась, что никто обижать его не собирается, а Сибилл способен отстаивать своё мнение и сам о себе позаботится даже в её отсутствие.
— Как тебе тут в целом? — спросила его Альфэй спустя две недели их пребывания на Афродите.
— Здесь интересно. Здорово учиться вместе с другими. А ещё приятно то, что я не единственный мужчина. Это совсем не то, что в общине или на базе Артемида, — с энтузиазмом принялся делиться Сибилл.
— Рада, что у тебя всё хорошо, — улыбнулась Альфэй.
— Ты уходишь? — напрягся Сибилл, мигом растеряв всю свою лёгкость и довольство жизнью.
На Афродите, стоило ей отвлечься от переживаний, проблем и необходимости нянчиться с Сибиллом, уровень наполненности резерва резко скакнул вверх.
— Да, мне пора, — не стала смягчать Альфэй, и, глядя на капризно дрогнувшие губы, жёстко добавила: — Только не устраивай сцен! Это с самого начала было неизбежно.
— Ты не можешь забрать меня с собой? — Сибилл размеренно и глубоко задышал, часто заморгал, стараясь сморгнуть набежавшую влагу.
— Прости, это совершено невозможно, — начала злиться из-за его упрямства Альфэй.
В этот момент она почти возненавидела мальчишку. Как же с ним было сложно! Ну почему, он не мог просто отпустить её?
— А потом ты пойдёшь в следующий мир? — хрипло спросил Сибилл, запрокидывая голову наверх, но пара слезинок всё равно скатились вниз.
— Да. Мне нельзя останавливаться.
— Я понял.
— Прощай? — спросила Альфэй, осторожно дотрагиваясь до его плеча, ей было важно завершить их с Сибиллом историю сейчас.
— Нет уж, до встречи, сестрица Фэй! — наплевав на непрерывно катившиеся из глаз слёзы, Сибилл упрямо встретил её взгляд.
Даже не обнял её на прощание, паршивец.
Альфэй тяжело вздохнула и исчезла на глазах Сибилла. Последнее, что она увидела, как по лицу Сибилла прошла судорога боли, и он окончательно перестал себя сдерживать. Ну что за плакса!
Часть 2
Глава 6. Уставшая богиня
Вернувшись в свой павильон, никакого удовольствия от проделанной работы Альфэй не почувствовала. Только печаль и гнетущее ощущение неправильности того, что произошло.
Какой-то смертный полностью выбил её из колеи, лишив предвкушения и желания вновь творить. Альфэй стянула кофту и швырнула её на пол.
Стоя под душем, она ещё улавливала отголоски последнего сотворённого мира. Ощущала, что у Джо Лин всё будет хорошо, база Артемида постепенно пойдёт по пути Афродиты. Но судьба Сибилла вновь ускользала от неё.
Даже нормальная еда и огромная мягкая постель не радовали. Неприятный осадок от расставания с Сибиллом всё портил.
Утром, сразу после завтрака, Альфэй отправилась в Золотой павильон. Её словно сковали апатия и безразличие ко всему.
— Вижу, что ты старалась. Осознала свои ошибки и встала на путь их исправления. Только не стоит так сильно привязываться к смертным. Но в целом твоё сотворение стало лучше, стажёр А, — похвалил её наставник Ли. — Расскажи о своих основных промахах в этом мире.
— Слишком сильно сосредоточившись на одном аспекте мира, я уделила непозволительно мало внимания другим его составляющим. Но и то, на что я потратила большую часть своих сил, не удалось, — тяжело вздохнула Альфэй.
— Как думаешь, почему?
— Потому что не проработала свои установки, даже не подумав заглянуть в бессознательное. Сама себе противореча, я разделила людей на женщин и мужчин, но всё равно сделала нежизнеспособными последних. Мои претензии к мужчинам стали вирусом, уничтожающим их в этом мире.
— Теперь зная это, вспомни откуда пришли претензии и самое главное найди что-то хорошее во всех мужчинах, с которыми сталкивалась. То, что тебе понравилось в них. Даже если это только внешность. То, что они сделали для тебя, в чём помогли. Например, наставники дали важные знания, а отец — жизнь. Найди в себе крупицу благодарности.
— Я постараюсь.
Задумавшись над словами наставника, Альфэй не заметно для себя пришла в сад вечноцветущих вишен. Деревья, усыпанные цветами, как и земля — их лепестками настраивали на созерцательный лад, размышления о вечном и проходящем. Облака на земле, под лучами поднимающегося всё выше солнца, постепенно истаивали.
Отец Альфэй — У Чжунь всегда был добр к ней и не вмешивался в воспитание дочери, которым больше занималась мама. Папа любил, баловал и называл своей принцессой. Впрочем, он также молчаливо вставал на сторону мамы, которая поучала, упрекала в недостаточной женственности и требовала заняться личной жизнью и поисками мужа.
Со старшим братом — У Чжанем точек соприкосновения у Альфэй было мало. Он не интересовался её жизнью и увлечениями, как и она его. Они словно разговаривали на разных языках. О жизни брата Альфэй узнавала от мамы, которой не нравилось, что между собой её дети практически не общаются. В детстве Альфэй ревновала родителей к брату и постоянно соревновалась с ним. Но это не значит, что брата она не любила. Наоборот собранный и спокойный, он больше соответствовал её представлению об «идеальном мужчине» нежели мягкий, любящий пошутить, постоянно сглаживающий углы отец. Альфэй уважала брата за его неколебимую уверенность в себе и своих выборах.
После того как вознеслась, первое время Альфэй часто навещала родителей и брата во снах, объяснила что с ней произошло и убедила не волноваться. Ближе к увяданию родителей она приходила к ним всё реже, слишком тяжело оказалось видеть их такими, пока однажды не смогла пробиться в их сны. От брата Альфэй узнала, что опоздала. Сначала за грань ушла мама, а потом отец, который до последних дней жизни ждал свою принцессу, чтобы попрощаться. Об этом Альфэй не любила вспоминать.
Первый её молодой человек Сё Жулан… этот мажор и бабник очаровал Альфэй красивыми жестами и умением ухаживать. С ним она чувствовала себя красивой и желанной. Ощущала, что достойна дорогих цветов, подарков и ресторанов. Конфетно-букетный период был прекрасным.
Последний мужчина Альфэй перед вознесением — Линь Би умел слушать и, казалось, во всём понимал её и поддерживал. Она так сильно открылась ему, ощущая себя ранимой и обнажённой до донышка души. Что разочарование оказалось фатальным для её дальнейших отношений с мужчинами.
Начальник Альфэй, которого она когда-то в своей смертной жизнь практически возненавидела, на самом деле считал, что ограничивая её деятельную натуру и амбиции, таким своеобразным образом защищает её от нехороших людей и ситуаций. Контролировал каждый её шаг, а на жалобы, что на другом посту она была бы полезнее, загружал ещё большим ворохом заданий и дел. Как же она бесилась тогда. Какие кары мысленно сулила мужчине! Сейчас смешно вспомнить.
Наставники, на которых Альфэй часто злилась из-за их патриархальных воззрений, учили нужным и полезным вещам, давали много информации и примеров из жизни. Что немаловажно ни один из них не приставал к ней и не делал непристойных предложений.
Её маленький смертный друг Сибилл несмотря на совсем не мужественное поведение — все эти слёзы, сопли, излишнюю впечатлительность и прилипчивость… Он нравился Альфэй. На самом деле мальчишка оказался верным и надёжным другом. Даже учитывая то, что любил цветы, красивые побрякушки и духи.
Ежан… Альфэй невольно улыбнулась, вдруг ощутив тонкий аромат цветов вишни.
Их знакомство началось с соперничества. Вернее соперничала только Альфэй. Злилась из-за каждого чуть хуже сделанного, чем у Ежана, задания. Ревновала к нему наставников и соучеников. Подозревала в нечестности и подлизывании.
