Макиннес Хелен Связь через Зальцбург

Макиннес Хелен

СВЯЗЬ ЧЕРЕЗ ЗАЛЬЦБУРГ

1

Кривая полоска холодной, черной, неприветливой водной глади примерно пятисот ярдов длиной и всего двухсот - шириной отражала холмистые берега, которые врезались в спокойную гладь и круто уходили вверх. Не видно было ни шоссе, ни огороженной дороги; только несколько тропинок узкими лентами причудливо извивались, то взлетая к вершинам гор вкруг глубоких ущелий, то спускаясь к редким кустикам вдоль прибрежной полосы. Восточная оконечность озера была отгорожена линией обрывов. Приблизиться к озеру можно было только с запада; здесь уступы были более пологими, затянутыми ковром альпийской травы, с редкими елями и вкраплениями скальника. Здесь сходила на нет тропа, бравшая свое начало с мощеной камнем дороги, соединявшей фермы и деревни среди холмов; здесь для желающих насладиться отталкивающим величием пейзажа стоял грубый деревянный стол с двумя скамейками, дабы гуляющая публика жевала здесь свои неизменные крутые яйца и бутерброды с ветчиной.

Но стояло уже начало октября, и туристы оставили эти районы Австрии. С июля по август они неустанно толклись вокруг Зальцкамергута - скопления бесчисленных озер, тянущихся к востоку от Зальцбурга через горную Штирию. Некоторые рисковали забираться в этот отдаленный район Зальцкамергута, хотя другие озера предлагали больше по части готовых развлечений: лодки, бассейны и живописные гостиницы, с петуньями на подоконниках, официантками в дриндлах, фольклорной музыкой и танцами.

До сентября задерживались лишь немногие туристы. Но и этого многовато, подумал Ричард Брайант, преодолев последний подъем извилистой тропинки и глядя на окутанные туманом очертания стола для пикников у самого обрыва. И все же в сентябре здесь для него вполне безопасно; конечно, могло бы быть потеплее, это существенно облегчило бы его задачу. Он никак не мог позволить себе даже малейший риск напороться на случайного туриста, вбившего себе в голову безумную затею - полюбоваться восходом солнца, к примеру.

Насколько он мог судить, за ним никто не следил. Он проехал через крохотную деревушку Унтервальд с погашенными фарами, на холостом ходу, так что был вполне уверен, что оставил жителей деревни и дальше наслаждаться сладкими предутренними снами. За последним домиком он увидел начало тропинки, почти под прямым углом сворачивавшей направо и вверх, к восточному побережью озера. Здесь ему пришлось завести двигатель, чтобы преодолеть крутой подъем за гостиницей, носившей пышное название "Вальдесрух" - даже с учетом того, что последнеяя гласная могла потеряться в пыли веков и не найти дорогу назад. Миновав луг за "Вальдесрухом", он не без опаски включил фары, чтобы не напороться на деревца, обрамлявшие тропинку. Оставалось только надеяться, что роща лиственниц и буков, через которую он проезжал, приглушит шум мотора. В полумиле от озера он припарковал свой "Фольксваген" в просеке между деревьями. Просеку оставили лесники, чтобы переправлять древесину вниз, на лесопилку Бад-Аузее, ловко шныряя на маленьком грузовичке между нависшими ветвями больших деревьев. Он закинул свой набитый рюкзак на плечо и вылез из машины. Оставшуюся часть пути безопасней проделать пешком.

Не доходя до луга, Брайант остановился, чтобы отдышаться, сбросил рюкзак и внимательно осмотрелся. Да, подумал он с удовлетворением, оглядев пустой стол для пикника и темную озерную гладь, он выбрал правильное время года. Может, немного раньше, чем он планировал, но вполне безопасно. Никаких туристов. И дровосеков, по крайней мере, до восхода. За последний месяц они расчистили берег от срубленных в начале лета деревьев, уже хорошо подсохших, и к этому времени даже последние грузы, обвязанные цепями, уже успели опустить в долину, так что Брайант нигде не видел леса, приготовленного к отправке. Одной заботой меньше. Даже отдельные поленья, пригодные разве что для растопки, уже сложены ровными штабелями под крышей из коры; их черед подойдет позже, когда поредеют поленницы вокруг деревенских домиков. Итак, лесников нет. Исчезли и альпинисты, хотя их много слонялось тут в ожидании хорошей погоды. А зря - в этом районе Штирии им следовало бы отложить свои планы до осени. Начался уже охотничий сезон, но и в погоде после ослепительного солнечного сияния наступил перелом - как раз мне на руку, подумал Брайант. Опытные охотники не станут торопиться; они переждут, пока туманы и мелкий дождик поднимутся из-за горных склонов. Что касается рыболовов, эту проблему решило само озеро, слишком глубокое, слишком темное, с многочисленными непонятными течениями. Форель предпочитает другие озера, с водопадами и мелкими ручейками, с ясным, прозрачной водой. А здешние притоки были такими же, как и само озеро: подземными потоками, укромными ручьями. Словно какие-то невидимые силы наполняли и опустошали его. Ну, а для конькобежцев пора придет не раньше декабря.

Да, снова подумал Брайант, время года выбрано точно. И время суток тоже. Рассвет ощущался только намеком, и солнцу предстояло пройти ещё долгий путь, прежде чем оно поднимется над высокими пиками восточной оконечности озера. К этому времени, самое большее через два часа, его работа будет закончена.

Эти места Брайант знал отлично. Он побывал здесь в мае, потом в июле, сделал много фотографий (это его нынешнее ремесло: снимки альпийских пейзажей, заполняющие страницы нарядных дорогих календарей, предназначенных для рождественских подарков), хорошо все запомнил, закрепив в памяти собственные отпечатки. Несмотря на это, он отказался от мысли начать работу в полночь и склонился к предрассветному времени. Темнота, конечно, укроет от любого любопытного глаза, озирающего голые склоны северной оконечности озера, но она же повредит и его собственным глазам: один неверный шаг, один покатившийся камень - и тишина будет нарушена. А на голых безлесых склонах возможен даже камнепад. Поэтому он и выбрал предрассветный час, когда тени едва различимы, а скопления деревьев кажутся темными пятнами, и только резкие очертания гор отчетливо видны на светлеющем небе. Можно шагать размашисто, уверенно; достигни цели, сделай свое дело - и назад в "Фольксваген", как только рассветет.

Он снова вскинул рюкзак на плечо и двинулся вперед тем же бодрым шагом. Не дойдя до луга, он свернул с дороги, держась края леса, становившегося все более редким по мере того, как начались уступы предгорья, на узенькую тропинку, которая вела на восток и вскоре раздваивалась. Одно из её ответвлений спускалось к озеру, - насколько это можно было понять по фотографиям, - к единственной зеленой заплатке на голом побережье. Это и было его целью: каменный берег, где камни удерживались вместе переплетенными корнями деревьев, не позволявшими им соскользнуть в воду. Случайного наблюдателя уходящая в воду горная цепь показалась бы бесконечной. На самом деле выступ у основания скалы уходил в воду не больше чем на двадцать футов. Отличный тайник выбрали себе нацисты.

Он позволил себе ещё одну короткую передышку у последней группы деревьев, прежде чем тропинка повела его круто вверх, по голому каменистому склону. Он был разгорячен, слишком разгорячен для того дела, которое ему предстояло выполнить. Положив на землю камеру и треногу, он осторожно снял рюкзак, стянул толстые шерстяные рукавицы и зеленую рабочую куртку и бессознательно спрятал куртку под нижними ветвями ели. Движения его были быстрыми и четкими. Он был среднего роста, крепко сбит, но довольно строен, даже худощав; темные волосы тронуты сединой, черты лица грубоваты, с заметным румянцем на скулах, там, где кожа больше всего страдает от ветра, солнца и снега. Он вполне мог сойти за австрийца - теперешний его зальцбургский выговор был практически неотличим от родного. Временами он и сам не мог понять, кто он. Экспатриированный англичанин? Это определение было ему не по душе. Но он так и не вернулся в Англию после того, как закончил свое сотрудничество с британской разведкой в Вене в 1946 году. И сейчас он снова был на работе, только трудился по своей сообственной воле, не ожидая ничьей просьбы или вознаграждения, рискуя всем, что имеет. Дурак? Едва ли. Это работа, которую ему следовало закончить двадцать лет назад; и она все ещё дожидается его.

Кроме того, подумал он, стоя под укрытием деревьев, пока глаза его пробегали по силуэтам голых скал впереди, ты знаешь об этом озере и том, что спрятано там, больше, чем любые умники в Лондоне и Вашингтоне. Если же ты попытаешься связаться с ними и поделиться информацией, они вполне могут поинтересоваться, отчего это ты не удосужился известить их обо всем ещё в 1946? А это очень сложно объяснить тому, кто не побывал в Вене, заполненной развалинами - как зданий, так и людей. Можно сказать им, что ты был сыт по горло этой проклятой войной; но это прозвучит неумно - война-то продолжается, только особым, скрытым путем. Ну, а теперь бывшие союзники стали врагами, их развело по разные стороны, и мир вокруг тебя раскололся. Ты устал от информаторов, от обрывков полуправды и слухов, и неправдоподобных вестей, выдуманных в расчете на спасительные деньги и документы. Ты устал от хриплого испуганного шепота над осклизлыми столиками кафе, плохо освещенными и плохо подогретыми стойками баров, за стенами которых витает тошнотворный сладкий душок смерти... Был среди этих людишек один, которого ты выслушал; ты выжал его досуха, заставив хорошенько попотеть, потому что он наверняка был нацистом, да ещё и членом СС, если его байка верна (а иначе - откуда бы ему знать об этом маленьком озере и о его названии - Финстерзее, которое известно только местным жителям; иначе откуда бы ему знать, что там спрятано?) А дослушав до конца его фантастическую историю, ты доставил себе удовольствие сообщить ему, что расчитывать на quid pro quo не стоит: ты теперь гражданское лицо, он опоздал всего лишь на два дня... Что до его истории - ты не стал предпринимать ровным счетом ничего. А сам он вряд ли сумел распорядиться ею с толком, добравшись до американцев, французов или русских; его нашли со сломанной шеей за грудой мусора неподалеку от кафе, где он так разболтался в надежде на проездные до Аргентины.

