Примечания

1

Заимствовано из американской газеты "Нью-Йорк Кооль". См. "Правду",

№ 229 за 1921 г., отдел "За границей".

2

Из стихотворения Некрасова — "Школьник".

3

Гороховая, 2 — помещение Петроградской Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией.

4

Плачея — плакуша, плакальщица, женщина, которая по найму вопит, воет, плачет, причитает по покойнику.

5

Двухсполовинный и второй Интернационалы.

6

"Голос России". Русская ежедневная политическая газета. Берлин.

7

Арабские басни Лукмана, издание "Всемирн. литер.", стр. 65, басня

8

Пальмовые ветви.

9

Весною 1912 года.

10

Горки — подмосковная деревня, где скончался В. И. Ленин.

11

Театральное предприятие.

12

Roma — Рим.

13

Родные пенаты — домашний очаг.

14

Дракон — древнегреческий законодатель, чьи законы славились своей

15

Хулиган — слово английского происхождения; апаш — французского.

16

Подлинная история. См. газ. "Хустисия" от 25 сентября 1928 г.

17

В основание фельетона положен оттиск: Д. Фаворский, "О побуждении крестьянского населения к хождению в церковь в высокоторжественные дни". Вятка. Губернская типография.

В оттиске рассматривается одно из дел вятской провинциальной

канцелярии 1779 года.

Загрузка...