Мария поддернула рукав своей почти невесомой черной шубки, чтобы посмотреть на часы. До рейса из аэропорта Хитроу на Мадрид еще оставалось время, но оно катастрофически таяло. Ничего. Она успеет.
Прошло меньше полутора суток с тех пор, как она вернулась в Лондон из изматывающей душу поездки по крупнейшим пошивочным мастерским Юго-Восточной Азии, готовящим к производству модели по ее эскизам.
Вчера совершенно случайно она наткнулась в журнале «Таймс» на сообщение, что в знаменитом испанском музее Прадо, в присутствии сотрудников дипломатического корпуса и немногих избранных представителей художественного сообщества, открывается выставка картин из частной коллекции. Как только Мария прочитала имя и фамилию владельца картин, у нее тревожно защемило сердце.
В этого человека она была когда-то влюблена.
С тех пор, как она видела его в последний раз, прошло семь долгих лет. Казалось, что время — прекрасный врачеватель. Но боль, которую причинил ей этот мужчина, увы, оказалась неизлечимой.
Поначалу ей хотелось убежать и спрятаться подальше от людских глаз, но сейчас все обстояло по-иному. Теперь она уже не была той беззащитной девочкой, которую Рауль встретил семь лет назад. Наконец судьба послала ей долгожданную удачу — человек, принесший ей столько душевных страданий, будет наказан по заслугам! И сейчас для этого настал самый подходящий момент.
Многое изменилось за эти семь лет. Из нерешительного подростка Мария превратилась в одну из самых популярных женщин по обе стороны океана. Коллекции одежды, изготовленной по ее эскизам, завоевали весь мир. Войдя в лигу лучших дизайнеров, она стала богатой и независимой. О ней постоянно писали модные журналы, за ней охотились армии репортеров в надежде приоткрыть завесу, плотно закрывающую ту часть жизни, которую принято называть частной. Для всех она оставалась тайной, окутанной невероятными слухами.
Никогда не появлявшаяся на людях без темных очков и широкополой черной шляпы, которая когда-то помогла ей побороть природную застенчивость, Мария решила, что на этот раз своеобразная маскировка, служившая ей защитой от окружающего мира, будет ни к чему.
Сегодня, на открытии выставки в Прадо, она должна блистать, как самая яркая звезда на небосводе. Она соберет все свои силы и мужество, чтобы доказать одному единственному человеку, что она — незаурядная личность.
И это будет ее местью.
Такси, на котором приехала Мария, стояло в длинной веренице машин, выстроившихся в большую очередь перед входом в один из престижнейших музеев мира — Прадо, в котором собраны величайшие произведения искусства, включая работы таких знаменитых художников, как Веласкес, Гойя, Эль Греко.
И сегодня избранная публика спешила на первую выставку одного из наиболее загадочных художников современности, чьи работы вместо подписи украшало изображение в виде маленькой паукообразной обезьянки — древнего символа индейцев майя, которые считали, что этот символ является божеством, покровительствующим художникам и писателям.
Когда ее такси оказалось перед входом, Мария увидела, что к нему ринулись фотографы и телевизионные операторы. Но она не нервничала. Единственное, чего она боялась, так это встречи с одним человеком уже в самом музее.
Расплатившись, она вышла из машины и стала подниматься по ступенькам, ведущим к входу в музей. Повышенный интерес фотографов не смущал ее. Она была настолько уверена в себе, насколько это может себе позволить женщина ее поколения.
— Кто это? — услышала она мужской голос.
Одна из фотожурналистов ответила:
— Это Андриана, модельер. Но вот что удивительно, в списке приглашенных ее нет.
Когда Мария вошла в музей, ее проводили в специально оборудованную для таких мероприятий раздевалку, где она сняла свою элегантную кашемировую накидку, наброшенную поверх платья, и отдала ее служителю.
Тот факт, что у нее не было приглашения, остался без внимания. Не многие женщины рискнули бы появиться на таком мероприятии в одиночестве и без приглашения.
Проверяющие стояли у лестницы, и Мария, подойдя к одному из них, тихо сказала:
— Добрый вечер. Меня зовут…
— Добрый вечер, мисс Ролингс, — ответил тот, к ее изумлению. — Пожалуйста, проходите.
