К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. VII, стр. 275.
Изображения дедов — деревянные фигурки, изображающие умерших предков — покровителей рода, семьи.
Одра — чешское название реки Одера.
Лаба — чешское название реки Эльбы.
Сукня — Старинная мужская и женская верхняя одежда из домотканного сукна. Богатые люди украшали сукни каймой или меховой оторочкой.
Велес — бог, покровитель скотоводства у славян.
Морана — богиня смерти и зимы у славян.
Коурж (чешcк.) — дым.
Капище — языческий храм.
Город недалеко от столицы Чехословакии Праги. В настоящее время — составная часть Праги.
Петржин, Страгов — названия холмов около Праги.
Гон — старинная мера длины.
Прага — нынешняя столица Чехословакии (по-чешски «праг» — порог).
Отец родины — здесь имеется в виду король Карл IV (середина XIV века).
Жупа — административный округ у западных и южных славян.
По старинному славянскому обычаю, мальчику первый раз стригли волосы в семь лет, в знак того, что он вышел из младенческого возраста.
Секира — старинное оружие в форме топора.
Король Сватоплук (IX век), по одному из преданий, якобы тайно покинул престол и скрылся в монастыре; события в сказании о короле Ячменьке исторически недостоверны.
3еман — дворянин, мелкий помещик.
Пан — здесь: крупный землевладелец.
Гана — плодородная область Моравии.
Австрийский император Иосиф II в 1781 году отменил крепостное право в Чехии и попытался несколько облегчить положение крестьян. Однако в действительности его реформы не уменьшили крестьянских повинностей. В сказании о Ячменьке воплощена несбыточная мечта о добром короле.
Жибржид и Брунцвик — личности легендарные.
Имеется в виду Вацлав — чешский князь X века, считавшийся покровителем Чехии.
Астролог (историч.) — лицо, занимающееся астрологией — лженаукой о звездах, основанной на вере в то, что по расположению звезд можно предсказывать будущее. Наука астрономия вытеснила лженауку астрологию.
Гобелен — стенной ковер с вытканными на нем художественными изображениями.
См. вступительную статью.
Малый город — район Праги.
Старый город — район Праги.
Геллер — старинная мелкая серебряная монета.
Копа — шестьдесят штук.
Староградский орлой — так назывались старинные астрономические башенное часы в Старом городе.
Магистр — первая ученая степень, которую университет присуждал после защиты диссертации.
Бакалавр — первая ученая степень по окончании университета.
Коллегиум, коллегия — здесь: учебное заведение.
Карлов коллегиум — Пражский университет, основанный Карлом IV в 1348 году.
Заключенные в ту пору кормились или на свои деньги, или милостыней.
Ян Гус; см. вступительную статью.
Имеется в виду Грюнвальдское сражение, происходившее между селениями Грюнвальд и Танненберг.
По католическому обряду, народ причащается только хлебом. Борьба гуситов с католической церковью вылилась, в частности, в борьбу за причащение под обоими видами, то есть хлебом и вином (отсюда символ чаши на знамени гуситов).
В лагере Жижки мужчин называли братьями, а женщин — сестрами.
Булава — палица, палка с шаром на конце, служащая знаком гетманской власти.
Коцовский намекал на то, что все остальное тело Жижки защищено доспехами.
Табориты — название гуситов, по городу Табору, где была создана армия Яна Жижки.
Тридцатилетняя война (1618—1648) — разорительная война, в которой приняли участие европейские страны — Германия, Франция, Швеция и др. В этой войне Чехия отстаивала свою национальную независимость. В 1620 году войска австрийского императора разгромили чехов на Белой горе (Белогорская битва) и присоединили Чехию к Австрии.
В ожидании смены рудокопы собирались и пели гуситские гимны.
Уриево письмо. — По библейскому преданию, Урия был послан царем Давидом к военачальнику Иоаву с письмом, содержащим приказ погубить Урию.
По обычаю того времени, осужденный, спасшийся от палача, считался неприкосновенным.
Чешские братья — После разгрома гуситского движения, в середине XV века, остатки таборитов объединились в особую религиозную общину — Общину чешских братьев. Эта организация продолжала антифеодальные традиции таборитов, но уже не носила боевого характера.
Фердинанд I — австрийский император. В 1526 году был избран на чешский престол панами. С его правлением начинается притеснение Чехии со стороны австрийских Габсбургов.
См. вступительную статью.
Чекан — здесь: холодное оружие, стержень с топориком и молоточком на конце.
В результате поражения под Белой горой (см. вступительную статью) 21 июня 1621 года были казнены в Праге 27 руководителей восстания против короля Фердинанда Габсбурга.
Perpetuum silentium (лат.) — вечное молчание.
Голя — безлесное плоскогорье.
В то время Словакия входила в состав Венгрии.
Валашка — топорик с длинной рукояткой.
Газда (словацк.) — крестьянин, хозяин.
Десятина — здесь: десятая часть урожая и приплода скота, которую крестьяне обязаны были отдавать помещику.
Кремницкие дукаты — деньги, чеканившиеся на монетном дворе в городе Кремнице (Словакия).