Пора двигаться, решил Брайант. Темные склоны тихи и неподвижны, а над пиками на другом берегу задымился туман. Поскорей бы он рассеялся... Он подхватил штатив и камеру, раздумывая, не оставить ли их вместе с курткой. Нет, решил он наконец; если случайный охотник попадется навстречу, ему понадобится правдоподобное объяснение. Все знают, что фотографы работают в самое неожиданное время и в самых необычных местах - он не в первый раз встает встречать рассвет. Так что камера и штатив - его пропуск, его прикрытие. Он перебросил свой неуклюжий рюкзак на спину и шагнул на голый склон, ступая осторожно, но уверенно. С удовлетворением отметил, что грубый серый свитер и серые брюки почти сливаются по цвету с обломками скал, и коротко усмехнулся: это не удачное совпадение, а результат кропотливой подготовки.

Смехотворно даже вообразить, что наци - после стольких-то лет - все ещё держат здесь часовых или завели наблюдателя в какой-нибудь деревушке у Финстерзее, вроде Унтервальда. Но достаточно припомнить озеро Топлитц, всего в трех милях к югу, - и никакая предосторожность не покажется излишней. Терпение и упорство горстки фанатиков трудно переоценить. Даже когда их армию разбили в северной Италии, когда уже пылал Берлин, и Гитлер был мертв, те, кто уцелел в Баварии и Австрийских Альпах, начинали, как это ни невероятно, строить планы на будущее. Свеорхесекретные досье - огромный источник силы для нарождающегося движения - были запечатаны в герметичные упаковки и спрятаны в озере Топлитц. Известие об этом пришло только несколькими годами позже, когда Топлитц доказало, что в его темных водах может таиться нечто ценное. Два британских агента - правда, они с таким же успехом могли быть американцами, французами или русскими - были брошены с распоротыми животами истекать кровью на утесах над Топлицем...

Он оторвал взгляд от высившихся перед ним отрогов и подумал, что Финстерзее отличается от Топлитца по меньшей мере одним: разведки огромной мощи до сих пор ничего не знают об этом маленьком озерце, и наци, по этой же самой причине, не ждут неприятностей. Его шансы были довольно неплохи, в особенности при густом тумане, затянувшем противоположный берег. Утро сулило облачность и мелкий дождик. Он отошел от последнего уступа, оставив тропу, которая снова взмывала вверх, - и едва не поскользнулся и не съехал к нескольким кривым деревьям у самой воды. Он с благодарностью уцепился за грубые камни и сел. Первая фаза окончена.

Совсем недурно, подумал он, взглянув на часы. Ему, между прочим, стукнуло сорок шесть, то есть на двадцать два года больше, чем в 1944, когда его сбросили с парашютом в Тироль, и он устанавливал связь со своими австрийскими агентами среди этих гор. И все же удивительно, как быстро возвращаются старые навыки. Это даже несколько обескураживает... Он выбрал ровную площадку, дабы разложить свое снаряжение, и уперся ногами в переплетенные узловатые корни, чтобы ненароком не соскользнуть в озеро досрочно. Фаза номер два займет не так много времени: проверка и сборка двигателя. В течение последней недели он постоянно тренировался: и проверял его, раз за разом, на такой же глубине, как здесь. Всего в двадцати футах под поверхностью воды находится невидимый выступ. В этом он тоже убедился заранее - прошлым летом, при помощи Иоганна. Иоганн был бы страшно разочарован, знай он, что в дальнейшие действия включать его не собираются. Но один человек выглядит не так подозрительно, как двое; и к чему рисковать двоим там, где и одного достаточно? Придя к этому заключению, Брайант исключил шурина из своих планов, стараясь не признаваться даже самому себе, что не вполне полагается на здравомыслие Иоганна после того, как контейнер будет вскрыт.

Брайант сосредоточился на распаковке и проверке. Он разложил костюм так называемый "сухой", сделанный из тонкой резины, в отличие от новомодного "мокрого", из пузырчатого неопрена, облегавшего тело, как вторая кожа. Но "сухой" костюм, вместе с капюшоном, состоял из одной детали, а не из пяти, его проще было упаковать, легче нести и - благодаря отверстию впереди - быстрее надевать и снимать. А в его целях скорость была определяющим фактором - при необходимости он может, выбравшись из воды, сорвать с себя костюм. Ему должно быть достаточно тепло в специально выбранном шерстяном белье: оставаться под водой больше тридцати минут он не намерен. Конечно, за летние месяцы теплые ручьи должны были немного согреть Финстерзее, но он предпочитал рассчитывать на худшее, не надеясь на лучшее.

Далее он продул клапан, носивший неуклюжее название - одношланговый регулятор. Один конец был снабжен нагубником, второй крепился к резервуару с воздухом. Сжатого воздуха наверняка должно было хватить на тридцать минут работы под водой. Он осторожно вытащил баллон из рюкзака. Он остановился на этой модели из-за размера ("детская игрушка", как назвал её его инструктор в Цюрихе прошлым летом) - её легко было нести и прятать в рюкзаке - и из-за простоты устройства. В баллоне стандартного объема он не нуждался: он ведь не спортсмен; ему достаточно спуститься на карниз в двадцати футах под водой. Попадалась работенка и похуже, мрачно напомнил он себе.

Он распаковал пояс с грузилом, который должен был облегчить ему погружение. Потом - темно-синие спортивные туфли, которые должны были обеспечить некоторое трение под водой и в то же время не создать проблем при подъеме. Перчатки из пенистого неопрена, туго облегавшие кисти; их легко стащить, если сначала слегка намочить руки. Нож, одно из лезвий зазубрено. Мощные клещи. (Последние два предмета он надежно прикрепит к ноге). Тридцатифутовый моток нейлонового троса в четверть дюйма толщиной, чтобы не сбиться с пути; прочная защелка, которой он прикрепит один конец троса к ближайшему к воде дереву. Резиновый обод-прокладка, чтобы трос не перетирался об кору дерева при раскачивании. Подводный фонарик. Водонепроницаемые часы со светящимся в темноте циферблатом. Плитка шоколада и фляжка бренди, которые он оставит около одежды и штатива, забросав сверху одеждой. Аккуратную стопку он обезопасил тяжелым камнем. И начал методично собирать двигатель.

Готово. Он резко потянул за шнур, смотанный кольцами на резиновой подушечке вокруг основания ствола, проверяя защелку. Должна выдержать. Второй конец веревки уже был обмотан вокруг пояса, свободные петли он надел на согнутую левую руку. Он взглянул на часы, закрепленные поверх перчатки на правом запястье, проверил, все ли в порядке с манжетами костюма; осмотрел фонарик, надежно прикрепленный к поясу, приладил маску, позволявшую обзор со всех сторон, и начал равномерно дышать. Потом, перехватив правой рукой веревку, перекрученную на запястье для безопасности, он сделал первый шаг. Берег уходил в воду почти отвесно. Когда вода достигла плеч, он вспомнил, что нужно проверить погружение, и поднял правую руку над головой, так, чтобы левой рукой можно было быстро открыть клапан манжета и пустить воздух внутрь. Затем он снова ухватил трос обеими руками, ослабив натяжение на левом запястье, и медленно погрузился в зеленовато-черную тьму.

Все оказалось гораздо хуже, чем он себе представлял. Ледяной ожог - и продвижение вслепую с того момента, как его лицо оказалось под водой. Ощущение, что ты взят в плен темнотой... Невероятным усилием воли он победил панику и заставил себя дышать ровно. Ноги нашли опору в склизкой мути. Теперь он смог встать и осторожно, медленно повернуться. Правая рука на миг ослабила хватку и нащупала фонарик за поясом. Он включил его и, пошарив мощным лучом по сторонам, увидел, куда следует двигаться. Луч он направлял вниз, прямо себе под ноги. Да, он действительно стоял на подводном откосе.

В этом месте откос был примерно двух футов шириной. А длиной? Луч фонарика мог осветить только короткую полоску футов в десять, не больше, в конце которой карниз обрывался. В этом направлении - ничего. Он медленно повернулся... Малейшее неосторожное движение - и поднимется такая муть, что потребуется не один час, чтобы она улеглась, и тогда его работа закончится, ещё не начавшись. Он осторожно осмотрел другую полоску откоса. Она была примерно такой же длины; дерево над его головой отмечало примерно середину этого выступа. Но на этот раз в конце он увидел темную массу, тяжелую и более темную, чем вода.

Слишком велика, подумал он сначала; мне не поднять такую глыбу в одиночку. Но потом, когда он подошел ближе и нагнулся - очень медленно, мелкими, осторожными шажками, крепко держась за веревку и следя за дыханием, - то решил, что это вовсе не контейнер, а просто каменная глыба, давнымдавно с громким плеском обрушившаяся в озеро. Только подойдя совсем близко и хорошенько посветив фонариком, он убедился, что это ком ила, облепленный клубящимися водорослями. Он вытащил нож из футляра и взялся за расчистку наслоений, образовавшихся за двадцать два года, аккуратно обрезая и отскребая, ни на секунду не забывая о том, что нельзя всколыхнуть муть. Что-то блеснуло... Его тревога улетучилась. Это был контейнер из какого-то блестящего металла, совершенно непроржавевшего. Не железо, благодарение Господу. Если это алюминий, поднять груз на поверхность будет легче. К тому же, нацисты, похоронившие груз, наверняка позаботились о том, чтобы поднять его было несложно. Они умели смотреть вперед, эти парни. Главной его проблемой было теперь очистить груз от налипшего ила и найти способ подвесить его.

Он начал осторожно очищать контейнер, пока не сообразил, что если он осторожно обхватит его руками и толкнет вперед, против наслоений песка, то облепившая его грязь отслоится и отвалится корками. На боковых ручках контейнера болтались разлохмаченные обрывки пеньковой веревки - все, что осталось от тросов, на которых груз спукали под воду. Он быстро оборвал их - слишком быстро. Вплетенные в пеньку полоски проволоки вспороли его перчатки. Как удачно, что прорезать его костюм такой тонкой проволокой невозможно - иначе у него были бы серьезные проблемы. Он принялся действовать более осмотрительно, пустив в ход клещи, и быстро освободил контейнер от веревок. Теперь нужно прикрепить его по-своему.

Он расстегнул защелку у запястья и начал обматывать свободный конец веревки вокруг контейнера, пропуская под ручками. Под водой вес груза не имел значения, а теперь, когда он осободил его от налипшей тины, все зависело только от точности движений. Он использовал всеь свободный запас троса и застегнул защелку. Предстояла самая сложная, решающая часть работы - найти точное место, где он начал погружение. Но, подтягивая вервку и через каждые несколько шагов, и передвигая следом за собой контейнер при каждой остановке, он нашел место, где вервевка поднималась вверх строго вертикально, как по отвесу.