И повернувшись к своему помощнику, громко сказал:
— Этой даме приглашения не нужно.
Как же он узнал, кто она такая? Откуда ему известно ее настоящее имя?
Все еще недоумевая, Мария приняла из рук другого подошедшего встречающего прекрасно изданный каталог с работами отца и вошла в зал, где были выставлены его картины. Не один раз после того, как она покинула Мексику, ей доводилось видеть его работы. В Лондоне и в Париже его картины иногда продавались на известных аукционах, и она часто читала в прессе, как высоко эти работы были оценены.
Сейчас, глядя на них, она испытывала довольно странные чувства. Взяв бокал шампанского у подошедшего официанта, Мария окинула взглядом зал. Со всех сторон на нее смотрели кусочки ее прошлого. Ей вспомнился отец, этот эксцентричный гений, который оставался для нее центром вселенной до тех пор, пока однажды утром в ее жизнь не ворвался другой мужчина, оставивший незаживающую рану в ее сердце.
Если бы это была обычная выставка, Мария начала бы обходить зал, подолгу останавливаясь у каждой картины. Но сегодня это было невозможно. Она была слишком возбуждена. Конечно, сегодня вряд ли кто-либо из присутствующих будет смотреть на развешанные по стенам картины. Люди, собравшиеся здесь, были заняты обычными светскими делами: они встречались, знакомились, женщины разглядывали друг друга, оценивая туалеты.
Единственная картина, помещенная в центре зала, привлекала всеобщее внимание. Отгороженная широким бархатным канатиком, она, безусловно, была гвоздем программы.
Заинтригованная, Мария подошла поближе. Какую же из картин ее отца устроители выставки решили выставить на самом почетном месте? И вдруг она поняла, почему служитель на входе пропустил ее без приглашения. С полотна на нее смотрела она сама. Инстинктивно Мария отвернулась, чтобы кто-нибудь не признал в ней ту загорелую девушку в белом, изображенную на полотне.
Открыв каталог и прикрыв им лицо, Мария пережила второе за сегодняшний день потрясение. Неожиданно она обнаружила, что ее портрет был напечатан на фронтисписе каталога. Подпись под ним гласила: «Портрет дочери художника Марии в 19 лет. См. примечание на стр. 15». Она начала лихорадочно листать страницы, чтобы как-то прийти в себя. В этот момент мужской голос произнес:
— Добрый вечер, мисс Ролингс.
Она обернулась и увидела возле себя незнакомого мужчину.
— Мистеру Дисарту сказали, что вы здесь, — произнес незнакомец, — и он хотел бы встретиться с вами до официального открытия. Пойдемте со мной, пожалуйста.
Такого поворота событий Мария не ожидала. Ей и в голову не приходило, что он может включить ее портрет в число выставленных картин, и что сходство с оригиналом окажется столь поразительным сейчас, когда она уже старше той, что на портрете.
— Хорошо, — согласилась она.
— Сюда, пожалуйста, — жестом пригласил мужчина.
Они вышли из зала, и пошли по длинному коридору. Через несколько секунд ее провожатый открыл дверь, и Мария оказалась в большом зале, потолок которого украшали панно на библейские сюжеты.
— Мистер Дисарт сейчас подойдет. — С этими словами человек, сопровождавший ее, удалился.
Марии совсем не улыбалось встретиться с Раулем наедине. Но, может, это и к лучшему. Почувствовав, что ее начинает колотить, она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Если он увидит, что она в растерянности, то сразу поймет, как ему надо себя вести.
Дверь отворилась, и Мария, стараясь держать себя в руках, повернулась лицом к входящему. На какое-то время он задержался в дверях, и его вечерний костюм вызвал у Марии целый ряд воспоминаний об их последней встрече в Мехико, когда Рауль собирался на благотворительный бал.
Он вошел в зал и тихо прикрыл за собой дверь. Внимательно вглядываясь в его лицо, Мария поняла, что он уже не тот, каким она его знала. Седина заметно тронула виски, лицо немного похудело, но загар остался прежним.