Даже отличные манеры и внешнюю красоту ставила ему в упрёк. Всё же когда мы хотим видеть в других лишь дурное, то не заметим и хорошее. Этот урок наставника Ли Альфэй поняла и приняла всем сердцем.
— Наставник Ли сказал, что ты уже вернулась. Неужели так увлеклась смертными, что совсем забыла обо мне? Очень хочу тебя увидеть. Сообщи, когда сможешь встретиться, — словно откликаясь на её мысли, раздался голос Ежана.
Альфэй резко развернулась и ещё успела увидеть очертания растворившегося в воздухе божественного посланника в виде кота. Ответ отправить она не успела.
— Вот ты где! — нетактично ткнула в неё пальцем подружка Ежана хорошенькая стажёрка И. — Ежан сказал мне подружиться с тобой. Можешь называть меня Сяои, а тебя я буду звать Сяоа. Идём.
Не дожидаясь ответа, она схватила Альфэй за руку и потянула за собой.
Раньше Альфэй слышала, как между собой другие боги называют богинь какими-нибудь милыми именами и прозвищами, но к ней с подобными глупостями никто не лез. Впрочем, в исполнении Сяои такие заявления воспринимались нормально.
— Но я же тебе совсем не нравлюсь, — возразила Альфэй, когда от такой бесцеремонности к ней не сразу вернулась способность говорить.
— Ну и что? Ради Ежана я могу сделать что угодно, хоть с сотней богинь подружусь, — запальчиво сказала Сяои, в своей непосредственности она была даже мила.
— И куда ты меня ведёшь? — осторожно уточнила Альфэй, старательно пряча улыбку.
— В свой павильон. Устроим небольшой девичник. Иногда женщинам нужно, немного пространства, чтобы подумать и отдохнуть. Сложно всё время соответствовать ожиданиям мужчин.
— Так может не нужно им соответствовать, а просто стоит оставаться самой собой?
— Ты что, совсем глупая? — бросила на Альфэй жалостливый взгляд Сяои. — Кому ты настоящая нужно? Мужчины выбирают удобных женщин. Хорошо воспитанных. Вежливых. Не доставляющих проблем.
Что прискорбно, Сяои верила в то, что говорит. Альфэй же думала иначе, что настоящий мужчина способен выдержать пусть неудобную, но любимую женщину. Она хотела верить, что Ежан именно такой.
Павильон оказался до приторности «девчачьим» с охапками одуряюще пахших цветов и полупрозрачными красными шторками. Пока Сяои суетилась, накрывая на стол и складывая в сторонку приличную горку из косметики и различных средств, предназначенных для наведения красоты, Альфэй отправила Ежану божественного посланника, предупреждая, что будет у себя поздно.
В чём-то Сяои оказалась права, под её неумолкающий щебет Альфэй невольно расслабилась, позволяя нанести себе на лицо маску, которая, по заверениям новой подруги, вернёт коже сияние и эластичность. Сяои привела её ногти в порядок, долго распинаясь о том, что статус женщины и её возраст определяется по состоянию рук.
Чай и пироженное с марципаном стали отличным завершением вечера. Альфэй не ожидала, что так хорошо проведёт время со своей давней противницей. Оказывается, всё что было нужно, чтобы они поладили — это чтобы Ежан попросил Сяои быть дружелюбнее.
Вернувшись к себе, Альфэй с удивлением поняла, что чудо-маска для лица действительно хороша, и теперь она выглядела на двадцать пять лет: выровнялся тон кожи, разгладились небольшие мимические морщинки, которые она успела нажить. Собственное отражение в зеркале принесло чувство удовлетворения.
Альфэй улыбнулась и вызвала божественного посланника.
Ежан пришёл быстрее, чем она рассчитывала, её волосы всё ещё оставались влажными после душа, да и накинуть на голое тело она успела только полупрозрачный пеньюар.
— Ты всё больше и больше меня поражаешь, — признался Ежан, взгляд которого, когда он осмотрел Альфэй с ног до головы, пожалуй впервые, загорелся лихорадочным страстным огнём.
Горячие руки коснулись шеи, подбородка, скул и вплелись в её волосы, притягивая ближе. Требовательные губы будили жажду, вовлекали в головокружительную игру, подчиняли раскалённому сладострастию.
Уступив доминирующую позицию, на этот раз Альфэй действительно ощутила себя нужной и желанной. Оставила свой напор и требовательность, доверилась, позволяя во всём вести Ежану.
Впрочем, он и сам проявлял непривычную активность и напор. Дарил столько ласки, что Альфэй, захлёбывалась ею. Каждое прикосновение, грозило стать той последней каплей, за которой срываешь голос и затихаешь без сил.
Альфэй теряла связь с реальностью снова и снова, ощущая себя бескрайним океаном: глубоким и неистовым под порывами тайфуна. И не жалела ни о чём в своей жизни.
— Так, что у тебя случилось, что ты захотела первым увидеть наставника Ли, а не меня? — подперев голову рукой Ежан внимательно посмотрел на неё сверху вниз.
— Запорола свою вторую попытку. Расстроилась. Вот и забыла обо всём на свете, кроме этого, — пожала плечами Альфэй, откидывая с лица мешающую длинную прядь волос.
— Хэй, я думал, что просто незабываем!
— Ну, прости, если это так ранило тебя.
— Да ты просто безжалостна… В чём твоя проблема с созданием миров? Мне казалось, что ты с первого раза сделаешь всё идеально.
— Я никак не могу сотворить жизнеспособных мужчин в своих мирах. Если и создаю, то всё равно, так или иначе, убиваю.
— Звучит пугающе, знаешь ли, — широко улыбнулся Ежан и зашипел от боли, когда Альфэй двинула ему кулаком в плечо. — Определись, зачем тебе нужны мужчины. Пока ты не видишь в них ни смысла, ни выгоды, ни ценности, обмануть подсознание не выйдет.
— Звучит так, словно у тебя были такие же сложности.
— Не угадала. Мне старшие рассказывали об этом. А я не представляю жизни без женщин, так что в этом плане и стараться не пришлось.
— Старшие?.. — напряглась Альфэй. — Только не говори, что ты схитрил?
— Между прочим наставник Ли советовал обратиться за помощью. С первого раза мало у кого вообще получается хоть что-то приличное сотворить.
— Так это не первые твои миры? — подскочила на кровати Альфэй, чтобы быть на одном уровне с Ежаном.
— И не только мои. Мы тут тридцать лет уже, многие обзавелись полезными знакомствами. Это не запрещено, — сел на постели Ежан, выставляя перед собой ладони то ли в примирительном жесте, то ли в защитном.
— Ну ты и… лис-оборотень!
— Такой же соблазнительный? — ухмыльнулся Ежан.
— Изворотливый и хитрый!
— Сочту это за комплимент. Ты же не будешь на меня злиться из-за того, что я использовал все возможности, чтобы лучше подготовиться к стажировке? — Ежан выглядел действительно обеспокоенным.
— Ты прав в том, что просить помощи не запрещено и даже получать практический опыт до стажировки, — нехотя признала Альфэй, хотя и чувствовала себя задетой.
Она-то считала, что начала стажировку на равных с соучениками, но отчего-то в таких вещах она всегда ошибалась.
На этот раз она не позволила Ежану остаться на ночь. При любом неблагоприятном раскладе Альфэй собиралась непременно обойти всех с кем училась, неважно какие там у них были поблажки, хитрости и преференции. Даже если ей не суждено победить, то она точно покажет что с ней не стоит шутить.
Третья бусина в чётках нагрелась в её руках.
Альфэй вспомнила Ежана и его совет. Что же она точно знала, что мужчины нужны хотя бы для получения удовольствия.
Отец и брат поддерживали Альфэй, даже когда она стала богиней. Они дарили чувство защищённости.
Плакса Сибилл. Несмотря ни на что до конца оставался верным соратником и другом, на которого можно положиться.