Теперь он торопливо отстегнул балласт от своего пояса, отцепил фонарик, клещи, которыми воспользовался с опозданием, когда перчатки уже порвались, бросил все это тонуть - и начал всплывать. Держись покрепче за веревку, напомнил он себе, и не сдерживай дыхание; двигайся медленно; не сдерживай дыхание!

Он поднялся к поверхности, наполовину плывя, наполовину подтягиваясь на веревке, и наконец вытащил себя на берег. Пошатываясь, он дополз до укрытия - до спасительных деревьев Он сорвал с себя маску, избавился от остального снаряжения. Чистый воздух наполнил его легкие. Двадцать семь, с трудом напомнил с усилием напомнил он себе. Дывадцать семь минут на все. А контейнер... Лучше немного отдохнуть, прежде чем браться за контейнер.

Он не просто передохнул. Он рухнул лицом вниз, прижимаясь щекой к корням дерева. Когда он снова пришел в себя, оказалось, что он потерял целых двадцать таких важных минут. Солнечный свет струился поверх восточного хребта.

Он медленно перекатился на спину и застыл, не в силах подняться. Тело отяжелело. Он промерз до костей, и теперь в ужасе содрогнулся, вспомнив последние несколько минут под водой, когда холод начал проникать в его тело. Холодные, холодные объятия смерти. Он с усилием сел. Все вышло из-под контроля. Больше всего на свете ему хотелось снова рухнуть на землю и спать, спать глубоким сном. Он тщательно растер затылок; где-то там рождалась головная боль, доходившая до бровей. Груз подождет. Он убедился, что ящик в безопасности лежит на выступе, туго обмотанный тросом. Сперва он должен дотащиться до своей одежды, промочить глотку бренди, избавиться от резинового костюма, надеть свою теплую рубашку, свитер и толстые брюки. Что-нибудь теплое, и, ради Бога, легкое. Он чувствовал себя так, словно нес на себе целую тонну.

На все эти простые действия у него ушло ещё с полчаса. А потом внезапно он почувствовал прилив сил. Его подбородок, торчавший из-под маски там, под водою, ломило от холода, одеревененли руки, ладони были изрезаны. И все же он снова любовался солнцем, дышал чистым воздухом. Худшее позади это когда он, избавившись от балласта и фонарика, почувствовал, как их уносит в глубину, и остался наедине с веревкой в четверть дюйма толщиной, единственным, что удерживало его от того, чтобы отправиться вослед...

Он выпил весь бренди - нисколько не опьянев, только взбодрившись - и съел часть шоколадной плитки, чтобы набраться сил. Он здорово отстал от своего расписания. К этому моменту ему следовало быть уже в "Фольксвагене", и ехать по долине к шоссе, которое привело бы его домой, в Зальцбург, к завтраку. Хоть и тревожась, он продолжал работать. Он достал нож, затолкал остатки двигателя в пустой баллон, и добавил ещё камень, который придерживал его одежду. Теперь он туго перемотает веревкой получившийся сверток и отправит на дно озера, вслед за поясом и фонариком. Надо надеяться, сверток, брошеный с высоты в четыре фута, не вызовет сильного всплеска.

Теперь он был готов вытаскивать контейнер. Он перевязал ладони лоскутами носового платка и собрался намочить шерстяные перчатки, чтобы усилить хватку (рваные рукавицы были уже в свертке), но тут солнце вышло из-за тучки и ярко засияло над озером. Он спрятался среди деревьев и скал, сквозь ветки вглядываясь в дальний берег, укрытый густой пеленой тумана. Над горной цепью клубились низкие облака. И они казались неподвижными. Так что придется мне подождать, мрачно подумал он. И прождать можно до сумерек. Где этот ветер, будь он неладен, который обычно приносит туманы и дождь с огромных, порождающих штормы южных скал? Но Финстерзее казалось сейчас полоской темно-зеленого стекла. Оно выглядело даже чересчур спокойным, и это предвещало плохую погоду. Возможно, подумал он, снова позволяя проснуться надежде, мне и не придется выжидать в этой западне до вечера. Западня на берегу озера, омытого утренними лучами...

Он просидел так почти час, растирая тело, чтобы поддержать кровообращение, растирая ноги, поглядывая на озеро. И наконец поднялся ветер, сгоняя облака с юга, заворачивая в густой туман верхушки деревьев. Небо заволокло, солнце исчезло, голые склоны позади окутало серым. Видимость стала хуже некуда - едва ли футов десять. Теперь я сумею закончить, подумал он, и стал действовать быстро и решительно.

Он взялся за веревку и начал подтягивать её, пока не почувствовал сопротивление груза внизу, на подводном карнизе. Предположим, ты вытаскиваешь доброго лосося фунтов в трдцать, сказал он себе. Он встал поближе к дереву, снова удостоверился, что резиновая прокладка на месте, и продолжал тянуть. Ладони чертовски ныли, но чем меньше он будет обращать на них внимание, тем быстрее поднимет контейнер. В четыре коротких рывка, стараясь, чтобы основную часть веса приняло дерево, он сделал это. Контейнер вынырнул на поверхность, подозрительно покачиваясь. Он торопливо обмотал конец веревки вокруг дерева, обеими руками осторожно взялся за ящик и бережно поставил его на землю. Ну да, на воздухе он стал потяжелее. Он отнес контейнер к своему тайнику за кманями и деревьями и поставил на землю рядом с рюкзаком. Он все ещё не мог отвести глаз от своей находки. Теперь она стала тяжелей, но казалась меньше по объему, словно подтаяла. Конечно же, сообразил он, стекло маски под водой искажало размеры предметов.

Усмехнувшись, он осторожно отодрал от ствола резину, размотал веревку, закрученную вокруг контейнера, все эти обрывки и куски добавил к своему увесистому мотору, для надежности перекрутив разок веревкой, чтобы сверток не развалился. Он поднес сверток к краю воды. Тот беззвучно ушел на дно. Он бросил нож следом. Он засунул контейнер в рюкзак - сложная работа, ещё больше осложненная висячим замком. Правда, закрыть клапан рюкзака ему не удалось, но на худой конец он мог теперь нести этот груз на спине, освободив руки для камеры и треноги. Руки... Шерстяные перчатки на ладонях разлезлись в лохмотья, но он не стал их стягивать. Сыро и ветрено; лучше мокрые рваные перчатки, чем никаких. Они ещё послужат ему, когда придется прятать контейнер.

Нужно торопиться. Каждая секунда значит для него больше, чем когда-либо в жизни. Он отошел от своего укрытия из крупных булыжников и деревьев и ещё раз оглянулся - убедиться, что он ничего не оставил позади. Берег пока был окутан туманом, но южный ветер оставался все таким же сильным, и высокие зубцы скал противоположного берега уже понемногу очистились от облаков, так что он не успевал вернуться той же тропой, какой шел сюда. Ему пришлось направиться прямо по нижним склонам, следуя прибрежной линии, через густой туман. Это был один из тех моментов, когда срочность вытесняла любуюболь, и невозможное становилось довольно простым. Завтра он сам удивится: да неужели он ухитрился все это проделать? Но сейчас, направляясь к краю луга, он был слишком целеустремлен, чтобы хоть на миг усомниться в своих силах.

И он добрался до цели.

Туман над западной оконечностью озера стал таким густым, что он не видел площадку для пикников и деревья, прикрывавшие его подъем в горы четыре часа назад. Все его расписание полетело к черту, но, на худой конец, теперь, в самом конце, ему улыбнулась удача - повезло с погодой, именно сейчас, когда он в этом нуждался больше всего. Он едва не прошел мимо трех уродливых обломков скалы, лежавших футах в двадцати от края воды.

Они были свалены в груду, словно чья-то исполинская рука сбросила их с горы, целя в озеро, но промахнулась. Брайант быстро нашел пещеру у основания двух камней, вход в которую был завален третьим, и сбросил лямки рюкзака. Он осторожно раздвинул влажную траву и колючие побеги шиповника, окружавшие вход в пещеру. Летом в этом месте должно быть чертовски живописно... Придавив ветки и стебли штативом, чтобы ненадолго придержать их, он поднял рюкзак с контейнером и задвинул в пещеру - как можно глубже. Веревки, перевязывавшие груз, он благоразумно оставил - пригодятся, когда придет время доставать ящик.

Проникнуть в пещеру было невозможно, слишком тесно сходились наклонные обломки скал, огромные, в человеческий рост, глубоко уходившие в землю, словно здесь и выросли. Без бульдозера или динамита их не раздвинешь... Когда он забрал штатив и отпустил ветки, отверстие совершенно скрылось из виду. Шиповник снова обвился вокруг входа, оставив пару колючек в его толстых штанах, и полностью закрыл провал.

Он отступил на несколько шагов, с удовлетворением разглядывая замаскированную пещерку. Ее словно и в природе нет. Вскоре туман сгустился ещё сильней. Он двинулся к размытым очертаниям деревьев и наконец вошел в лес, по которому сегодня утром поднимался в горы. Здесь видимость была получше - словно густая листва на верхушках деревьев удерживала на себе облака. Походка его становилась все медленней, и теперь он не мог не признаться себе, что силы его на пределе. Но все же он был осторожен настолько, чтобы избегать прямого пути к дереву, под которым оставил свою куртку. Напротив, он здорово забрал на север, чтобы подойти туда снизу. Он легко узнает это дерево - по низко опущенным ветвям.

Он сорвал наконец свои перчатки, изорванные и разлезшиеся, и зашвырнул в первый попавшийся куст. Лучше уж сказать Анне, что потерял их, чем позволить ей догадаться по их виду, какой опасности он подвергался. Дома он будет к завтраку, самое позднее - к десяти. Точнее, к одиннадцати, уточнил он, сверившись с часами. Было уже двадцать минут девятого. Он скажет Анне ровно столько, сколько необходимо, чтобы избежать ненужных расспросов. Прошлой ночью ему пришлось чуточку приоткрыться, рассказать ей самый минимум - на случай, если что-нибудь пойдет не так. Но даже это немногое привело её в ужас. Он вспомнил внезапно побледневшее, лицо жены, дрожащие губы, пустые глаза. Словно все будущее рухнуло... Она не плакала, не кричала. Но прикосновение её рук было ледяным - от страха. Пронизывающим насквозь, как лесное убежище, в котором он побывал. Он бы с удовольствием поднял воротник куртки до самого носа. А вот и дерево, которое он высматривал - с густыми, низко опущенными ветвями.