— Добрый день, Рауль, — сказала Мария довольно сдержанно. — Ты хочешь сказать мне что-то важное? Если нет, то я лучше пойду. Здесь, в Мадриде, я проездом, и хотелось бы еще раз взглянуть на работы отца. Сегодня вечером я уезжаю.
Это было чистой правдой. Если бы она не раскрыла «Таймс» и не прочла заметку, то вряд ли узнала бы об открытии выставки.
За последние годы Марии часто приходилось видеть, как мужчины приходят в бешенство, хоть и не она являлась причиной их злости. Глаза Рауля не налились кровью, и лицо его осталось спокойным. Лишь по движению желваков и по тому, как он сжал губы, Мария поняла, что он в ярости.
— Да, черт возьми, для нашего разговора есть веские причины, — сказал он, не повышая голос. — Когда ты внезапно сорвалась с места, то причинила кое-кому немало ненужного беспокойства.
— Серьезно? Я даже знаю, кому. И, уж конечно, не тебе, — усмехнулась Мария. — Ты был рад, что мой след простыл.
— Речь сейчас не обо мне. Тетка пришла в ужас, когда узнала, что ты исчезла, а она очень привязалась к тебе. Да и Конрад, хотя ты вряд ли помнишь ее знакомого, волновался, — сказал он. — А тебе было наплевать.
— Вовсе нет, если бы я знала адрес мисс Дисарт, то я связалась бы с ней, при условии, что смогу избежать каких-либо контактов с тобой! — ответила Мария.
Его серые глаза как-то странно сверкнули.
— Что это значит? — спросил он.
— Не думай, что я буду благодарна тебе теперь, когда я узнала, что ты обманул меня. Ты воспользовался тем, что я мало, что понимала в то время, и заплатил мне копейки за картины отца. Конечно, в тот момент эти деньги показались мне целым состоянием! Но, оказывается, это была лишь ничтожная часть их настоящей стоимости. Я этого не знала, а ты все прекрасно знал, — сказала Мария.
К ее удивлению, Рауль остался спокоен.
— Когда ты узнала об этом? — спросил он.
— Да вскоре после того, как ты облапошил меня. Именно это и послужило причиной моего отъезда. Сначала я хотела спросить тебя, так это или нет. Но потом решила, что не стоит, и будет лучше, если я совсем забуду о тебе. Что, честно говоря, я и сделала. И у меня нет тени сомнения, что и ты забыл обо мне, пока я не появилась сегодня здесь, а ты не почувствовал себя наказанным!
— Наказанным? — от удивления брови его поползли вверх. — О чем ты?
— Было бы совсем не трудно раскрыть твой обман. Все чеки, подписанные тобой, я сохранила. И если я решусь рассказать об этом прессе… На твоем месте я бы чувствовала себя весьма неуютно.
Он прищурился.
— Что тебе надо от меня? Деньги?
Мария смерила его взглядом и произнесла:
— Это единственное, до чего ты мог додуматься? Нет, Рауль, я не буду тебя шантажировать. Я никогда не притронусь к твоим поганым деньгам. И у меня есть право думать, что я тебе больше ничего не должна. — Помолчав, она спросила: — А как мисс Дисарт, надеюсь, она жива?
Было видно, что вопрос, заданный в таком тоне, покоробил Рауля, но он ответил:
— Да, но только она уже не мисс Дисарт, а миссис Хантингтон. Вскоре после того, как ты пропала, они с Конрадом поженились. Она хотела пригласить тебя на свадьбу, но тебя и след простыл. Ты замужем?
Мария отрицательно покачала головой.
— Я была слишком увлечена своей карьерой. Хорошо, что твоя тетя жива. Честно говоря, мне бы не хотелось расстраивать ее. Оставим пока все как есть. Хотя мы оба прекрасно знаем, что некоторые картины, являющиеся самыми ценными в твоей коллекции, никогда тебе не принадлежали. Ты заполучил все это нечестным путем. Мне кажется, что ты, Рауль, можешь с этим смириться. Я — нет.
Пока Мария говорила, выражение его лица изменилось. В глазах больше не было злости, линия рта смягчилась.
