Daniel Kehlmann
Lichtspiel
Die Übersetzerin und der Verlag danken dem Deutschen Übersetzerfonds für seine Förderung und Unterstützung.
Copyright © Daniel Kehlmann 2023
© Rowohlt Verlag, 2023
© Favoritbuero, дизайн-макет обложки, 2023
© Heike Steinweg, фото на обложке, 2023
© Александра Берлина, перевод, 2025
© Илья Викторов, верстка, адаптация обложки, 2025
© FRESH Verlag, 2025
FRESH Verlag
Postfach 20 01 46, 47500 Neukirchen-Vluyn Germany
info@fresh-verlag.com
Printed in Latvia.
SIA Livonia Print, Jūrkalnes iela 15/25, Rīga, LV-1046, Latvia
ISBN 978-3-910610-38-5
Выход этой книги — романа-бестселлера, созданного одним из самых ярких и талантливых писателей современности, настоящим Мастером, — в нашем недавно созданном издательстве, это, конечно, большая радость и честь для нас. Поэтому мы во Fresh Verlag задались целью сделать свою работу настолько хорошо, насколько это возможно, и представить любознательному читателю не только блестящий перевод Александры Берлиной, но и примечания к тексту — в качестве небольшого путеводителя по упомянутым в романе «Светотень» культурным кодам, ассоциациям, историческим реалиям и персонажам.
Хотим еще раз сказать об авторской пунктуации, которую мы решили бережно сохранить в переводе: в этом романе о судьбе кинорежиссера даже она кинематографична и работает на сюжет, на то, чтобы каждая мизансцена воспринималась зримо, как раскадровка. Вот внутренний монолог, не огражденный кавычками — как крупный план персонажа и его мыслей. Вот прямая речь в массиве текста — как реплика в сторону или случайно услышанный обрывок фразы. А вот и полноценный диалог с тире и красными строками, он звучит на полную громкость. Вот торопливое перечисление без запятых — ускорение темпа. Фраза обрывается, повисая в воздухе — смена ракурса, поворот незримой камеры нашего воображения. Все, все работает на сюжет, и в этом видно большое мастерство автора.