Как бы Альфэй ни отрицала это, в её жизни были мужчины, в том числе значимые и небезразличные. С этой уверенностью, она закрыла павильон и настроилась на работу.
Теперь она сосредоточилась на взаимодействии известных ей счастливых пар: мамы и папы, брата с женой, надёжно спрятав мысли о Сибилле, чтобы точно не тащить его ещё и в третий мир.
Часть 3
Глава 1. Шокированная богиня
Тело изменилось на глазах. Мышцы взбугрились, ломко и угловато трансформировалось строение скелета. Нечто подобное Альфэй помнила из урока об оборотнях, которые точно так же перекидывались, принимая свою звериную форму. Казалось, тело горит изнутри, а по венам словно копошится рой взбесившихся насекомых. Руки покрылись рыжей шерстью, а ногти отрасли едва ли не на длину пальцев, заострились и загнулись. Перевернув руки ладонями вверх, Альфэй с неудовольствием увидела загрубевшие выпуклые «мозоли», расположенные по типу звериной лапы: в центре ладони коричневело перевернутое «сердечко» в окружении пяти выпуклых подушечек.
Альфэй покачнулась, устоять на изменившихся задних конечностях оказалось той ещё задачей. «Пятки» ушли сильно выше, а сама «стопа» строением напоминала кошачью или собачью лапу. Благо колени и бёдра остались почти человеческими, и разобраться в принципе прямохождения было возможно. Сзади под платьем она нащупала и вытянула на свет пушистый рыжий хвост с коричневым кончиком.
Скосив глаза Альфэй увидела собственную вытянувшуюся морду с чёрным носов. Подняв руку, ставшую лапой непонятного зверя, нащупала большое мохнатое ухо. А вот копна длинных каштановых волос на меховой шкуре смотрелась откровенно странно и точно отсутствовала у оборотней.
В памяти всплыл другой вид разумных существ с похожим строением тела — зверолюди. Вживую Альфэй их никогда не видела. Посвящённый им урок помнила смутно, поскольку никогда не собиралась населять свои миры этими сомнительными с точки зрения человеческого здравого смысла существами. Зато она отлично помнила картинки ещё из своей добожественной жизни, эту разновидность жизни на родине называли «фурри».
Альфэй опустила голову вниз и оттянула свободный ворот платья. Все её опасения оправдались: грудь почти не изменилась, разве что стала такой же мохнатой, как и всё остальное тело, а венчали её светло-коричневые, выглядывающие из рыжей шерсти, соски.
— Оказывается, оборотни ещё очень даже прилично выглядят в своей звероформе, — пробормотала Альфэй.
Пока она отходила от шока и убеждала себя смириться с ситуацией и не тратить заряд артефакта-накопителя на экстренную эвакуацию из только что сотворённого мира, окружающие кусты подозрительно зашуршали, и к ней вышел антропоморфный рыжий с белыми подпалинами лис в набедренной повязке в виде передника из кожи рептилии.
— Привет, красавица! Не видел тебя раньше в лисьем племени. Ты зря одна тут ходишь, — дружелюбно оскалился лис.
— Это угроза? — насторожилась Альфэй, уж больно заезженный «подкат» использовал лис.
— Нет, что ты⁈ — всполошился тот, дыбя шерсть и прижимая к голове уши, его паника словно осела в носу и на языке. — Я ничего плохого не имел в виду. Меня зовут Рыжий весельчак. Если хочешь, я провожу тебя на территорию лисьего племени, — предложение Весельчак сопроводил неуверенным вилянием хвоста, и Альфэй подвисла, наблюдая за своевольной конечностью.
Собственного хвоста она совсем не чувствовала, и он висел сзади безжизненным пушистым отростком.
— Проводи, — кивнула Альфэй.
Шла она неуверенно, ещё и длинное платье путалось в ногах. Наконец Альфэй не выдержала и разорвала подол когтями, оставив прикрытыми только бёдра.
— Не видел, чтобы лисицы в племени носили такую одежду, — заметил Весельчак.
— Я не из этих мест, — пожала плечами Альфэй.
Её больше волновало другое. Очевидно, люди в этом мире отсутствовали, в противном случае она осталась бы человеком. Судя по реакциям Весельчака тут вполне гармонично сосуществовали женские и мужские особи. А это значит, что Альфэй всё же удалось решить свою проблему с мужчинами, пусть и с третьей попытки. Этот мир — приемлемый результат сотворения.
Наставник не станет придираться к виду разумных существ, главное, что гармония Инь и Ян достигнута. Но будучи честной сама с собой Альфэй понимала, что её смертные совсем неспроста оказались больше животными, чем людьми. Неожиданная проблема, в которой требовалось разобраться и в идеале исправить, но… уже не в этом мире. Ещё один вызов, от которого она не собиралась бежать, в буквальном смысле поджав хвост.
Впрочем, хвост всё так же не подавал признаков жизни и больше мешал при ходьбе, чем помогал.
— Так ты Дикая? — осторожно уточнил Весельчак, от которого повеяло любопытством и опаской.
— Что это значит?
— Дикие не признаю Великий договор племён. Хищники продолжают охотиться на травоядных, даже если те разумные. Большинство травоядных состоят в Договор. Но не всех хищников он устраивает. Бывает, что Дикие охотятся даже на своих сородичей, принявших Договор. Безумные фанатики, пьянеющие от крови.
— Это точно не мой случай, — передёрнуло от отвращения Альфэй.
Беря в рассуждениях за отправную точку проблему озвученную Весельчаком, легко можно было определить главную задачу этого мира — сохранить цивилизованность, и не скатиться обратно к животному существованию.
— Так как тебя зовут? Ты не представилась, — отвлёк от мыслей о сотворённом мире Весельчак.
— Догадаешься сам? — оскалилась в отчет Альфэй.
— О, давай попробую! Загадочная штучка. Нет? Чернохвостая лисичка. И это мимо? Насмешливая рыжуля. Суровая самка. Опять не то? Холодная красавица. Зубастая милашка. Э… только не скалься так зверски… Прелестная незнакомка. Снова не угадал? Хоть подсказку дай, жестокая…
— Фэй, — едва слышно выдохнула Альфэй, которую утомила эта игра в угадайку явно развлекавшегося Весельчака.
— Жестокая фея? — встопорщил уши Весельчак, по своему поняв её. — У твоих родителей своеобразное чувство юмора. Но тебе это имя подходит.
— Да уж получше Штучки, Лисички и Рыжули, — отмахнулась от него Альфэй.
Не всё ли равно, как будут называть её смертные, которые не вспомнят о ней через несколько местных лет.
Поселение лисьего племени зверолюдей представляло собой заросшие плодовыми кустарниками холмы, внутри которых были вырыты норы. Встреченные антропоморфные лисы щеголяли всевозможными вариантами раскрасок: от чисто чёрных, белых, рыжих, бурых, до пятнистых и полосатых, со смешением двух и трёх цветов. Все без исключения щеголяли в чём-то похожем на передники или фартуки из кожи, прикрывавшие бёдра и пышную грудь у лисиц.
На Альфэй и Весельчака смотрели с любопытством, отчётливо принюхиваясь. До них тоже долетал запах интереса и азарта. С Весельчаком здоровались, как и он со всеми встречными лисами, но не пытались задержать. Наоборот наиболее любознательные, тянулись вслед за ними на расстоянии.
Ближе к центру поселения растительность редела, а холмы становились всё выше. Пока они с Весельчаком не вышли на ровную, свободную от холмов и растительности площадку, утоптанную так, что на ней почти не осталось травы.
— Ты привёл с собой чужачку, — встретил их в центре лисьего поселения высокий мускулистый угольно-чёрный лис с квадратной мордой и глубокими шрамами на левом предплечье, переходящих на широченную рельефную грудь.
— Она бродила на границе с территорией Диких, Вождь, — растеряв всю свою лёгкость и шутливость ответил Весельчак.