— Да, это время не было лучшим и для меня, — сказал он. — Но это неважно. Мы поговорим на эту тему позже. Сейчас мне нужно идти и объявлять об открытии выставки.
В это время открылась дверь, и человек, проводивший Марию, сказал:
— Мистер Дисарт, пора.
— Иду, Стефан. Присмотри за мисс Ролингс. Наш разговор еще не закончен. Ты отвечаешь за то, чтобы она никуда не делась из здания.
— Не волнуйся, я никуда не денусь, — сказала Мария. — Я тоже хочу посмотреть открытие, так как некоторые работы отца мне самой незнакомы.
— Над залом есть небольшая галерея, и, если ты хочешь сохранить инкогнито, тебе лучше смотреть оттуда, — сказал Рауль.
— Да, пожалуй, так будет лучше, — согласилась она.
Марию проводили на балюстраду, откуда она могла видеть все происходящее.
Внизу собралось множество нарядных людей, в воздухе витали запахи ароматного табака и дорогих духов; все это воскресило в ее памяти тот вечер в Мериде, когда она впервые в жизни попала на званый вечер.
Глядя вниз, она видела, как на невысокий подиум под аплодисменты поднимались почетные гости, и ей было интересно узнать, сильно ли изменилась Каролина с тех пор, когда она видела ее в последний раз. Возможно, у них с Раулем уже двое детей, и казалось невероятным, что его кузина так же располнела, как многие мексиканские женщины. А может быть, она сейчас в положении, и поэтому не может приехать, подумала Мария.
— А где же жена мистера Дисарта? — шепотом спросила она у Стефана, который стоял рядом с ней.
Он взглянул на нее в некотором замешательстве.
— Мистер Дисарт не женат, мисс Ролингс, — ответил он.
— Он разведен? — поинтересовалась она.
— Насколько я знаю, он и не был женат.
Как же так? — с удивлением подумала Мария. В это время к микрофону подошел какой-то мужчина и произнес:
— Уважаемые дамы и господа…
Пока он говорил, Мария вновь открыла каталог и вернулась к своему портрету. Последний раз она видела его именно тогда, когда Рауль помогал ей собирать вещи. Она уже собралась перевернуть страницу, как внезапно услышала, что выступающий произнес ее имя.
— Все эти работы являются частной собственностью фонда Марии Ролингс, штаб-квартира которой находится в Мериде, на полуострове Юкатан. После выставки в Европе коллекция будет отправлена обратно и размещена в доме, принадлежащем семье жены художника.
Мария остолбенела. Стефан, казалось, внимательно слушал, что говорилось внизу. Когда вступительное слово закончилось, Мария схватила его за руку и прошептала:
— Что это значит? «Таймс» не написала об этом ни слова!..
— Нет, — ответил он, — но в пресс-релизе об этом сказано. Через несколько минут об этом объявят. Это вклад господина Дисарта в открытие частной галереи.
— Но почему она названа моим именем, а не именем отца? — удивленно спросила Мария.
— Это желание господина Дисарта. Когда открывался фонд, я еще не работал у него.
В это время внизу выступал американский посол. Он сердечно поблагодарил устроителей выставки за то, что они открыли такого великолепного художника, чья жизнь во многом напоминала жизнь известной американской художницы Джорджии О'Киффи, которая черпала свое вдохновение в пейзажах Нью-Мексико.
Следующим выступал председатель фонда.
По сравнению с предыдущими ораторами худощавый Рауль выглядел просто великолепно. После небольшого выступления он сказал:
— Пятнадцать лет назад в Нью-Йорке я увидел работу, которая сразу же привлекла мое внимание. Галерея была маленькой, да и цена картины была невысокой. Я купил ее. Вместо подписи я увидел непонятный значок, и только после того, как провел несколько лет в Мексике, понял, что это такое. Через некоторое время более компетентный агент по продаже понял, что на эти работы следует обратить внимание, и привлечь критиков. Прошло время, и художник становился все более известным. Но по-прежнему продолжал жить в уединенном месте со своей дочерью, в честь которой и назван наш фонд.
Рауль замолчал, обвел взглядом зал, и Мария поняла, что он взглядом ищет ее.
