В Африку,
в Африку,
в Африку лечу!
Куплю я попугая, на «идиш» обучу!
А там пускай летит он,
куда достанет сил:
Захочет — так на Конго, а то —
на желтый Нил.
И пусть живет положенных ему
три сотни лет…
Ты испугался, внучек:
«Совсем рехнулся дед!»
Об этих опасеньях я догадался сам,
Мои мальчик, по смышленым,
живым твоим глазам,
Хотя еще ни слова ты вслух не произнес…
(А взрослые — те скажут научнее:
«склероз».)
Ты слов таких не знаешь, мой
простодушный внук,
Ведь ты не изучаешь пока еще наук!
И все ж пойми, мой милый: недолго
мы живем…
Забудут твои внуки о дедушке твоем,
Но будет жить на свете ученый попугай
И удивлять речами чужой, далекий край.
Немного полиняет на третьей сотне лет…
И тут его поймает седой языковед…
Все тонкости лингвистики оп постигать
привык,
И он изучит «идиш» — мой родной язык.
…В Африку,
в Африку полечу стрелой,
Куплю я попугая… Уж не спорь со мной!