— Кто ты, и что делала на нашей территории? — обратился Вождь к Альфэй.
— Можете звать меня Жестокой феей. Я заблудилась. Законы Диких мне отвратительны, — заверила его Альфэй.
Собравшиеся вокруг них лисы обрадовано зашушукались, а через обоняние удалось распознать их одобрение и облегчение.
— Что же… — сурово сощурился Вождь. — Ты можешь остаться с нами. Займёшь свободную нору. Рыжий весельчак познакомит тебя с нашими традициями и обычаями. Если окажется, что ты обманула меня и связана с Дикими, то пеняй на себя.
Окружающие лисы одобрительно заворчали, кто-то, приветствуя, похлопал Альфэй по плечу. К ней подходили поздороваться и познакомиться. В этой кутерьме Вождь быстро затерялся.
— Мне показалось, что Вождь недолюбливает Диких, — заметила Альфэй, стоило им с Весельчаком вырваться из толпы доброжелательно настроенных лис.
— У него личная неприязнь. Чёрный охотник стал Вождём в одной из стычек с Дикими. На его глазах пал прошлый Вождь, его отец. И сам Чёрный охотник получил ранения. До этого в племя принимали Диких, желавших измениться, но нынешний Вождь прогоняет всех, кто хоть как-то связан с Дикими.
Общая граница с Дикими неизбежно должна была привести к стычкам. Во всех мирах соседние государства жили так, а тут ещё и маньяки, которые в любой момент могут открыть охоту на своих разумных соседей.
— Что ты делала в своём племени? — спросил Весельчак.
— А чем вы обычно занимаетесь? — ушла от ответа Альфэй.
— Лисицы и лисята собирают ягоды, растения и грибы. Лисы охотятся на ящеров. Конечно, бывают и лисицы-охотницы…
— Я не умею охотиться и убивать, — перебила его Альфэй.
— Никто и не заставляет тебя это делать, — фыркнул от смеха Весельчак.
Он привёл Альфэй к небольшому холму поросшему земляникой. Нора оказалась круглой внутри с большим отверстием, в которое они оба легко прошли, пригнувшись, и скромным круглым окном, в которое при необходимости можно было вылезти.
Весельчак помог Альфэй набрать травы, чтобы застелить пол, и показал, где ближайший ручей для питья.
— Бабушка-лиса, я привёл тебе новую помощницу, — сказал Весельчак, обращаясь к низенькой бурой с проседью лисице, когда они подошли к группе лис, собиравших землянику.
— Слышала про новенькую. Бери корзину и приступай к работе, — подслеповато зыркнула на Альфэй та и вернулась к лисятам, которым показывала, как собирать ягоды.
Весельчак протянул сплетённую из прутьев корзину Альфэй и пристроился рядом, ссыпая ей пригоршни земляники.
— Старшие лисицы учат молодых: что и где собирать, как приготовить. Так что утром иди к своей Старшей, и она скажет, что делать. Ужины проходят на центральной поляне, позже я зайду за тобой — пойдём вместе, — напоследок пообещал Весельчак, оставив Альфэй собирать ягоды.
Монотонное занятие разбавляли разговоры лисиц и лисят. Полные или не очень корзинки Бабушка-лиса уносила в нору, которая служила лисам погребом.
Ягоды источали сильный сладкий аромат, а на вкус оказались сочными и сытными. Стало понятно, отчего про совместные завтраки и обеды Весельчак не упомянул, в течение дня тут каждый заботился о себе сам. Звериному организму хватало и одного плотного приёма пищи в день.
— Сок ягод пачкает мех, его нужно скорее смыть. Сестрица-лиса, идём с нами купаться, — окликнула Альфэй белошёрстная лисица с голубыми глазами, когда со сбором ягод было покончено. — Меня зовут Белая красавица.
Альфэй оскалилась, представившись в ответ, и присоединилась к группе лисиц. К реке маленькими компаниями пришли и другие лисицы и лисята, собиравшие вместе с ними ягоды.
Кожаные передники и фартуки, заменявшие здесь одежду, лисята и лисицы поскидывали на берег, устроив весёлую возню на мелководье. Вскоре вода стала мутной, и Альфэй окунувшись выше по течению, выбралась на берег.
По примеру других лисиц она отряхнулась от воды и попыталась натянуть обратно свою одежду. Тонкая ткань рвалась в лапах, а когда Альфэй кое-как натянула на себя платье, то поняла, что ходить в таком виде хуже, чем голой. От воды ткань стала прозрачной, облепляя второй кожей и не оставляя простора для фантазии.
— Нет, в этом ходить нельзя, — покачала головой Красавица, и подозвав мелкого лисёнка с похожим запахом, послала того за запасной одеждой.
Пока из реки вышли и оделись подружки Красавицы, лисёнок вернулся со свёртком кожи, которым оказался такой же, как и на других лисицах местный аналог фартука. Сзади непривычно поддувало и осталось ощущение незащищённости тылов. Но если подумать, то все интимные места скрывал повисший сзади хвост, которым Альфэй совершенно не владела: ни сознательно, ни подсознательно.
— Теперь хорошо, можно вернуться в племя, — одобрила Красавица.
Лисицы проводили Альфэй до её нового жилья, но она и сама чувствовала, где её нора. Не помнила, а именно чуяла по какой дороге уже проходила раньше.
До прихода Весельчака она успела вздремнуть, свернувшись клубочком на приятно пахшей свежестью траве.
— О… тебе уже дали шкуру рептилии, — повесил хвост и уши Весельчак, когда увидел на Альфэй обновку. — Тогда эта будет запасной: — он протянул свёрток кожи, который оказался ещё одним фартуком.
На центральной поляне племени было не протолкнуться: брёвна по краю заняли старшие лисы, в центре расположились более молодые. Лисицы с наполненными снедью корзинами разносили их по широкому кругу.
Альфэй попробовала всего по чуть-чуть: рыжие грибы, дутые коренья, сладкие ягоды и вяленое мясо. Различные виды сырого мяса, которые разносили молодые лисицы, есть она не отважилась.
Солнце окончательно скрылось за горизонтом, на небо выкатилась большая луна, и вылетели яркие светлячки, в свете которых и без костра Альфэй отлично всё видела.
— У вас красиво, — шепнула она Весельчаку.
— Да, красиво, — пристально уставился на неё Весельчак, и Альфэй отчего-то смутилась.
Шум голосов постепенно стих, и лисы один за другим подняли морды к луне. Вой вышел мелодичный с тонким подтявкиваньем.
А потом издалека, донеслись приглушённые вой, ржание и рычание других зверолюдей.
— Ты никогда раньше не слышала песню ночи, — Весельчак заметил, как Альфэй крупно вздрогнула.
— Слышала, но не со всех сторон, будто нас окружили.
— Всё в порядке. Это волки, мустанги и медведи, их племена состоят в Договоре. А вот севернее — тигриное племя Диких.
— На границе с ними ты меня нашёл?
— Верно. Тигры одни из сильнейших хищников, мы справляемся с ними, только объединившись с волками и медведями. Постарайся не ходить больше в том направлении, — обеспокоенно заглядывая ей в глаза, Весельчак взял в свои лапы её кисть.
— Хорошо, — улыбнулась в ответ на его заботу Альфэй.
Жизнь в шкуре антропоморфной лисицы оказалась не так страшна, как воображала себе Альфэй. Главное, что эту самую шкуру было не так-то просто прокусить комарам и мошкам, а засохшая колкая трава не доставляла особых неудобств.
Альфэй словно стала ближе к природе, ещё сильнее, ещё выносливее. Она ощущала прежде ускользавшие от неё взаимосвязи в мире обострившимся нюхом и слухом. И всё же был в бытие зверолюдей один жирный минус: туалет в кустиках. Особенно нервировал и подавлял тот факт, что её «делишки» по запаху мог опознать любой соплеменник-лис вплоть до времени оставления, состояния здоровья и половозрелости «творца». Зато Альфэй чуяла куда ступать, чтобы самой не вляпаться. В сравнении с невозможностью как следует уединиться, со всем остальным удалось смириться довольно просто.
