Примечания

1

Великое государство (лат.).

2

Друг курии (лат.)

3

Святой Айзек Эдуард, молись за меня! (лат.).

4

На месте (лат.).

5

Книга Начал (лат.).

6

Восхвалим Господа (лат.).

7

«О вечных изречениях деревенских школ» (лат.).

8

«У орегониан» (лат.).

9

Не принимаю (лат.).

10

Страдания навечно с тобой… Ты отлучен от огня и воды. Пусть на твою голову всегда падает птичье дерьмо (лат.).

11

Вечная девственница (лат.).

12

Орден Девы Пустыни (лат.).

13

В сердце (лат.).

14

Без желания (лат.).

15

«Я явился, Дух Творец» (лат.).

16

«Куда идешь?» (лат.).

17

«Принимаю» (лат.).

18

Оборот изысканный и непередаваемый (лат.).

19

Великую радость даю вам. У нас есть папа. Силою Святого Духа кардинал Амен Спеклберд (лат.).

20

«Здравствуй, Царица» (лат.).

21

«Здесь почиет Джарадус, кардинал Кендемин, аббат» (лат.).

22

Царица мира, Госпожа мироздания, Матерь Божья (лат.).

23

Господи, помилуй (греч.).

24

«Идите, месса окончена» (лат.) — традиционная формула завершения католической мессы. (Прим. перев.)

25

«Единое потомство, рожденное от Адама» (лат.).

26

Тем самым, исходя из этого (лат.).

27

«Собственным движением» (лат.).

28

выдвинув само обвинение в оскорблении величия (лат.).

29

Одногорбый верблюд, Африка (лат.).

30

Убийца-разбойник, матереубийца, двое мятежников (лат.).

31

Термин времен средневековой Европы: покупка и продажа церковных должностей (Прим. перев.).

32

Не принимаю! (лат.).

33

Епископ Римский, слуга слуг Божьих (лат.).

34

Игра слов. Misery (страдание) созвучно слову Missouri (река в Соединенных Штатах) (Прим. перев.).

35

Ордена Девы Пустыни Нашей (лат.).

36

У нас есть папа (лат.).

37

«Знайте тирана» (лат.).

38

Пастух, ковбой (исп.).

39

«не папства» (лат.).

40

«Если любишь меня» (лат.).

41

«Ночное собрание» (лат.).

42

Молись за нынешнее и в час нашей смерти (лат.).

43

Все в руке Божьей (лат.).

Загрузка...