И ещё - двое мужчин.

2

Августа Грелля разбудил какой-то звук. Его сознание, наполовину одурманенное сном, не смогло определить источник этого звука. Машина, направляющаяся в горы к Финстерзее? Но тогда он должен был услышать, как она проезжает деревню. Его маленькая гостиница стояла на лугу чуть выше Унтервальда, окруженная деревьями, в которых тонули нижние склоны горы. Он усилием воли стряхнул с себя дрему и вылез из теплой постели. Ступая по тщательно выскобленному деревянному полу, Грелль подошел к окну. Если какая-то машина и взбирается по горной тропе, света фар не видно. За окном стояла предрассветная тьма, между ветками деревьев едва просвечивало небо. В это время года рассвет занимается медленно. В деревне нигде не горел свет, так что никто ничего не слышал. Шайка тупых крестьян, подумал он, снова забираясь в теплую постель. Дальше своего носа ничего не видят. Двадцать лет, в течение которых он владел "Гастоф Вальдесрух", вполне убедили его в этом.

Он не успел коснуться щекой подушки, как зазвонил телефон. Август Грелль быстро подскочил, сунул ноги в домашние теплые шлепанцы, расшитые шерстяными нитками, на ходу накинул старую куртку поверх пижамы и поспешил в холл, где на конторке портье стоял телефон. Может, это телефонный звонок его и разбудил, а вовсе не какой-то посторонний звук? Во всяком случае, Антон в своем убежище у Финстерзее начеку; если какая-то машина едет к озеру, он обязательно это заметит.

Не зажигая свет, Грель нащупал трубку. Мужской голос поинтересовался:

- Какая у вас погода?

Грелль осторожно произнес:

- Довольно туманно, собираются тучи.

Звонивший вполне мог оказаться обычным охотником, предусмотрительно интересующимся погодой, прежде чем пускаться в путь через долину.

- Вам стоило бы послушать прогноз погоды.

- Я последую вашему совету, - хмыкнул Грелль, когда в трубке прозвучали гудки отбоя. Это не был обычный охотник. Грелль запер ставни, зажег свет и взглянул на висящие на стене часы, ни на минуту не отставшие за те двадцать лет, что он прожил здесь. Было ровно 4: 36. "Прогноз погоды" передадут ровно через час после телефонного звонка. К этому времени он успеет подготовиться.

Но первым делом, перед тем, как варить себе кофе или начинать одеваться, ему следует связаться с Антоном и выяснить, не происходит ли чего-нибудь подозрительного у озера. Наблюдательный пост Антона представлял собой обычную пещеру с узким входом у самого подножья скалы на южном берегу Финстерзее, которую обстоятельные немецкие саперы превратили в безупречное водонепроницаемое убежище, с длинной, грубо вытесанной каменной галереей, ведущей в большее помещение, откуда открывался обзор на долину. Солдаты оборудовали это убежище даже полевым телефоном, соединявшим его с "Вальдесрух", служившим штаб-квартирой германских оккупационных войск. Пещера в скале была обустроена согласно обширному плану по созданию сотен надежных убежищ - последнего оплота немецкой армии. Но весь этот кропотливый труд к апрелю и маю 1945 пошел прахом. Впрочем, не совсем; работы в пещере велись тайно, местных жителей к ним почти не привлекали, только самых умелых ремесленников, да и те не имели полного представления о назначении этого укрепления. И хотя галерея и большое помещение, планировавшиеся под склад, так и не наполнились амуницией и боеприпасами, маленькая комнатка, обращенная к Финстерзее, вполне оправдывала существование этого тайника. Прочная дверь, закрывавшая вход, была полностью скрыта кронами растущих перед скалой деревьев, а случайные побеги вьюнка и шиповника вокруг замаскированного окна были аккуратно подстрижены, чтобы не мешали вентиляции и - самое главное - обзору телескопа, нацеленного на противоположную оконечность озера. Конечно, Антон не торчал там постоянно. Но на прошлой неделе поступил сигнал тревоги, и последние четверо суток он провел в своей голубятне.

Август Грелль вернулся в свою спальню. Прежде чем включить свет, он закрыл ставни, зажег настольную лампу и откинул крышку бюро. Затем он потянул на себя верхнюю панель с ящиками, и они выдвинулись все разом, открыв углубление. Грелль осторожно, чтобы не разлетелись сложенные стопками конверты и листы писчей бумаги, положил крышку на пол, у стены. Бюро было старомодным, громоздким; в обнаружившемся углублении хватало места для всего арсенала средств связи. Его коллекция была достаточно обширной и разношерстной: современный коротковолновой радиопередатчик, предназначенный для скоростной передачи и приема (русская модель), и к нему расписание передач - таблицы для каждого месяца и дня недели (метод, успешно опробованный русскими в Америке); обычные одноразовые шифровальные блокноты, с целыми списками фальшивых чисел, вводимых в текст специально для большей безопасности - каждая тончайшая страничка легко уничтожалась после дешифровки; маленькая дешифровальная машинка (американская), вроде бы вполне точная, которую он, тем не менее, привык перепроверять собственным способом; двусторонняя рация, размером с ладонь, при помощи которой он поддерживал связь с Антоном (английский технический замысел, японское воплощение) - ею он пользовался исключительно редко: прямая, нешифрованная связь может стать исключительно опасной, если у австрийских спецслужб возникнут подозрения; и наконец - старый, но несокрушимый полевой телефон (немецкий), пользоваться которым было особенно приятно: настоящий шедевр, прекрасный образец умелой работы; если потребуется, он продержится ещё двадцать лет.

Он осторожно достал из углубления телефон и позвонил Антону, находившемуся в двух километрах от гостиницы, на берегу озера. Они говорили быстро, на чистом немецком языке, на время отбросив тягучий диалект Тироля, из которого якобы были родом.

Голос Антона звучал достаточно бодро, хотя он наверняка не особенно выспался; холод в убежище стоял пронизывающий, но он не жаловался. Антона взбудоражил неожиданный звонок Августа - знак, что назревают какие-то события.

- Так переполох на той неделе был не зря?

- Скоро буду знать, - осторожно отозвался Август. - Как обзор?

- Десять минут назад было совершенно чисто.

- Взгляни ещё разок.

Долгая пауза.

- Света, конечно, ещё маловато, но я не вижу никакого шевеления ни около озера, ни на склонах, ни на площадке. Ничего.

- Продолжай посматривать.

- Так точно, сэр.

- А как погода?

- Над озером ясно, но с моей стороны движется полоса тумана. Будет пасмурно.

- Все равно, посматривай. - В этих краях ненастье наступало быстро, но так же быстро и неожиданно его сменяла ясная погода. - И не звони мне ни при каких обстоятельствах после половины шестого.

- Даже если я замечу...

- Это подождет. Свяжусь с тобой сам, как только освобожусь. Все понял?

Сообщение от Контроля - первоочередной важности, но оно может задержаться; так уже случалось. Август Грелль обязан дождаться опорного сигнала; опора - вот кто он такой для Организации.

- Понимаю, - отозвался Антон, не вступая в пререкания.

Антон - надежный парнишка, подумал Август Грелль, убирая на место телефон и задвигая верхние ящики, чтобы поставить на место крышку и запереть бюро. Он был человеком осторожным; лишние хлопоты не в тягость, если идут на пользу делу, а так оно обычно и бывает. Он умылся ледяной водой из кувшина у себя в спальне и побрился, оделся потеплей, повесил на место свою старую серую куртку и запер шкаф - за эти годы следы срезанных погон и петлиц на плечах и воротнике почти стерлись, и теперь она стала потертой и тесной, но все равно служила приятным напоминанием о лучших годах его жизни.

Оберштандартенфюрер СС - все равно что армейский подполковник, и даже выше. Совсем неплохо для молодца тридцати двух лет! Он был тогда всего тремя годами старше, чем теперь Антон. А кто такой Антон? Всего-навсего капрал восточно-германской армии. Ну, положим, это не совсем честное сравнение, хоть и звучит хорошо. Антон "дезертировал", бежал в Западную Германию, в Штутгарте изменил имя, оттуда отправился в Швейцарию, в Люцерне обзавелся новой национальностью, в соответствии с которой приехал в Милан, оттуда был выслан в Доломиты, а потом, вооружившись всеми необходимыми документами, подтверждавшими, что он "сын" Августа Грелля, из старого доброго Южного Тироля нелегально перебрался в Австрию под видом беженца. Политические и территориальные распри по всей Европе оказались большим подспорьем для Антона и подобных ему молодых людей для маскировки истинной цели своих перемещений. Все они были славными парнями, если только истории, которые они о себе рассказывали, соответствовали действительности. А Греллю довелось услышать немало любопытных историй. Он вовсе не чувствовал себя оторванным от мира здесь, в Унтервальде. Летом, смешавшись с толпой обычных альпинистов и ныряльщиков, к нему приезжали особые гости. Когда в конце декабря начинался лыжный сезон, поток "гостей" просто не иссякал. Это было очень важно: не просто сообщение или весточка из дому, а личная встреча нечто, поддерживающее надежду живой и моральный дух - высоким.

Греллю любопытно было бы узнать, как зовут Антона на самом деле; впрочем, и тот, вероятно, не раз задумывался о настоящем имени "папаши". Но вообще-то это было неважно. Главное, они притерлись друг к другу гораздо лучше, чем мог надеяться Грелль, когда Антон приехал сюда пять лет назад, чтобы заменить "брата" Августа. И теперь, в отсутствие Антона, Греллю не хватало привычного горячего добротного завтрака на кухне (в межсезонье постояльцев бывало мало; двое мужчин управлялись с хозяйством своими силами при помощи одной местной жительницы, готовившей обеды и отскребавшей полы; свою помощницу они считали достаточно надежной, потому что она ничуть не интересовалась политикой и очень нуждалась в заработке). На этот раз ему пришлось обойтись куском сыра на ломте ковриги и кружкой разогретого кофе; свой завтрак он принес в выстывшую спальню. Он запер прочную дверь, достал из тайника радиопередатчик и расписание, а также дешифровальное устройство. Ему хватило времени ещё разок звякнуть Антону (туман неуклонно сгущается, и в южной оконечности озера нулевая видимость наступит примерно минут через пять; ничего не видно на противоположном берегу); он включил маленький электрический обогреватель на полу, под ногами, и, отхлебывая кофе, проверил по таблице длину волны согласно дню недели (понедельник) и месяцу (октябрь).