Часть 3
Глава 2. Гулящая богиня
Чем дольше Альфэй наблюдала за своим творением, тем больше оно ей нравилось. Конечно, зверолюди чуть подпортили её триумф, но это уже был полноценный мир, разделённый на Инь и Ян составляющие, со своими законами и смертными, которые способны осознать существование богов и начать поклоняться им. В идеале Альфэй мечтала сотворить мир, смертные которого поклонялись бы ей, как Верховной богине. Тогда о пустом резерве можно было забыть навсегда.
В этом же мире, смертные ещё не созрели для какой бы то ни было религии, они даже не пользовались огнём. Еду добывали и ели сырой, если не считать высушивания и вяленья на солнце. Помогало то, что урожай собирали трижды в год, а снег выпадал только на севере в горах, разделявших племена тигров и медведей и являвшихся нейтральной территорией, на которой никто не жил, кроме редких изгоев. Так что в тёплой одежде нужды не было, зверолюдям хватало собственного меха.
Кроме смертных в мире также обитали рыбы и рептилии. Привычные карпы и сомы, ящерицы и змеи, даже крокодилы на юге, на границе территорий мустангов. А также мифические динозавры, повезло, что размеры местных разновидностей не превышали двух метров. Вот пернатых птиц тут не водилось, вместо них летали птеродактели и крылатые ящерицы со змеями, чьё мясо напоминало куриное.
Спустя две недели Альфэй досконально изучила быт лисьего племени. Она ждала наполнения резерва, чтобы одним глазом взглянуть на Диких и сразу же уйти из этого мира.
— Ты уже выбрала партнёра на течку? — ошарашила Красавица, когда они собирали грибы на прогалине в лесу у границы медвежьего племени. — Твой запах изменился, пора задуматься.
— У меня течка? — Альфэй вспомнила, что Весельчак в последнее время был напряжён и вёл себя дёргано. Его поведение она никак с собой не связывала, да и информацию о местных особенностях взаимоотношений полов… Альфэй и подумать не могла, что течки и гоны, как-то коснуться и её. Она же богиня, в конце концов⁈
В этом мире поиск пары был сильно завязан на физиологии: запахах, феромонах-гормонах, что способствовало поиску так называемой «истинной» пары и зачатию сильного потомства. В определённые периоды организм зверочеловека запускал все свои ресурсы на одну единственную цель — продолжение рода.
— Пока нет, но со дня на день начнётся. Тебе ещё никто не дарил мужской цветок?
— Э… нет, — потерянно пробормотала Альфэй.
Мужские и женские цветы ей видеть доводилось. Они росли огороженными у одной их лисьих нор и напоминали мужские и женские половые органы, откуда и пошло название цветов. Плотные, упругие, словно резиновые цветочные головки оказались в этом мире весьма востребованы. Они плохо рвались, зато стебли отлично срезались.
Цветы принято было дарить предмету своего любовного интереса, давая тем самым понять о желании заняться любовью и перейти к более близким отношениям. У цветов было ещё одно удобное и ценное для зверолюдей свойство — их сок заменял смазку, которая для существ с внушительными клыками и зубами оказалась незаменимой. Всё же подготовить партнёра, используя только язык, представлялось делом муторным.
— Не затягивай с выбором партнёра, иначе рискуешь оказаться в объятиях первого встречного лиса, — нахмурилась Красавица, а её запах подсказал, что она действительно беспокоится.
— Благодарю за совет, — оскалилась Альфэй.
Конечно, её совсем не прельщало побывать в шкуре течной лисицы, но и страшного ничего в этом не видела. Впрочем… при мысли о совокуплении с животным, пусть и разумным Альфэй передёрнуло. Что же она готова была признать, что у неё проблемы!
— Норы для течек и гонов находятся в стороне от жилых нор. Но ты не сможешь в одиночестве переждать течку, — втолковывала ей Красавица. — Природа всё равно возьмёт своё, только чем больше сопротивления своей сути, тем больше теряешь разум и ведёшь себя, как Дикая.
— Из-за какой-то глупой течки? Зачем она вообще нужна⁈ — в сердцах возмутилась Альфэй.
— Ты ведёшь себя, как маленькая лисица перед первой в жизни течкой, — фыркнула Красавица. — Течка нужна для зачатия сильных лисят, конечно же. Через это проходят все лисицы.
— Это несправедливо! Почему именно лисицы? — всколыхнулись у Альфэй застарелые претензии к неравенству женской и мужской социальных ролей и функций.
— Потому что у лисов есть их гон, когда они ведут себя агрессивно и затевают между собой драки. Когда они ни о чём, кроме течной лисицы не могут думать. Лис не вынашивает лисят, у него своя ответственность: защищать лисицу-мать и добывать пропитание, — тяжело вздохнула, но всё так же терпеливо продолжила рассказывать Красавица. — У тебя будто течек никогда не было…
— Не помню такого, — проворчала Альфэй.
Признаться в том, что у неё действительно никогда не случалось подобного состояния, было бы странно, хотя бы потому, что другие лисы считывали её, как зрелую, а не юную и невинную лисицу. И Альфэй действительно давно распрощалась с невинностью, но лисой-то при этом она не была!
— Ты настолько отрицаешь свою сущность, что не помнишь, как проводишь течки? — ахнула Красавица. — Послушай, всё не так плохо. Течка — это не что-то ужасное. Совсем наоборот. Это волнительно. Ну, может слегка неудобно и непривычно, но… приятно. Более чем. А если ещё и партнёра самой выбрать, то совсем хорошо. Старые лисицы поговаривают, что если потеряешь голову из-за течки, то можно и на межплеменную сцепку нарваться. Я бы посмеялась над нелепицей, если бы не знала точно, что в нашем племени есть детёныши мустангов, волков и медведей, даже тигр был, но его ещё прошлый Вождь прогнал к Диким. Вне течки лисицу привлекают только соплеменники, а вот в её уязвимый период всё возможно. По этой причине очень важно принять свою сущность и следовать её природе. Чем больше ты в мире с собой, тем спокойнее проходит течка и другие периоды. Тогда именно ты сама принимаешь решения и выбираешь жизненный путь, а не случайность и первый встречный обрюхативший самец.
— Э… вау, — пробормотала Альфэй.
Красавица действительно её впечатлила. Альфэй не ожидала столь разумного подхода от зверолюдки, но та сумела её удивить. Даже богини на Небесах рассуждали о «любви с первого взгляда», что с «милым рай в шалаше» и всё можно простить лишь бы этот самый «милый был рядом».
Если задуматься, то Альфэй никогда не присматривалась к мужчинам и не выбирала их. Во всех её отношениях инициатором оказывался мужчина, а она хваталась за предложенную возможность почувствовать себя желанной женщиной, будто за спасательный круг. Ведь её заметили, рассмотрели и за что-то полюбили. На момент своего согласия встречаться она мало что знала о мужчине, как о человеке. Вернее у неё были только поверхностные представления о личности Сё Жулана, Линь Би… Ежана.
Альфэй задалась вопросом, пыталась ли она рассмотреть в своих мужчинах личность? И вынуждена была признаться, что ей достаточно было своего представления… иллюзий о мужчинах. Узнать чего же они хотят, и о чём мечтают, она не стремилась. Считала, что «мужикам одно надо» и «все они одинаковые». Мнила, что никем не интересуясь, этим защищает себя от разочарования.
— Знаешь, я, пожалуй, последую твоему совету и присмотрю себе партнёра на течку, — сказала Альфэй.
Убежать из собственного мира она всегда успеет. Но испытание течкой вдруг стало важно пройти с честью и доказать самой себе, что способна сладить с собственной «животной сущностью».
