The Natural History of Make-Believe, A Guide to Principal Works of Britain, Europe, and America by John Goldthwaite.
Mom Can I Have a Dragon?
Обсессия – в психологии синдром, выражающийся в периодическом непроизвольном возникновении навязчивых мыслей, идей, фантазий и т. д. Обсессии могут быть связаны с компульсиями – навязчивым поведением. – Здесь и далее примеч. ред.
Уилл Роджерс (1879–1935) — американский ковбой, комик, актер и журналист.
Фрустрация — психическое состояние, возникающее в ситуации невозможности удовлетворения каких-либо потребностей, то есть в ситуации несоответствия желаний имеющимся возможностям.
A Place to Be.
Henry The Little Kite.
My Favorite Story.
Humoresque by Fanny Hearst.
Адская кухня — район Манхэттена в Нью-Йорке, официально известный как Клинтон. Свое неофициальное название район получил в 1881 году из-за высокого уровня преступности, делавшей Адскую кухню одним из криминальных центров Нью-Йорка с середины 1800-х до конца 1980-х гг.
Бауэри — название улицы и прилегающего к ней одноименного района в Нью-Йорке.
Малберри-стрит — одна из улиц Нижнего Манхэттена (Нью-Йорк), центральная улица Маленькой Италии.
Turn off your mind, relax and float down stream — строка из песни The Beatles «Tomorrow Never Knows».
Трейдерский (торговый) журнал — электронный или бумажный журнал, куда вносится информация обо всех торговых и финансовых операциях.
Импринт — название издательства, указываемое в выходных данных книги. В случае издательского конгломерата импринт — это название издательства, принадлежащего конгломерату, в этом случае импринт есть подразделение издательства или бренд.
The Writer’s Market Books.
Текстовый процессор — в 1970–1980-е гг. специальное устройство для набора, сохранения, редактирования и печати текста. Позднее термин стал использоваться для компьютерного программного обеспечения.
Вероятно, имеются в виду находящиеся там издательства.
Консигнация — форма комиссионной продажи товара.
Publishers Weekly (PW) — американский еженедельный журнал отраслевых новостей, ориентированный на издателей, библиотекарей, продавцов книг и литературных агентов. Издается непрерывно с 1872 года.
ISBN-номер (International Standard Book Number) — международный стандартный книжный номер, уникальный номер книжного издания, необходимый для распространения книги в торговых сетях и автоматизации работы с изданием.
Аутлайн — «скелет», основа, краткое содержание литературного произведения, сценария; может включать детальную иерархию персонажей с обозначением взаимосвязей между ними или последовательность событий.
Хемингуэй Э. Избранные произведения в 2 т. / Пер. с англ. В. Топер; под ред. И. Кашкина. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1959.
На самом деле книга называется «Чарли и шоколадная фабрика» (Charlie and The Chocolate Factory).
LCCN (Library of Congress Control Number) — контрольный номер Библиотеки Конгресса США, серийная система числовой (для изданий) или буквенно-цифровой (для персон и тем) каталогизации записей в Библиотеке Конгресса США, идентификатор базы данных и индикатор записи в американской национальной библиографии.
BISAC (Book Industry Subject and Category) — темы и категории книжной индустрии — каталог, используемый для различных баз данных и классификации книг в библиотеке.