— Портрет дочери художника, — продолжал Рауль, — является, пожалуй, самой яркой работой на нашей выставке. И Джордж Ролингс передал свой талант дочери, которая спустя семь лет после его смерти стала знаменитым модельером, известной под именем Андриана.
Шепот удивления пронесся среди публики, и Мария поразилась, как он мог узнать об этом.
Далее речь шла о ее отце, его работах, и о будущей галерее в Мериде.
После завершения церемонии открытия Стефан вновь пригласил Марию в тот же зал, где они беседовали с Раулем. Но, к его великому удивлению, она отказалась.
— Я не хочу больше встречаться с ним. Может, для вас он и авторитет, но для меня — нет. Если он захочет увидеть меня, передайте ему номер моего телефона. Мне бы хотелось еще раз посмотреть на картины, но в более спокойной обстановке. Возможно, ему удастся договориться о том, чтобы меня ненадолго пустили сюда завтра, до того как Прадо откроется. Я уверена, что это в его силах.
Сопровождая Марию вниз, Стефан сказал:
— Да, конечно, я передам. Но мне кажется, что он захочет встретиться с вами еще сегодня.
Он оказался прав. Внизу их поджидал Рауль.
— Не думаю, чтобы ты хотела столкнуться здесь с толпой незнакомых тебе людей, да и я не хочу никого видеть, — сказал он отрывисто. — Стефан, вы останетесь вместо меня. Пойдем, Мария. Нам надо о многом поговорить. Выйдем через боковую дверь.
Взяв за руку, он повел ее через пожарный выход, где стоял охранник.
— Эта дама неважно себя чувствует, — объяснил Рауль по-испански. — Она остановилась в «Ритце». Мы хотели бы избежать встречи с прессой.
— Вам вызвать машину, сеньор?
— Нет, это только привлечет внимание. Думаю, что свежий воздух ей не повредит.
Только оказавшись на улице, Мария поняла, что забыла о том, как же холодно снаружи.
Рауль накинул ей на плечи свой плащ. До его отеля было совсем недалеко, и очень скоро они снова оказались в спасительном тепле.
Когда они поднимались в лифте к номеру Рауля, Мария спросила, откуда ему известен ее псевдоним.
— Я узнал его только сегодня. Один репортер узнал тебя, когда ты выходила из машины. Наведя справки, я пришел к выводу, что Андриана и Мария Ролингс — одно и то же лицо. До сих пор удивляюсь, как это раньше не пришло мне в голову. Но неужели ты думаешь, что вся эта выставка лишь предлог, чтобы раскрыть твое настоящее имя? — спросил он.
— Я и не прячусь, — сказала Мария. — Я не была полностью уверена, что ты будешь искать меня.
— Ты во многом не была полностью уверена, — сказал Рауль, глядя на нее сверху вниз, — даже в том, что я влюбился в тебя.
— Я… я думала, что ты собираешься жениться на Каролине, — растерянно пролепетала Мария.
— Ты ошиблась, — сказал он грустно. — Я просто хотел подождать, пока ты немного подрастешь. Тогда тебя слишком легко можно было заарканить. Но я хотел, чтобы мы были на равных. Чтобы ты чувствовала и понимала все так, как чувствую и понимаю я. В то время ты даже и понять не могла, как ты прекрасна. Единственный, с кем ты встречалась, был тот молодой датчанин, Эриксон.
Ей было странно, что сейчас он вспомнил об этом. И лишь когда дверь лифта открылась, Рауль сказал:
— Ведь именно он сообщил мне, что с тобой все в порядке… после того как ты уехала из Дании.
Широко раскрыв глаза от изумления, Мария спросила:
— Крис написал тебе? Но ведь он мне обещал…
— Он тоже был влюблен в тебя. А ты что, не знала? — саркастически улыбнулся Рауль.
— Тогда знала. Сейчас он женился. Удачно. А что он написал тебе?
— Ну, что у тебя все в порядке. Не более. Я поехал в Копенгаген, чтобы увидеться с ним. Он неохотно встретился со мной и отказался объяснить, почему ты уехала. Но мне было достаточно знать, что у тебя все в порядке.