Хотя перспектива совокупления с животным, всё ещё вызывала отвращение. И никакая «разумность» не облегчала задачи. На Небесах встречались говорящие фамильяры-помощники: лисы, коты, кролики, птички. Но при всей своей сообразительности и разумности, они оставались животными. Встречались и такие магические звери, которые принимали человеческий облик, но что-то от животных в них всегда оставалось: уши, рога, крылья или хвост.
Альфэй было сложно воспринимать представителей нечеловеческих рас как равных и тем более сексуально привлекательных. В родном мире господствовали люди и её это более чем устраивало. Пусть она сто раз будет ксенофобкой, но кроме того что сексуальное поведение животных отличается от человеческого, у многих видов ещё и половые органы устроены иначе. Она совершенно не хотела разбираться в чуждой людям анатомии на собственном опыте.
— Присмотрись к Рыжему весельчаку, он надёжный и заботливый друг и лис. С ним тебе не придётся ни о чём беспокоиться, — подсказала Красавица.
Альфэй стала замечать мелкие знаки внимания от Весельчака, который сторожил, когда она купается, чтобы её не побеспокоили, каждый день заходил за ней, чтобы поужинать вместе со всеми, объяснял, как и что устроено в лисьем племени.
Из имеющихся вариантов, Весельчак оказался единственным приемлемым в качестве партнёра на течку. Поэтому, когда на следующий день после разговора с Красавицей, он ткнулся носом в её нос на прощание, Альфэй стерпела.
Наутро Весельчак явился с корзиной, в которой из земли торчал этот похабный мужской цветок. Так сказать во всеоружии.
— Это тебе, — смущаясь, он пихнул в руки Альфэй растение, трясущее зелёными с синими прожилками листьями и синей головкой в форме мужского детородного органа на широкой «чаше» из прочных синих лепестков.
Пока Альфэй приходила в себя, вспоминая цивилизованные обороты речи, поклонник ретировался со скоростью ветра.
По зрелым размышлениям, она всё же оценила презент. Кто знает, как анатомия зверочеловека отличается от человеческой, и что там с размерами половых органов. Течка, в идеале, должна была позаботиться о том, чтобы самке всё понравилось и партнёр не смог ей навредить, но… Альфэй совсем не доверяла животным инстинктам и предпочитала о собственном комфорте и безопасности позаботиться заранее, не надеясь на разгорячённого гормонами самца.
В любом случае традиция дарить избраннице мужской цветок существовала неспроста. Из-за идиотского смущения такой жирный намёк и попытку облегчить ей жизнь точно не стоило игнорировать.
Свой интимный помощник-цветок Альфэй поставила в норе у окна, чтобы на него падал свет, и занялась своими обычными дневными делами: помощью в сборе растений, кореньев, грибов и ягод.
К цветку она вернулась только ночью. До норы её проводил Весельчак и через окно, увидев свой цветок, обрадовано завилял хвостом. На прощание он уже уверенно ткнулся носом в нос Альфэй.
Цветок оказался чудо как хорош. С выделившимся соком, изучение своей новой анатомии прошло, как по маслу. А широкое из-за прочных, упругих лепестков основание не давало потерять скользкую цветочную головку-игрушку.
Теперь Альфэй даже немного предвкушала эротическое приключение. Видимо перед течкой организм уже был правильно настроен.
Но, несмотря на всю подготовку, Альфэй всё равно оказалась морально не готова. Она собирала грибы в лесу у границ медведей и тигров, когда нагрянула течка.
— Идём, — мягко потянул её Весельчак, который после дарения цветка не отходил от неё ни на шаг.
Альфэй позволила увести себя от лисиц и лисят, но чем ближе они подходили к поселению лисьего племени, тем хуже ей становилось. Запахи усилились и стали неимоверно раздражать, а больше всего запах лиса, который ухватился за неё своей лапой.
— Я не пойду с тобой, — Альфэй остановилась и выдернула свою переднюю конечность из хватки.
— Н-но почему? — удивился и расстроился Весельчак.
— Мне не нравится запах. Не только твой, но и всех лисов.
— Межплеменная сцепка может быть опасной, — действительно заволновался он.
— Я и не собираюсь идти в другое племя. Спрячусь подальше ото всех. Когда ты меня нашёл, я же тоже была одна, — дала «подсказку» Альфэй.
— О… так у тебя есть убежище? И с тобой всё будет в порядке? — неуверенно пробормотал Весельчак.
— Будет отлично, не переживай. У меня есть план. За мной не ходи!
Весельчак потеряно мялся, но приблизиться и остановить её больше не пытался. Видимо от Альфэй слишком отчётливо пахло отвращением.
Обрадованная, что удалось легко отделаться от начавшего раздражать лиса, Альфэй сделала вид, что идёт на нейтральную территорию у подножья гор. На самом деле, пройдя её насквозь, она углубилась в горы. По слухам там можно было укрыться и действительно уединиться ото всех.
Альфэй бросало в жар, временами накатывала слабость, низ живота тянуло, а сознание начало мутиться. Но она чётко улавливала запахи зверолюдей и старалась держаться от них подальше. Освежающий запах снега дал понять, что она почти достигла своей цели, когда новый восхитительный аромат придал ей сил, низ живота заныл настойчивее, и Альфэй позорно заскулила.
Доводы, что она сильная и вообще богиня, не помогали. Альфэй устремилась на пряный и возбуждающий запах половозрелого самца.
У самой пещеры её буквально сбило с ног тяжёлое, мускулистое и вкусно пахшее тело. Она блаженно уткнулась в источник сногсшибатеного аромата у мощной тигриной шеи. Восприятие словно раздваивалось, сквозь очертания зверя отчётливо проступил человеческий обораз.
— Я знал, что обязательно найду тебя, сестрица Фэй! — буквально прорычал какой-то слишком родной для незнакомца зверочеловек и принялся с мурчанием вылизывать лисью морду Альфэй.
— Что?.. Сибилл? Как ты вообще… — вяло попыталась она связать слова в удобоваримую конструкцию, но после узнавания, мозг окончательно сдался.
Альфэй обхватила мощный торс ногами, потёрлась об откровенно готовое к бурному продолжению мужское тело, и лизнула тигриную морду пахшего удивлением и абсолютным счастьем Сибилла.
— Прости, милый… Но мне очень надо, — сладко выдохнула Альфэй, прежде чем взять то, в чём так нуждалась.
— Мр-милый?.. Ты странно себя ведёшь… — задохнулся от её телодвижений Сибилл. — И пахнешь… очень вкусно. Я… мне… очень… слишком!
— Да… слишком, — шепнула она в мохнатое круглое ухо, отчего Сибилл вздрогнул. — Хорошо.
И окончательно потеряла желание говорить, но другие свои потребности удовлетворила полностью. Под действием течки жажда казалась безумной, а наслаждение запредельным. Альфэй потерялась в ощущениях, в ласках, в тихом благоговейном шёпоте Сибилла. Ощущая себя самой красивой и желанной под пристальным взглядом горящих невыносимо ярким огнём голубых глаз.
Она не думала ни о чём, существовала только здесь и сейчас, и впервые в чужих объятьях нашла и полностью приняла себя.
Часть 3
Глава 3. Отказывающая богиня
Сибилл верил сестрице Фэй… по крайней мере старался. Потому что если она его обманывала, то ему будет намного больнее, а она снова назовёт его «нытиком». Да и не хотелось думать о том, что Фэй просто оставила его позади.
Он не смирился.
Из общения с другими мужчинами Сибилл понял, что женщины легко принимают навязанные им правила. Фэй к тому же действовала прямолинейно и в лоб. Она была не сильна в хитростях. И верила, что глобально ничего не может изменить.
Оставшись один в совершенно чужом мире, без Аи, Сибилл впервые узнал, что такое одиночество. Он усердно изучал всю доступную информацию, особенно ту, о которой так или иначе упоминала Фэй: магия, энергия Ци, боги. Какие-то практики, вроде медитаций, его даже научили делать.