Первый сигнал поступил точно по расписанию. Сообщение было коротким. Когда передача закончилась, он, ещё не приступив к расшифровке, уже почувствовал, что последует продолжение. Сообщение было таким: "Следите за повторным прогнозом погоды. Крайняя важность". "Второй прогноз" означал ещё час ожидания. Следовательно, для продолжения сообщения требовалась дополнительная информация, которую предстояло оценить или проверить. Он вырвал и смял верхний листок блокнота - маленького, размером не больше коробка спичек. Следующая крохотная страничка с очередной серией фальшивых чисел, рассеянных в соответствующем порядке по всему полю, была готова к приему нового сообщения.

"Крайняя важность". Это звучало тревожно. Он позвонил Антону, но ответа не получил. Через пять минут он позвонил ещё раз. Снова - никакого ответа. На этот раз тревога возобладала над раздражением, и он с трудом выждал ещё пять минут. Когда Антон отозвался, Грелль испытал такое облегчение, что забыл обрушить на него заранее подобранные проклятия.

Антон немного запыхался:

- Я заметил какое-то движение внизу у озера.

- Ты чертов дурень...

- Да я же веду наблюдение почти вслепую. Все вокруг заволокло туманом.

- А озеро?

- Пока над водой ясно, но ещё очень темно.

- Так что у тебя превосходный нулевой обзор, - саркастически заметил Грелль.

- Я прихватил с собой бинокль. Но там уже ничего не было. Наверное, показалось. (Ричард Брайант, в этот момент проверявший оборудование, был бы несказанно обрадован, услышь он эти слова).

- Больше не смей бросать свой пост! Я дозвонился к тебе с третьей попытки. И не пытайся связаться со мной до половины седьмого. Я не хочу, чтобы меня прерывали.

- Продолжение следует?

- Да.

- Это что-то да значит, - в голосе Антона слышалось возбуждение.

Надеюсь, ты ошибаешься, подумал Грелль. Лично он предпочел бы, чтобы вокруг Финстерзее все было спокойно. Ему совсем не улыбалось привлечь интерес австрийской службы безопасности. Если возникнут затруднения, действовать придется с максимальной осторожностью и изворотливостью.

- Возможно, - без особого энтузиазма согласился он. - Будь на посту!

- Так точно, сэр.

Следующая передача прошла без задержки. Сообщение было длинным, подробным. Контроль, судя по всему, хотел обеспечить Грелля всей необходимой информацией, чтобы в экстренной ситуации ему не пришлось действовать вслепую. Но при этом осторожность и предусмотрительность, проявленная Контролем, не могла не радовать: даже для обозначения места и времени использовались кодовые слова. Грелль терпеливо и последовательно взялся за работу: сначала расшифровал текст сообщения, потом использованные кодовые слова. Закончив расшифровку и выучив напамять содержание, он сжег страничку-улику, спрятал шифровальное устройство, запер бюро и дверь спальни. Он отнес в кухню чашку от кофе, проверил, везде ли выключен свет, взял с печки сушившуюся накидку с капюшоном и вышел черным ходом из гостиницы, направляясь к лесу.

Туман тяжелыми комьями обвис на вершинах деревьев, и даже открытые полянки тоже затянула дымка. Август Грелль уверенно шагал по знакомой тропинке к укрытию на южном берегу озера, хоть и не видел ничего, кроме белой пелены, там, где должен был находиться стол для пикников. Размеренно, как бывалый охотник, шагая по лесу, он перебирал в уме расшифрованную информацию (некоторые детали озадачили его, несмотря на предельную ясность указаний).

Полученное сообщение можно было разделить на семь частей.

Первая: доклад, в котором упоминалось Финстерзее, перехвачен в прошлую среду; его передавал в Варшаву агент английской разведки в Цюрихе. Речь шла о документах, надежно спрятанных в некоторых австрийских и богемских озерах. Агент в Цюрихе настойчиво заверял своих нанимателей, что у него есть веские основания прибавить Финстерзее к этому списку.

Вторая: следующий доклад из Цюриха в Варшаву был перехвачен вчера (в воскресенье). Тот же самый агент заверял начальство, что к пятнице будет располагать исчерпывающей информацией насчет Финстерзее.

Третья: в 4: 45 этим утром было перехвачено третье сообщение из Цюриха в Варшаву. Экстренная связь. Агент в Цюрихе докладывал, что операция в Финстерзее состоится в ближайшие дни, а может, уже разворачивается. Он требовал немедленной отправки двух соответственно подготовленных оперативников в Зальцбург, чтобы они ожидали там его прибытия. Необходимы экстренные меры.

Четвертая: агента из Цюриха сумели отследить, и с шести утра он в надежных руках. Дознание идет успешно. Ожидается следующее сообщение с информацией о его нанимателе в Варшаве, о степени опасности допущенной утечки для Зальцбурга в целом и в частности - для Финстерзее.

Пятая: сразу же выслано подкрепление в "Гастоф Валдесрух". Двое прибудут после полудня или ближе к вечеру. Если потребуется, выедут и другие. Идентификация - по обычной схеме.

Шестая: в интересах большей оперативности любые срочные сообщения или вопросы адресовать в Цюрих. Телефон использовать только в экстренных случаях: звонок должен быть предельно продуманным и коротким. Во всех остальных случаях - пользоваться радиопередатчиком согласно обычному коду.

Седьмая: прямое указание соблюдать осторожность. Избегать повторения истории у озера Топлитц. Ни в коем случае не привлекать внимания австрийской службы безопасности.

Только не я, подумал Грелль, уж я об этом позабочусь. Но почему ветер дует из Варшавы? Цюрихский агент англичан никак не может быть наемником поляков, тогда почему "дальнейшая информация ожидается"? Невольно задумаешься о русских, потому что уж они-то всегда в курсе, что планирует или предпринимает польская разведка; поляки, по сути, просто придаток КГБ. Или тут дьявольский замысел америкашек? Или англичан, или французов? Немцев - Восточных или Западных? Он спокойно мог продолжить список любой страной: ни одна не устояла бы перед соблазном проникнуть в мрачную тайну Финстерзее. Мы сражаемся с целым проклятым миром, подумал он с мрачной гордостью, приближаясь ко входу в пещеру. Он постучал, и Антон открыл дверь.

Антон завернулся в армейское одеяло, его спальный мешок, аккуратно сложенный, лежал на укрытом сеном низком деревянном топчане, стоявшем в самом теплом углу. Съестные припасы лежали на высокой полке. Две маленькие керосиновые печки производили немного тепла. Антон повесил лампу и затенил её так, чтобы свет невозможно было заметить снаружи. У него были припасены здесь книги и журналы, набор шахмат, пара колод карт. Антон умел о себе позаботиться.

Грелль одобрительно кивнул и шагнул к телескопу. Туманная пелена на горе перед ним почти разошлась - впрочем, это он и так заметил по пути - но была ещё густой над противоположным берегом и над озером. От телескопа не будет никакого толку ещё ближайшие час-два. Придется менять планы.

- Нам придется спуститься к озеру, - сказал он Антону. Это единственный способ засечь их.

- Ожидаются визитеры? - Антон деловито погасил печки, сложил одеяла. Он взял свой охотничий нож и ружье и выразительно посмотрел на Августа, ожидая одобрения. Грелль кивнул, поправив свою собственную кепку в знак того, что сам он полностью экипирован.

- Есть какое-нибудь представление, с чем мы можем столкнуться? спросил Антон, задувая лампу. Грелль открыл дверь.

- Ни малейшего.

- Так что нам известно?

- Что наши расшифровали одного типа и получили возможность с ним обстоятельно побеседовать. Пошли! Мы не можем терять время.

Было уже около половины восьмого.

Всего за десять минут они быстрым шагом добрались до площадки для пикников. Не пытаясь замаскироваться, они торопливо пересекли открытое место, полагаясь на окутывающий все вокруг туман. Проворно карабкаясь в гору через лес, они держались тропинки, ведущей на восток, где начиналась горная дорога. Антон взобрался на голый склон, чтобы взглянуть, не подобрался ли кто-нибудь к заветному скоплению камней и деревьев у самой воды. Грелль ждал, восстанавливая дыхание, вполглаза присматривая за тропинкой, по которой они шли, на случай, если непрошенные визитеры, задержавшиеся из-за ненастной погоды, сейчас следуют за ними. Впрочем, не всякий обладал способностью Антона ориентироваться среди окутанных дымкой скал. Он передвигался с инстинктивной уверенностью горной серны, и к тому же знал назубок каждую пядь этой земли.

Грелль отошел в сторону, под укрытие деревьев с густыми кронами. Все вокруг казалось мирным, безмятежным. Но в сообщении, отправленном из Цюриха в Варшаву, говорится: операция у Финстерзее может идти уже полным ходом. Если так, подумал Грелль, работать должны двое. Группа из трех мужчин - это привлекает внимание, что повышает риск разоблачения. Хотя для того, чтобы опустить контейнер в озеро, потребовались именно трое - он и два лейтенанта, да ещё взвод в пять человек охранял площадку для пикника. Оказавшись здесь снова, он всякий раз не мог удержаться от воспоминаний о той ночи. И почти неминуемом провале.

Они собирались опустить контейнер на глубину в пятьдесят метров в этой части побережья (заранее было установлено, что Финстерзее, как и Топлитц, в середине глубиной около ста двадцати метров). Но почти сразу же, метрах в четырех глубины, спуск контейнера прекратился - он наткнулся на какую-то преграду. И освободить его не удавалось: он зацепился за подводный выступ. И как раз в ту минуту, когда они приготовились выудить контейнер и попробовать спуск в другом месте, на площадке для пикников вспыхнул свет: сигнал тревоги, предупреждающий, что им нужно немедленно сматываться. Ему пришлось отдать приказ одному из лейтенантов перерезать веревку чуть пониже уровня воды, чтобы обрывки не плавали на поверхности, и они удрали - с двумя мотками неиспользованной веревки и одной пневмонией со смертельным исходом. Второй лейтенант тоже умер, но позже; возникло подозрение, что он пытается оплатить свой билет из Вены посредством истории той ночи над озером. В течение двадцати одного года казалось, что предателя успели ликвидировать до того, как ему предоставилась возможность болтать и быть выслушанным. Но теперь? Теперь можно предположить, что ликвидация запоздала. Кто-то мог выслушать, кто-то мог поверить. И выжидать...

