Примечания

1

К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. VII, стр. 275.

2

Изображения дедов — деревянные фигурки, изображающие умерших предков — покровителей рода, семьи.

3

Одра — чешское название реки Одера.

4

Лаба — чешское название реки Эльбы.

5

Сукня — Старинная мужская и женская верхняя одежда из домотканного сукна. Богатые люди украшали сукни каймой или меховой оторочкой.

6

Велес — бог, покровитель скотоводства у славян.

7

Морана — богиня смерти и зимы у славян.

8

Коурж (чешcк.) — дым.

9

Капище — языческий храм.

10

Город недалеко от столицы Чехословакии Праги. В настоящее время — составная часть Праги.

11

Петржин, Страгов — названия холмов около Праги.

12

Гон — старинная мера длины.

13

Прага — нынешняя столица Чехословакии (по-чешски «праг» — порог).

14

Отец родины — здесь имеется в виду король Карл IV (середина XIV века).

15

Жупа — административный округ у западных и южных славян.

16

По старинному славянскому обычаю, мальчику первый раз стригли волосы в семь лет, в знак того, что он вышел из младенческого возраста.

17

Секира — старинное оружие в форме топора.

18

Король Сватоплук (IX век), по одному из преданий, якобы тайно покинул престол и скрылся в монастыре; события в сказании о короле Ячменьке исторически недостоверны.

19

3еман — дворянин, мелкий помещик.

20

Пан — здесь: крупный землевладелец.

21

Гана — плодородная область Моравии.

22

Австрийский император Иосиф II в 1781 году отменил крепостное право в Чехии и попытался несколько облегчить положение крестьян. Однако в действительности его реформы не уменьшили крестьянских повинностей. В сказании о Ячменьке воплощена несбыточная мечта о добром короле.

23

Жибржид и Брунцвик — личности легендарные.

24

Имеется в виду Вацлав — чешский князь X века, считавшийся покровителем Чехии.

25

Астролог (историч.) — лицо, занимающееся астрологией — лженаукой о звездах, основанной на вере в то, что по расположению звезд можно предсказывать будущее. Наука астрономия вытеснила лженауку астрологию.

26

Гобелен — стенной ковер с вытканными на нем художественными изображениями.

27

См. вступительную статью.

28

Малый город — район Праги.

29

Старый город — район Праги.

30

Геллер — старинная мелкая серебряная монета.

31

Копа — шестьдесят штук.

32

Староградский орлой — так назывались старинные астрономические башенное часы в Старом городе.

33

Магистр — первая ученая степень, которую университет присуждал после защиты диссертации.

34

Бакалавр — первая ученая степень по окончании университета.

35

Коллегиум, коллегия — здесь: учебное заведение.

36

Карлов коллегиум — Пражский университет, основанный Карлом IV в 1348 году.

37

Заключенные в ту пору кормились или на свои деньги, или милостыней.

38

Ян Гус; см. вступительную статью.

39

Имеется в виду Грюнвальдское сражение, происходившее между селениями Грюнвальд и Танненберг.

40

По католическому обряду, народ причащается только хлебом. Борьба гуситов с католической церковью вылилась, в частности, в борьбу за причащение под обоими видами, то есть хлебом и вином (отсюда символ чаши на знамени гуситов).

41

В лагере Жижки мужчин называли братьями, а женщин — сестрами.

42

Булава — палица, палка с шаром на конце, служащая знаком гетманской власти.

43

Коцовский намекал на то, что все остальное тело Жижки защищено доспехами.

44

Табориты — название гуситов, по городу Табору, где была создана армия Яна Жижки.

45

Тридцатилетняя война (1618—1648) — разорительная война, в которой приняли участие европейские страны — Германия, Франция, Швеция и др. В этой войне Чехия отстаивала свою национальную независимость. В 1620 году войска австрийского императора разгромили чехов на Белой горе (Белогорская битва) и присоединили Чехию к Австрии.

46

В ожидании смены рудокопы собирались и пели гуситские гимны.

47

Уриево письмо. — По библейскому преданию, Урия был послан царем Давидом к военачальнику Иоаву с письмом, содержащим приказ погубить Урию.

48

По обычаю того времени, осужденный, спасшийся от палача, считался неприкосновенным.

49

Чешские братья — После разгрома гуситского движения, в середине XV века, остатки таборитов объединились в особую религиозную общину — Общину чешских братьев. Эта организация продолжала антифеодальные традиции таборитов, но уже не носила боевого характера.

50

Фердинанд I — австрийский император. В 1526 году был избран на чешский престол панами. С его правлением начинается притеснение Чехии со стороны австрийских Габсбургов.

51

См. вступительную статью.

52

Чекан — здесь: холодное оружие, стержень с топориком и молоточком на конце.

53

В результате поражения под Белой горой (см. вступительную статью) 21 июня 1621 года были казнены в Праге 27 руководителей восстания против короля Фердинанда Габсбурга.

54

Perpetuum silentium (лат.) — вечное молчание.

55

Голя — безлесное плоскогорье.

56

В то время Словакия входила в состав Венгрии.

57

Валашка — топорик с длинной рукояткой.

58

Газда (словацк.) — крестьянин, хозяин.

59

Десятина — здесь: десятая часть урожая и приплода скота, которую крестьяне обязаны были отдавать помещику.

60

Кремницкие дукаты — деньги, чеканившиеся на монетном дворе в городе Кремнице (Словакия).

Загрузка...