Он не сдавался.
Сибилл хотел оказаться в том же мире, что и Фэй. Если у него как-то получилось переместиться один раз, то непременно получится ещё. Сестрица Фэй признавала, что сама не знает, как он оказался в том же мире, что и она.
Он продолжал пробовать.
Семь лет показались бесконечными в бесплодных попытках переместиться вслед за Фэй. Сибилл начал думать, что она уже сменила несколько миров, и что он безнадёжно опаздывает, не успевая за ней. Тем не менее, каждый раз закрывая глаза, он настраивался на поиски важного для себя человека.
После того как Сибилл уснул в одном мире, а потом только благодаря сестрице Фэй проснулся в другом, он опасался проваливаться в глубокий сон. Может поэтому с медитацией у него в итоге всё получилось и даже если ему удавалось уснуть, то спал он очень чутко.
На этот раз он почти уловил момент перехода. Казалось, он только моргнул, находясь в полудрёме, и всё изменилось. Мир точно был другим. Зелёным, больше похожим на родину Сибилла, чем на мёртвую пустыню с выживающим в бетонных коробках баз человечеством.
Обросшее шерстью тело повергло Сибилла в панику. Он не понимал, что происходит. Даже испугался, что каким-то образом забрал тело у Аи, больно знакомые полоски нарисовались на его песочного цвета меху. Несколько успокоили, падавшие на глаза, собственные светлые пряди волос.
Одежда порвалась во время трансформации, двигаться в ней оказалось неудобно, и Сибилл срезал отросшими острыми когтями с себя остатки тряпья — тигру они точно были ни к чему.
Потом он наткнулся на племя полутигров-полулюдей и понял, что каким-то образом стал одним из них. Встреченные полутигры покрывали тела шкурами местных крупных ящеров, и недоумённо косились на голого Сибилла, который успел привыкнуть к собственной наготе.
— О ещё одного ублюдка что ли выгнали из лисьего племени? — вслух удивился встретившийся Сибиллу на границе поселения полутигров самец. — Слышь, котёнок, нам тут слабаки не нужны. Хочешь присоединиться, придётся доказать, что ты достоин.
Сибилл хорошо знал повадки животных и человеческих самцов, поэтому даже не дослушав до конца ринулся в бой, подсечкой опрокинув недовольно рыкнувшего тигра, и удерживал какое-то время «доказывая» свою силу и что с ним стоит считаться.
— Я ищу… самку, — объяснился Сибилл.
— Это-то понятно, — последний раз недовольно дёрнулся под ним тигр. — Слезь с меня. Тяжелый.
Пока встреченный первым самец вёл его за собой, высыпавшие из пещер полутигры смотрели на Сибилла настороженно, но агрессии не проявляли.
— Выгнали из племени… — долетело до слуха приглушённое рычание.
— Что-то натворил?..
— Так тигр же…
— А чего срам не прикрыт? Всё отобрали? Или совсем охотник никудышный?
— Я — Вождь тигриного племени — Ускользающий хвост приветствую собрата в своём племени, — прервал чужие голоса ровный рокот, вышедшего навстречу Сибиллу мощного самца с тёмной, почти коричневого цвета шкурой, в светлую полоску. — Кто ты? И что здесь делаешь?
— Меня зовут Сибилл. Я остался один и ищу… самку, — представился он.
— Бедняжка… — зароптали окружающие их тигры.
— Какая жестокость…
— Имени нормального нет…
— Ты можешь присоединиться к нам. Имя тебе дадим после первой совместной охоты, — решил Вождь.
Послушав совета седой тигрицы, Сибилл выбрал себе пещеру из имеющихся свободных. Туда он натаскал веток и травы, чтобы застелить каменное дно. Рядом крутились молодые тигрицы, но в первый день, как не присматривался и не принюхивался, он так и не встретил в племени Фэй. Ему казалось, что если бы она жила в этом мире, то непременно стала бы такой же полутигрицей, как он.
На следующий день Сибилла позвали на охоту. В речной долине, словно страусы или кенгуру, стайками паслись бегавшие на двух задних мускулистых ногах с короткими передними лапками и длинными гибкими шеями ящеры разной травяной окраски.
— Подождите, вы так и нападёте на стадо в лоб? — удивился Сибилл, когда полутигры клином двинулись было в долину с дичью.
— А ты знаешь, как их подманить к себе что ли? — съязвил самец, которого Сибилл встретил в поселении тигров первым.
— Нет, но ветер дует нам в… морду. Мы можем воспользоваться этим. Разделимся на группы: две будут гнать стадо на засаду, которую не почуять. Так охотники сберегут больше сил.
— Зачем разделяться? Мы что каких-то зелёных хвостов не поймаем, по-твоему? — заспорил самец.
— Тихо, — оборвал его Ускользающий хвост. — Попробуем этот способ охоты.
Тигры разделились на три группы. Две группы-загонщиков обошли выбранное стадо справа и слева, заходя в тыл. Ветер, доносивший запахи дичи, дул в морду Сибилла, оставшегося с третьей группой в засаде. Новый порыв принёс запах тигров. Рептилии оторвались от жевания травы, нервно задёргали ноздрями, засвистели и ринулись на засаду.
Сигнал к атаке дал Ускользающий хвост, тёмной стрелой врезаясь в стадо. С обеих сторон от него смыкали кольцо с загонщиками, оставшиеся в засаде тигры.
Затаившийся за валуном, Сибилл выбрал особь покрупнее, подпустил ближе и с рыком погнал её на соседних рептилий. Замешкавшуюся дичь он огрел по филейной части, сталкивая животных, отчего строй стада окончательно сбился, и напуганные им рептилии понеслась в обратном направлении на загонщиков. Сибилл же настиг свою цель и вцепился зубами в горло, метя клыками в шейные позвонки. Обнял сопротивляющуюся тушу когтистыми передними лапами и использовал задние, чтобы распороть брюхо.
Залившая морду и лапы, тёплая кровь на вкус оказалась сладковатой и терпкой. Слух будоражило рычание тигров и верещание убегавших рептилий. Сердце учащённо стучало от азарта, но Сибилл сдержался. Как бывалый охотник он знал, что мясо мало поймать, его необходимо сохранить. И брать больше чем съешь, означало обречь себя в дальнейшем на голод.
Его тактику охоты и манёвр с заворачиванием движения стада отметил Вождь:
— А ты хитрый… Хитрый коготь! — придумал он тигриное имя Сибиллу.
— Точно! Столько дичи у нас давно не было, — подхватил один из тигров.
— Да так и говори, что никогда. Отличная охота.
По возвращении, Сибиллу вручили обработанную для ношения шкуру рептилии, словно признавая его право стать одним из племени. Вечером, когда полутигры собралось, чтобы отведать свежего мяса, загонщики и охотники, присутствовавшие на охоте, живописали смекалку Сибилла, хвастались дичью и своими подвигами по её поимке.
— Такая охота другим племенам и не снилась! — шумели тигры.
— Да лисы небось одним зелёным хвостом три луны пировать могут…
— Лисы и волки едят меньше дичи. Медведи всеядны, их кормят ягодные и грибные леса. Мустанги вообще не едят мяса. Они не понимают, что нам для пропитания нужно больше охотничьих угодий. Их Великий договор совершенно невыгоден тиграм, — втолковывал Сибиллу Вождь.
Рассуждения об отличиях племён полутигров, полулис, полумедведей и прочих Сибилл слушал вполуха. Недовольство иными традициями и потребностями казалось ему несущественным.
Несмотря на то, что его хорошо приняли, а тигрицы предлагали провести вместе течку, Сибилл пробыл в племени недолго, пока не убедился, что Фэй там нет.
Тигры сказали ему, что в горах живут одиночки, а ещё, что у самок других племён иногда появляются тигрята. Начать искать сестрицу Сибилл решил с гор.