Антон вернулся. Грелль вышел из укрытия навстречу ему, споткнувшись обо что-то, лежавшее под деревом. Он отогнул низко свисавшую ветвь и вытащил зеленую охотничью куртку с этикеткой зальцбургского магазина; монограммы владельца на ней не было.

- Ничего нет, - доложил Антон, понизив голос. - Я порыскал вокруг скал и деревьев. Никаких признаков, что там кто-то побывал.

- И все же там кто-то побывал, - Грелль подержал куртку в руках, сложил её и сунул на прежнее место. - Он ещё где-то здесь, в горах.

- Один человек?

Грелль вполне разделял недоумение Антона, хотя ничего более разумного в голову не приходило. Любой тип, слоняющийся в такую погоду по склонам гор в непроглядном тумане, может оказаться наемником Варшавы (и кстати, почему Варшавы? Почему не Москвы? Все выглядело очень странно). Он с досадой оглядел тянувшуюся вдоль склона на восток тропу, туман над которой постепенно рассеивался.

- Он должен быть где-то здесь, - настойчиво повторил Грелль тихо, но сердито.

- Конечно, - спокойно согласился Антон, зорко всматривавшийся в группу деревьев на западе, выше тропинки, - только идет он не в том направлении. Кажется, я этого типа знаю. Точно. Это тот англичанин, что женат на сестре Иоганна Кронштайнера, фотограф из Зальцбурга.

- Кронштайнер - лыжный инструктор, который держит лавочку пониже Бад-Аузее?

- Он работает ещё и проводником в летний сезон. С ним все в порядке. Мы проверили его, когда он привел шайку студентов на ночь в гостиницу в июле. Помнишь?

Грелль помнил Иоганна Кронштайнера, типичного оболтуса, из породы никчемных прожигателей жизни, смазливых и привлекательных, готовых всю свою жизнь кататься на лыжах да карабкаться в горы.

- У него девушка в Унтервальде, верно?

- У него по девушке в каждой деревушке отсюда и до самого Зальцбурга.

- Его зять нас заметил?

- Да. Он спускается сюда, к нам.

- Это он, верно? - Грелль медленно повернулся к приближающемуся мужчине.

Ричард Брайант заметил двоих путников в тот же момент, когда младший увидел его. У него не было времени шагнуть назад, спрятаться за деревьями. А может, оно и к лучшему, что он не пытался этого сделать. У этих людей врожденный охотничий инстинкт. Теперь оба стояли лицом к нему, и он узнал обоих: Август Грелль и его сын Антон из Унтервальда, у них там маленькая гостиница, стоящая на лугу выше деревни. На обоих были тяжелые накидки, спускавшиеся до колен, где серые бриджи встречались с толстыми шерстяными носками, грубые ботинки были туго зашнурованы на лодыжках; оба смотрели на него не без любопытства.

Брайант подошел к ним и беспечно поздоровался, а потом рассеянно огляделся.

- Где-то тут я оставил мою куртку, - сказал он и заметил, как двое обменялись быстрыми взглядами. Такого признания они не ожидали. Неужели они думали, что он сделает вид, будто только что подъехал к озеру и не прятал никакой куртки? Так легко меня на крючок не подденешь, подумал он, нагибаясь и подбирая свою куртку. С виду казалось, что лежит она так, как он её оставил.

- Мне захотелось сделать пару снимков солнца - как оно поднимается над озером, - но небо заволокло тучами, как только я подъехал. Тогда мне пришла в голову мысль получше: на севере тумана ещё не было, и я решил забраться на гору и сфотографировать, как солнечные лучи пробиваются сквозь туман. Очень впечатляюще, если у вас длиннная выдержка, знаете ли.

- С выдержкой у вас наверняка все в порядке, - заметил Антон, не сводивший глаз с мокрого свитера Брайанта, с которого сбегали дорожки воды. Грелль спокойно улыбался, но его взгляд остановился на перевязанных руках Брайанта.

- Дождь застал меня в предгорье, даже леса не видно было. Я упал, чуть не потерял свою камеру. Тогда я решил не блуждать в тумане, а посидеть немного и переждать ненастье. Так положено поступать опытным путешественникам, верно?

Антон кивнул.

- Вы сильно поранились?

- Пустяки, царапины, - Брайант взглянул на лохмотья носового платка, которым перевязал ладони, и усмехнулся:

- Зато с толком провел время. Правда, повязки вышли не очень-то изящные.

Он опустил на землю камеру и штатив, стянул мокрый свитер, с наслаждением сунул руки в рукава теплой куртки и застегнул её до подбородка. Свитер ему бы не помешал, но только сухой. Он подавил дрожь, мысленно ругая себя за повязки на руках (он сделал их, чтобы легче было управляться с рулем на обратном пути), и произнес:

- Меня зовут Брайант. Я был в вашей гостинице в прошлом июле, я тогда снимал окрестности Унтервальда.

Антон припомнил - да, герр Брайант сидел как-то перед гостиницей с большой кружкой пива. Старший Грелль помалкивал с прежней благодушной ухмылкой.

- Что ж, пойду-ка я к своей машине. Мне пора ехать домой, в Зальцбург. Успею к завтраку.

Он снова заметил, как Грелли обменялись быстрыми взглядами, когда он упомянул о машине. Наверное, его откровенность озадачила их. И они тоже его озадачили. Все выглядело совершенно естественно, будто эти двое - обычные охотники, выбравшиеся в лес пострелять сурков и так же, как и он, застигнутые непогодой. Он видел очертания ружей под накидками. Что ещё они прятали там? Ножи? Удар ножом производит меньше шума, чем ружейный выстрел, впрочем, так же тихо может сработать и приклад... И так же действенно.

Он небрежной походкой направился к площадке для пикников. Грелли двинулись следом. Антон заметил, что день выдался никуда не годный, и он бы не отказался подъехать к гостинице в машине Брайанта. И Август Грелль открыл рот впервые с момента встречи:

- Мы могли бы позавтракать вместе. Вам это пойдет на пользу. Заодно подсушите свой свитер на печке, он вам пригодится на обратном пути.

- Спасибо, - сказал Брайант. - Звучит соблазнительно, только вот...

Как он мог не принять навязанную ими игру? Они были сильнее. Август коренастый, краснорожий, пышущий здоровьем; Антон, лет на тридцать моложе шестифутовая гора мышц... Безопасней всего было прикинуться безобидным чудаком-фотографом, который, конечно же, не откажется от горячего завтрака в "Гастоф Вальдесрух".

- Только что? - спросил Грелль.

- Я тогда сильно задержусь. Моя жена будет волноваться.

- Вы сможете позвонить ей из гостиницы.

Они прошли по тропинке в нескольких шагах от тайника, в котором Брайант спрятал контейнер. Чтобы ни случилось, подумал Ричард, этим утром он провернул хорошую работенку.

- Знаете, - сказал он, когда они втроем свернули на тропинку, ведущую под гору, к Унтервальду, - я совершенно не удивлюсь, если туман растянет через пару часов. Тогда я все-таки сумею сделать свои снимки. Это избавит меня от необходимости тащиться сюда завтра.

- А снимки очень срочные? - сочувственно поинтересовался Антон.

И Брайанту наконец предоставилась возможность заговорить об альбоме, который он готовит - красочном фотоальбоме австрийских озер. Он уже подготовил снимки шестнадцати озер, сделанные в разное время года и разное время суток, чтобы показать особый характер и перемены настроения каждого из них. Он рассказывал о своей затее с таким вдохновением, что сумел заинтересовать Августа Грелля; и на Антона его теория произвела впечатление. Брайант, уже едва дышавший от изнеможения, снова воспрял духом. Да, хорошая работенка, подумал он, когда они с Греллем ехали к гостинице в его машине (Антон сказал, что ему будет тесновато, и предпочел двинуться пешком напрямик через лес). Брайант немного встревожился, когда Грелль предложил ему припарковать машину с задней стороны гостиницы, но тут же вспомнил, что никто не делал секрета из совместной поездки, и Август Грелль каждому встречному приветственно махал рукой.

Антон был уже в гостинице. Он подбросил дров в большую темную печку и поставил греться кофе. Деловито перемещаясь по кухне, он беспечно насвистывал. Брайант заметил, что двое мужчин, оставаясь вдвоем, скорее всего, пользуются только одним углом просторной, хорошо оборудованной кухни. В специальных нишах над плитой выстроились кухонные принадлежности, кастрюли и сковородки висели на балке, в воздухе витал аромат сыра, яблок и свежесмолотого кофе, чисто выскоблены были деревянные пол и стол, плиткой с голубым узором выложены стены вокруг плиты и мойки. И ещё он заметил остатки завтрака на столе. Взгляд Брайанта остановился на единственной чашке и тарелке. Завтракал кто-то один из Греллей. Где же был второй в это время?

- Наверное, мне следут сразу же позвонить жене, - сказал он легким тоном, ожидая грубого отказа, резкой перемены в поведении своих спутников.

- Сюда, пожалуйста, - Грелль вежливо указал путь в гостиную. Он проводил Брайанта в выстывшую большую комнату со стульями, составленными вокруг голых деревянных столов, и рядом охотничьих трофеев - голов животных, стеклянными глазами смотревшими со стен.

- У нас тут один-единственный телефон, ведь это простая деревенская гостиница. Но мы и берем недорого, не больше пятидесяти шиллингов в день за все.

- Вполне приемлемо, - пятьдесят австрийских шиллингов составляли примерно четырнадцать английских, то есть два американских доллара. - Буду иметь это в виду.

- Сюда, пожалуйста, - Грелль гордо указал на столик в холле. Он тактично удалился в спальню, оставив Брайанта в одиночестве.

Брайант взглянул на телефон, потом на входную дверь, которую отделяли от него всего лишь несколько шагов... Она была закрыта. И, вероятно, заперта. К тому же, если б машина стояла у парадного входа, он мог бы попытаться выбраться. Он подавил в себе импульс попробовать сделать это... Нет, не стоит. Наверняка кто-то из местных видел, как он входил в гостиницу. Едва ли Грелли решатся помешать ему уехать. Но сделай он так, пойдут прахом все его усилия: он только подтвердит их подозрения, и остаток своей жизни ему придется провести, ожидая жестокой расправы. Если, конечно, они действительно наци. Но уверенности у него не было, как, вероятно, и у них - на его счет. Брайант снял трубку телефона, напомнив себе, что если Август Грелль - нацистский шпион, то он наверняка подслушает этот разговор.