Рауль отворил дверь и пропустил Марию в роскошную гостиную. И снова ей вспомнилась Мерида. Как же это было давно!
— Некоторое время я наблюдал за Эриксоном в надежде, что он приведет меня к тебе, — продолжал Рауль, — но он не покидал Данию, а ты туда не возвратилась. Из этого я сделал вывод, что ты просто использовала его.
— Это неправда, — возразила Мария. — Конечно, вначале он был единственным, к кому я могла обратиться за помощью. Я тогда еще не знала, что отец оставил мне довольно приличную сумму. Я написала его адвокатам в Нью-Йорк и сообщила, что он умер. Через некоторое время, когда были улажены все формальности, я поняла, что могу на что-то рассчитывать. Крис всегда знал о моем чувстве к тебе. Единственно, о чем я ему не рассказывала, это о том, как ты поступил со мной.
— Ты что, в самом деле, считаешь, что я ограбил тебя? — холодно спросил Рауль.
— А как же еще я должна думать? Это же очевидно. Зачем ты это сделал, Рауль?
— Чтобы ты всегда была у меня на виду. Через некоторое время, после завершения проекта в Плайя, я хотел взять тебя с тобой в Англию, чтобы ты смогла поступить там в школу художеств. Но ты исчезла. Не спорю, сработано было классно!
— Да, наверно. В конце концов, я довольна тем, как сложилась моя жизнь. — Мария обвела взглядом комнату. — Даже если ты никогда не слышал об Андриане, большинству женщин я очень хорошо знакома. Мне не следовало идти на эту выставку. Встреча с тобой нарушила все мои планы.
— Какие же? — поинтересовался он.
Мария посмотрела ему прямо в глаза:
— Я собиралась публично рассказать обо всем. Но, пролистав каталог, поняла, что еще чуть-чуть — и я бы выглядела полной идиоткой.
— Как же нужно было ненавидеть меня, чтобы решиться на такое?
— А ты как думал? Что бы ты сделал на моем месте, если бы понял, что тот, кого ты любишь, так поступил с тобой? Ведь мне было всего девятнадцать! О каком чувстве уверенности в себе можно говорить! Разве могла я представить, что ты предпочтешь меня Каролине? В это трудно поверить даже сейчас. Почему такой человек, как ты, который может позволить себе буквально все, заинтересовался маленькой наивной дурочкой?
— Наверное, интуиция мне подсказала, что из этой девочки все же вырастет такая женщина, какой я вижу тебя сегодня, — ответил Рауль.
— Ты не знаешь меня. Прошло столько времени. Мы похожи на двух незнакомцев, — сказала Мария.
Он подошел к ней, чуть приподнял ее подбородок и сказал:
— Не было и дня, чтобы я не подумал о тебе… волновался за тебя… хотел, чтобы ты вернулась. Ты помнишь жертвенный колодец в Чичен-Итца?..
— Конечно, — сказала Мария, вздрогнув от его прикосновения.
— Я несколько раз был там. И однажды представил, как тебя бросают вниз, — грустно улыбнулся он, — поверь, у меня было такое ощущение, что мне вырвали сердце.
И в эту самую минуту она оказалась в его объятиях. Рауль прижал ее к себе так, как будто это были последние минуты жизни в этом мире. Прильнув к нему, чувствуя его сильные руки, Мария, боялась, что это сон, и что он сейчас закончится, и все вернется на свои места. Но все это было действительностью.
— О, Рауль, как же давно… Мне было так одиноко! — прошептала она, прижавшись к его плечу.
— Я знаю. Но теперь все кончено. Ты больше никуда от меня не убежишь, — улыбнулся он.
Рауль еще сильнее сжал объятия, но, поняв, что может причинить ей боль, ослабил их и сказал:
— Мария… посмотри на меня.
Она подняла лицо. Слезы облегчения и радости катились по ее лицу, а глаза сияли.
— Ты простишь меня за то, что я так ужасно думала о тебе? — всхлипывая, спросила она.
— Я прощу тебе все! — Он склонил свою голову к ней и поцеловал. Сначала нежно, а когда она ответила ему, стал целовать с нарастающей страстью.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.