Добывать пищу на крутых склонах, оказалось сложнее, зато мясо, спрятанное в снегу, дольше не портилось. Сибиллу понравилось быть полутигром, он стал намного сильнее, а чуткие обоняние и слух позволяли почти всегда возвращаться с охоты с добычей. Ещё одним плюсом звериного восприятия стало то, что он теперь реже тосковал по сестрице Фэй и Аи. Вместо того, чтобы скучать, он тратил время на выживание и поиски, которые неожиданно закончились.
Фэй, как всегда, нашла его сама.
Он не успел ни удивиться, как следует, ни расспросить, только дрожал и рычал под градом непривычных ласк. Держал в своих руках ставшую ещё ниже и легче чем помнилось Фэй, наконец, в полной мере осознавая, как она ему нужна, и что всё-таки чувствует к ней. Ведь он любил её даже злой и обиженной, отстранённой и безразличной. Если бы он только знал какой она может быть… Сибилл ещё больше уверился, что не отступится от своего намерения следовать за Фэй.
Первые трое суток им было не до разговоров. Голову вело от желания насытиться драгоценной близостью самого дорого существа. Этот мир словно задался целью вознаградить его за годы ожидания и одиночества.
В прошлом мире Сибилл видел в фильмах подобные взаимодействия между мужчинами и женщинами. Как-то раз даже остался наедине с девушкой, которая очень уж настаивала, но отчего-то тогда у них ничего не получилось.
Глядя на доверчиво прижавшуюся к нему Фэй в обличии рыже-бурой полулисы, Сибилл начал понимать отчего у него не сложилось с той девчонкой. Он не помнил, чтобы кто-либо другой, кроме Фэй, вызывал у него такие же глубокие чувства.
Фэй в его объятьях заворочалась, сладко зевнула и потянулась. Сибилл с трепетом ждал её окончательно пробуждения, собственное сердцебиение оглушало.
— Доброе утро, — выдохнул он.
Ещё до того, как запах Фэй потяжелел, налился сожалением и гневом, по стремительно распахнувшимся и сразу же зло сузившимся золотым глазам он понял, что просто не будет.
— Как ты здесь очутился? Это же невозможно!.. — Фэй вывернулась из его хватки, и Сибилла передёрнуло от налетевшего холода.
Он сел, ощущая потребность находиться как можно ближе к, вскочившей и заметавшейся по пещере, Фэй.
— Я очень сильно хотел тебя увидеть. Учился медитировать. Мечтал оказаться в том же мире, что и ты. Закрывал глаза и думал о переходе.
— Это плохо. Хуже, чем я думала… — забормотала она, пробегая от одной стены пещеры, в которой обосновался Сибилл, к другой.
Фэй пахла отчаянием и горечью утраты, она совершенно погрузилась в свои мысли и, казалось, даже не осознаёт, что он всё ещё здесь.
— Почему? Мы же наконец встретились, — для Сибилла именно это оставалось самым главным.
— Тебя не должно тут быть. Я всё для этого сделала, — отрезала Фэй.
— Так сильно не хотела меня видеть? — от прострелившей грудь боли, Сибилл задышал неглубоко и поверхностно. Перед глазами помутнело от непролитых слёз.
— Теперь это не имеет никакого значения. Не вздумай больше приближаться ко мне.
— Но… почему? Разве ты сама не хотела быть со мной? Я думал, что теперь мы всегда будем вместе.
— Ладно. Этот момент действительно стоит прояснить. У меня была течка — период, в которой самке абсолютно плевать с кем заняться сексом. Так получилось, что во всём этом грёбанном… Короче, в мире этом нет людей. Я решила, что поскольку меня не привлекают запахи зверолюдей, то удастся пересилить себя. Но тут появился ты, а тебя я знала, как человека и… В общем ты просто оказался единственным человеком в этом мире. А так-то мне есть с кем кувыркаться в постели.
— Кувыркаться в постели?.. — убито повторил за ней Сибилл, и слёзы всё же пролились.
Он был абсолютно прав, когда думал, что Фэй способна сделать ему очень и очень больно. Если вспомнить, она и раньше это делала… Никто, кроме неё не мог так глубоко его задеть и буквально утопить в отчаянии и боли. Хуже того, теперь с ним не было Аи, которая помогла бы пережить сложный период и залечить раны.
— Какой же паршивый расклад, тёмные боги всё побери! Только я решила, что наконец-то у меня всё получилось, и тут снова ты. Да даже толпа спятивших от течной самки кобелей была бы не так ужасна. Как же от тебя теперь избавиться? Наставник говорил, что уничтожить не получится…
Наверное, у любой боли есть предел. Странно было слушать рассуждения Фэй о его уничтожении, ощущать её непримиримость и неприятие, ведь раньше она его спасала.
Во внутренней тёмной глубине словно оборвалась до предела натянутая струна, и его накрыло леденящей душу яростью.
Фэй вздрогнула, словно выныривая на поверхность и отряхиваясь от воды, испуганно обернулась к нему, но было уже поздно. Сибилл схватил её за запястье и дёрнул на себя.
Они сцепились, как когда-то в далёком детстве, катаясь по каменному дну пещеры. Вот только теперь Сибилл неожиданно для самого себя оказался сильнее. Ему даже не требовалось изворачиваться и хитрить, чтобы оказываться сверху. И чем дольше они боролись, тем сильнее он становился. Фэй примятая его телом тяжело дыша в последний раз лязгнула зубами у самой морды, но Сибилл сильнее надавил на тонкую в его лапе шею.
— Не могу обещать толпы кобелей. Но одним точно обеспечу, — мурлыкнул он в нервно дёрнувшееся ухо. Собственный хвост нервно бил по бокал и бёдрам. Он слишком хорошо ощущал все изгибы ничем не прикрытого тела Фэй, помнил, какого это — обладать ею.
От Фэй потянуло страхом, и она предприняла новую попытку вывернуться из его хватки. Кажется, тумаков и болезненных укусов они оставили друг другу поровну. Сибилл теперь чувствовал не только злость и азарт, но и возбуждение. В такой близости от всё ещё пахшей им Фэй становилось сложнее сосредоточиться на чём-либо, кроме того, что он хочет её как самку.
Ему удалось надёжно перехватить норовившие выцарапать ему глаза передние лапы и наконец полностью обездвижить удивлённо распахнувшую глаза Фэй.
— Будешь мр-моей. Ты сама на меня на-мр-бросилась… Мр-разом больше, мр-разом меньше, — желая сделать так же больно, как она ему, шепнул он в ухо, которое тут же прикусил.
Безнадёжно дёрнувшись под ним, и лишь сильнее раззадоривая, Фэй посмотрела с такой незамутнённой ненавистью, что сердце неистово зашлось, разгоняя по телу волны новой отравляющей муки. Всё уже было очень плохо. И Сибилл лизнул её в нос. За что, чуть не лишившись языка.
Хрипло рассмеявшись, он гибко потёрся об неё всем своим разгорячённым телом. Фэй вдруг зажмурилась и задрожала, источая запах отвращения и отчаяния, разлившиеся на языке горечью. Мучительные укусы совести и любви, хотелось счесать с себя как приставшие к шерсти колючки.
Боль в груди вышла на новый уровень и стала нестерпимой, когда Сибилл, не веря себе, впервые увидел в уголках глаз Фэй слёзы. Он попытался слизать их, но она мотнула головой и посмотрела на него с острой, ранящей ненавистью.
— Никогда тебя не прощу! — даже её голос дрожал, словно пламя свечи на ветру.
И эти слова обожгли душу неправильностью и непоправимостью произошедшего.
Запах Фэй всё больше тяжелел от отчаяния и душевной муки. Золотые глаза переполнились влагой, и Фэй всхлипнула. Для Сибилла это прозвучало так же страшно, как выстрел или взрыв, он немедленно скатился с неё, а Фэй получив свободу, швырнула в него шкуру рептилии, в которой пришла, и метнулась к выходу из пещеры.