Наконец он услышал голос Анны - робкий, неуверенный.

- У меня все чудесно, - быстро сказал он, пресекая возможные опасные расспросы. - Извини, что опоздал. Меня задержал туман, я изрядно вымок, но сейчас я благополучно обсыхаю и согреваюсь в гостинице "Гастоф Вальдесрух". Герр Грелль и его сын любезно пригласили меня позавтракать с ними. Буду дома к полудню. К часу, самое позднее, - ну вот, подумал он, я назвал их имена. Вряд ли теперь они рискнут расправиться со мной прямо здесь. - Не волнуйся, - добавил он, внезапно расстрогавшись.

- Дик...

- Да?..

- Наверное, тебе следует перезвонить Эрику Йетсу прямо сейчас. Он звонил тебе рано утром. Он, кажется, сильно расстроился, когда я сказала...

Брайант вынужден был перебить, как ни хотелось ему знать, что именно Анна сказала Эрику (нужно полагать, Анна наболтала достаточно, чтобы Эрик догадался о его намерениях). - Когда он звонил?

- Сразу... Сразу после твоего отъезда. Он сказал, что звонит по поводу книги. Я не совсем поняла, что ему нужно.

- Где он остановился в Зальцбурге? Он оставил свой номер телефона?

- Это был междугородний звонок, он говорил из дому.

- Из Цюриха? - Брайант не поверил своим ушам.

- Да. И такое странное время для звонка! Он говорил так резко, почти сердито. Тебе не кажется, что он раздумал делать твою книгу? И что поэтому...

- Никуда он не денется. Он подписал контракт и выдал аванс.

- Меня беспокоит, не придется ли нам вернуть ему эти деньги, призналась Анна. - Но это не самая большая тревога. Дик, я так рада, что с тобой все в порядке...

- Я не первый раз работаю в плохую погоду, - снова быстро перебил он. - Скоро увидимся, милая, - и Брайант повесил трубку.

Он отсчитал мелочь на оплату разговора и оставил на столике около телефона. Звонок Эрику в Цюрих подождет. Что за дурацкая проверка, раздраженно подумал Брайант. Эрик стал чертовски надоедлив. На прошлой неделе он настойчиво требовал назвать дату, когда будет готов полный набор фотографий. И несколько раз упомянул Финстерзее, при всей своей осторожности. Даже излишней осторожности, на взгляд Брайанта. Он туманно пообещал закончить с Финстерзее к концу недели, может быть даже, к пятнице. Но, кажется, Йетса это не вполне удовлетворило. Он позвонил около часа ночи - просто чтобы удостовериться, что Брайант ещё в Зальцбурге. Ну что это?.. Он мог бы больше доверять мне, раздраженно подумал Брайант, проходя через гостиную.

Мы были вместе во время войны, делали одно и то же дело. Йетс и потом поддерживал связь с британской разведкой, возможно даже, работал на нее. Он отлично знал: все, что я найду в Финстерзее, будет использовано в наших интересах. Что он ещё хотел - ведь все было оговорено? Еще в июне я рискнул намекнуть ему, просто чтобы убедиться, что при необходимости он сумеет стать посредником. Без его помощи мне было не обойтись. У него сохранился доступ к нужным людям в Лондоне. Но ещё немного такого настойчивого давления - и я вспомню своих приятелей в Вашингтоне. По крайней мере, двое хорошо помнят меня по старым временам.

Впрочем, все это - просто секундное раздражение, сказал он себе, проходя по выстывшей гостиной с рядом оленьих голов на стенах. Пусть это обычное тщеславие, но приятно все же показать Лондону, что он ещё не вышел в тираж.

- Я заметил, вам понравилась наша коллекция, - сказал Антон, стоявший у кухонной двери.

- Впечатляющее зрелище. Сколько здесь ваших личных трофеев?

- Есть кое-что, - скромно ответил Антон. Он был приятным парнем, с ясными голубыми глазами, каштановыми волосами и здоровым цветом лица. - Но большую часть подстрелил мой отец, включая серну, - он указал на голову, красовавшуюся над входом. - А вам приходилось охотиться?

Что-то мелькнуло в его глазах - как будто он увидел нечто за спиной Брайанта - и он решительно, хотя и вежливо, подхватил гостя за локоть и повел в кухню. - Так вы охотились когда-нибудь? - повторил он.

Брайант не оглянулся - он уже услышал характерный щелчок, когда Август Грелль снял телефонную трубку.

- Нет. Это удовольствие не из дешевых?

- В зависимости от того, на какую дичь вы охотитесь. Завтрак готов. Приступим?

Красивый обходной маневр, подумал Брайант. Налог на отстрел серны должен быть не меньше четрех тысяч австрийских шиллингов. Видно, дела у Августа Грелля идут неплохо, хотя он и хозяин совсем простой деревенской гостиницы, в которой берут всего пятьдесят шиллингов в день в самый сезон. Брайант отхлебнул горячего кофе, очень надеясь, что это поможет ему прийти в себя. Ему до смерти хотелось растянуться на полу перед горячей плитой и уснуть. После такого утра ему даже есть не хотелось. Он совершенно выбился из сил - физических, да и моральных, пытаясь понять, что нужно от него Греллям. Он с трудом прислушивался к болтовне Антона и думал об Августе Грелле, задержавшемся у телефона. Зачем вообще ему потребовалось кому-то звонить? Что-то тут не так, говорил ему инстинкт, что-то не так.

- Смотри-ка, - сказал он, вставая и стягивая с печки свой свитер, уже десять - мне пора. Я хочу поскорее выехать в Зальцбург.

- Это всего полтора часа, - возразил Антон, обеспокоенно озираясь.

В таком состоянии, как я сейчас - хороших два, подумал Брайант. Прошлой ночью у него ушло на дорогу часа три - правда, он изо всех сил старался не привлекать внимания.

- Жаль, что мне не удалось попрощаться с вашим отцом. Поблагодарите его от моего имени, ладно? Возможно, я привезу к вам в декабре мою жену покататься на лыжах. Гостиница открыта в лыжный сезон?

- Да, конечно! Правда, у нас тут нет подъемника, и специального спуска тоже. Но все равно есть, где покататься. Отличное развлечение. У нас тут отличные места - да лучше я вам на карте покажу, - Антон последовал за Брайантом в прихожую, продолжая говорить, и теперь шарил в ящике туалетного столика у двери. - Можно пройти на лыжах около тридцати километров через...

- Мне и трех вполне достаточно, - усмехнулся Брайант, вы сильно переоценили меня, Антон, - он открыл защелку входной двери, начал толкать её.

- Подождите! - спокойно сказал Антон. - Кажется, я слышу, как мой отец...

Брайант начал оборачиваться, пытаясь угадать, с какой стороны надвигается угроза, но запоздал на долю секунды. На его шею обрушилось ребро правой ладони Антона, твердое, как сталь. Он рухнул, как дерево под умелым ударом лесника. Его руки выпустили дверную ручку, лицо уткнулось в пол, и он неподвижно застыл на полу.

3

Август Грелль вышел из своей комнаты и увидел Антона, который, сжав губы и прищурив глаза, ожидал его в холле. Грелль на секунду окаменел, потом сердито воскликнул:

- Он смылся? Черт тебя побери, ты позволил ему уйти!..

Антон молча переждал залп проклятий, но его глаза раскрылись шире, напряженная складка губ расслабилась. Он подчеркнуто невинным тоном спросил:

- Разве ты хотел, чтобы он не уезжал?

По его лицу расплылась самодовольная усмешка. Грелль пристально посмотрел на Антона, потом рванулся вперед и, тяжело протопав через холл, влетел в кухню. Он резко остановился. Бросив косой взгляд на Антона, он опустился на колени около Брайанта. Да, его первое впечатление подтвердилось. Англичанин был мертв.

- Ты поторопился, - мрачно бросил он.

- Я метил по затылку, но он не вовремя дернулся, и удар пришелся по шее...

- Вижу, - буркнул Грелль, выпрямляясь и подбирая сырой свитер Брайанта.

- У меня не было выбора. Он пытался уйти. Уже открыл дверь, - Антон потер онемевшее ребро ладони и пожал плечами. - Зачем ты вообще притащил его сюда?

- Потому что хотел хорошенько расспросить. К тому же, нам ни к чему мертвое тело на берегу Финстерзее. Не нужно, чтобы повторилась история Топлица.

- В этом был свой смысл, - возразил Антон. - Чтобы держались подальше от нас.

- И сделали нашу жизнь вдвое сложнее, - Грелль взглянул на часы. Ладно, - раздраженно продолжил он, пресекая дальнейшие препирательства. Бери его куртку, надевай. Уложи его на переднее сидение и прикрой своей накидкой.

- Лучше на заднее сидение - мне будет просторней.

- У тебя не останется времени перетаскивать его с заднего сидения на переднее, когда ты будешь выскакивать из машины. Чуть-чуть подбели свои волосы - ну хоть посыпь мукой. Но не сильно! Где его шапка? Он случайно не...

- Здесь что-то есть, - перебил Антон, исследовавший глубокие карманы чужой куртки. - Берет! Представь только, носить берет с охотничьей курткой... - добавил он задумчиво. - На кого же он работал?

- Было бы совсем недурно спросить его самого, не правда ли?

- Ох, - Антон раздраженно пожал плечами. - Не думай, что мы смогли бы много выудить у него.

- У него есть жена, - заметил Грелль.

Да, это всегда отличный аргумент, подумал Антон. Но к чему винить меня в том, что случилось? Кроме того, Брайант вполне мог быть к этой минуте живым и крепко-накрепко привязанным к стулу, если б старый Август не увлекся, стараясь обставить все поестественнее. Впрочем, старик не стал бы запираться на ключ в спальне, если б ему не пришлось расшифровывать телефонное сообщение на сочном, богатом саксонском диалекте.

- Ну, а тебе удалось выяснить что-нибудь существенное? поинтересовался Антон невинным тоном.

- Если б он не сдох сегодня, его убили бы завтра, Грелль заколебался, потом добавил. - Из Варшавы в Зальцбург прибыли двое. Они должны были забрать у него контейнер, а потом заставить его замолчать навсегда.

