ПЕРВАЯ ЗВЕЗДОЧКА Перевод Юлии Нейман

Я ушибался сотни раз о камни,

Сквозь сто огней вела меня судьба,

Но до сих пор всё так же дорога мне

У Гнилопятки дикая тропа.

Заплакал я,

Споткнувшись там когда-то,

И тихий плач мой

Там дрожит поднесь.

Плешивый камень — темный

и щербатый —

Всё видел…

(И у камня зренье есть!)

Я пил из всех источников…

И всё же

Колодец старый наш меня влечет.

И мать моя к нему тянулась тоже:

В нем горечь черпала она и мед.

В колодец

Заглянул я

Как-то ночью,

Плыла там звездочка судьбы моей.

…Она мне светит

И сейчас воочью

И озаряет путь

С тех первых дней.

Загрузка...