- Но контейнер он не получил. Я обыскал багажник его машины на случай, если он что-нибудь положил туда перед тем, как попетлять по холмам в поисках куртки.

Грелль насмешливо смотрел на Антона, но тон его был благодушным.

- А как насчет его экипировки? Думаешь, все, что нужно человеку для такой работы - это просто снять рубашку и нырнуть в Финстерзее? - он усмехнулся. - Но вообще-то ты прав. Он не успел найти контейнер.

- Куртка маловата. Я не могу даже пуговицы застегнуть, - сказал Антон, глядя на свои запястья, высовывающиеся далеко из рукавов.

- Тебя никто не будет рассматривать. Быстро проскочишь деревню, взберешься в гору на хорошей скорости - изображай лихого водителя, любящего рисковать. Ты - человек, который торопится домой, понял?

- Хотел бы я знать, много ли известно его жене?

Вот о чем следует побеспокоиться, мысленно продолжил Антон. Имитация несчастного случая - пустяк, гораздо сложнее распутать все ниточки.

Грелль задумался. Женщине может быть что-нибудь известно. Иначе почему её голос звучал так тревожно? Потому, что она знала: поездка к Финстерзее - опасная затея, но не решилась упомянуть об этом вслух. Но тем не менее, она без тени колебаний рассказала о звонке Йетса из Цюриха... Грелль нехотя произнес:

- Кое-что она знала, но совсем немного, иначе ни за что не стала бы упоминать о человеке по имени Йетс.

Вот откуда ветер дует, подумал Антон. Август наводил справки об этом Йетсе.

- А кто это?

- Тот человек из Цюриха, который посылал сообщения в Варшаву.

- Которого взяли наши?

- Ну да, ну да, - буркнул Грелль. - Пора убирать отсюда мистера Брайанта.

Антон понял намек.

- Куда его отвезти?

- Подальше от деревни - куда-нибудь повыше церкви, но не доезжая лугов. На этом участке есть крутой поворот. Объедешь его, и сразу же за ним...

- Я тебя понял, - сказал Антон, и с раздражением подумал: только не этот старый штамп! Каждый раз, когда я слышу, что машина сорвалась со скалы и взорвалась, я спрашиваю себя: кто её подтолкнул? Подавив тяжелый вздох, он дипломатично произнес:

- Я начну спуск и остановлю машину у края дороги. Накину куртку ему на плечи, уложу его на руль, разобью окно, вытащу мою куртку, подтолкну машину и испарюсь из поля зрения. И не волнуйся, я ни на минуту не сниму перчаток.

Грелль, натягивавший влажный свитер на тело Брайанта, нахмурился:

- Этого может оказаться недостаточно. Я имею в виду, чтобы как следует её расколошматить.

- Ладно, я переверну машину набок - она довольно маленькая.

Грелль покачал головой:

- Лучше просто столкни её с края дороги.

Так было проще всего. Дорога далеко не первоклассная, довольно узкая, с мягким покрытием, не огражденная, и пользовались ей разве что в базарные дни. А понедельник - не базарный день.

Ну вот, он опять цепляется за свои обожаемые клише, подумал Антон, стараясь скрыть свое раздражение. Беда с этими стариками, у них мысли всегда бегут по одной колее. Ему самому гораздо больше нравился вариант с машиной, не вписавшейся в поворот, тут он считал себя специалистом. Но Грелль разрешил ему опробовать этот метод всего один раз, с каким-то второразрядным мотоциклистом.

- Понял?

- Так точно, сэр.

- И помни - через деревню промчаться побыстрее.

Антон кивнул. Он натянул смятый берет на один глаз, так, чтобы скрыть свое лицо со стороны тротуара. В Унтервальде триста сорок жителей, но домишки рассеяны по полям, некоторые почти не заметны, будто каждый из жителей желает любоваться своим собственным видом на долину. В такое время дня дети в школе, женщины развешивают белье на высоко протянутых веревках за глухими заборами, мужчины собирают хворост, готовясь к скорой зиме. Кто-нибудь, конечно же, заметит машину, но пристально разглядывать её не станет. Унтервальд он проскочит без проблем.

- Знаешь, - произнес Антон, приготовившись взвалить тело Брайанта на плечи, - мне он почти понравился. Я уже было поверил его истории, пока ты не начал звонить. В чем он промахнулся?

- Он слишком верил в дружбу.

Зоркие голубые глаза Антона остановились на бесстрастном лице старика, словно пытаясь прочесть разгадку. Старый контрразведчик ни за что не расскажет, в чем дело, пока все не останется позади.

- Человек, которого наши сумели расшифровать?

Август Грелль невольно усмехнулся:

- Совсем недурная догадка, - заметил он.

- По имени Йетс?

Август рассмеялся. Ему нравилась бойкая, сообразительная молодежь. Все это нам понадобится, когда придет время, подумал он.

- Ты мыслишь правильно, - сказал он.

Он широко распахнул дверь и прошел между двумя высокими поленницами, сложенными по обе стороны черного хода почти на высоту первого этажа, и открыл дверцу машины. Брайант оставил ключ в зажигании, наверное, надеясь быстро улизнуть. Он и впрямь обо всем позаботился, этот бедолага-дилетант. Мне лучше прямо сейчас пойти к Финстерзее, подумал Грелль, и проверить камни и деревья над тайником перед тем, как отсылать доклад. По царапинам от веревки на стволе нависшего над водой дерева можно будет определить, как обстоит дело. Тогда я буду знать точно, пытался ли он достать контейнер или просто совершил разведывательный рейд.

Грелль бдительно огляделся. В поле зрения никого не было. Он кивнул Антону, ожидая у поленницы. Антон покачал головой, выражение лица у него было потрясенное.

- Ну, что еще? - буркнул Грелль.

- Так это приятель Йетс сдал Брайанта Варшаве? - поинтересовался Антон, протискиваясь мимо Грелля.

- Да. А теперь шевелись - не искушай судьбу!

- Милые ребятишки, - заключил Антон, запихивая в машину труп только что убитого им человека и набрасывая сверху свою накидку. - На обратном пути сделаю круг через холмы. Увидимся через пару часов.

Грелль считает - нам очень повезло, только это не совсем так, подумал Антон. Нам нужно кое-что побольше, чем удача - нам необходимы уши и глаза по всей Европе. Об этом нам говорили не раз, но очень ободряюще действует, когда получаешь подтверждение... Нас пока немного, однако любое серьезное движение, любая сила зарождается с горсточки убежденных людей. Никаких широких масс - это все на следующем этапе. Не нужно даже народной поддержки - только демократии оперируют категориями большинства, а это не наша модель. Демократия все свое время тратит на болтовню и самооправдания. У нас мозги получше, чем у этой публики, да ещё и здравый смысл впридачу, которым они вообще никогда обладали. Одному меня правильно учили в Восточной Германии: зажравшийся Запад ослабел. У коммунистов многому стоило поучиться, и мы так и сделали. У этих ребят верное представление о том, что такое власть, как получить её и как удержать в своих руках. Стоит посмотреть на современную Россию: всего-то одиннадцать миллионов коммунистов держат в руках две сотни миллионов беспартийных. И Китай не хуже: девятнадцать милиионов партийной элиты контролируют семьсот миллионов населения... Народное одобрение? Чушь собачья, смех один. Дайте нам газеты, и радио, и ТВ, и мы предоставим народу пятилетний план, о котором он только и мечтает... Это мы-то психи? Все вполне осуществимо. Потому что уже осуществлено однажды, только мы сработаем получше. Лучше всяких русских и китаез. И на этот раз будем умнее. Способ, которым старая Германия решала еврейский вопрос - это не просто преступление, это позор. Мы обойдемся с евреями так же, как русские: горсточку выставим напоказ, остальных затолкаем в ничтожество. Да, мы преуспеем там, где провалилась старая Германия; мы возьмем на вооружение её былое величие, но не повторим её ошибок. А величие - было! Враги могли разрушить наши дома, нашу страну - но у нас остались наши мозги, наше мужество, наше упорство. Мы не сдаемся, мы не идем на компромиссы. И у нас есть цель. Всеобщий мир - через мировое господство. С какой стати уступать коммунистам отличный лозунг?

Он промчался через Унтервальд на приличной скорости. Встречного транспорта не было, а следующая горная деревушка начиналась минутах в пятнадцати езды. Прекрасная пустынная дорога. Он прибавил скорость. Ему нравилось волнующее ощущение быстрой езды по извилистой дороге. В отдалении он заметил проблеск черной луковицы купола маленькой церквушки, стоявшей на отдаленном лугу; потом она скрылась из виду, её заслонил новый лесистый склон. Вниз-вверох, туда-сюда, виляя над лежащей внизу долиной... Туман уже рассеялся, осталась только влага, пропитавшая земляную дорогу. Неудобство создавало только тяжелое тело Брайанта, при каждом повороте или толчке наваливавшееся на его ноги. Наконец он почти миновал церковь, под скрип тормозов вписавшись в поворот.

Но тут начался настоящий спуск, куда более быстрый, чем он расчитывал. Неприятно удивленный, Антон крутанул руль вправо - нет, это ошибка, поворачивать надо по направлению спуска. Он вспомнил также, что надо снять ногу с тормоза и чуть-чуть газануть. Он свернул прямо на узкую дорогу, задние колеса слегка увязали в мягкой земле. Он услышал визг резины и выругался, нащупывая ручку дверцы, но тут на его ноги снова навалилось тяжелое тело, а времени уже не оставалось, не оставалось совсем...

Машина соскользнула через предательский край дороги и нырнула вниз, покачиваясь и поворачиваясь, покачиваясь и поворачиваясь...

4

Телефон звякнул, заставив Анну Брайант подскочить. Она отбросила с лица спутанные волосы, мазнула ладонью по мокрым щекам и застыла, держась за край стола. Она боялась отвечать. Неужели это Дик?.. Может быть, может быть... Торопливо выйдя из теплой кухни, Анна пробежала по узкому коридору, мимо проявочной и лаборатории, в магазин. Она успела схватить трубку после седьмого сигнала.

- Да? - выдохнула она, не решаясь сказать:"Дик?" Но это был он.

Она перегнулась через прилавок, на котором были расставлены фотоаппараты, уставившись на стенку с фотографиями Дика. Уже рассвело, на узкой улочке было полно людей. Дик сказал ей, что у него все отлично, что он обсыхает в придорожной гостинице, к полудню будет дома, будет дома, будет дома... "Скоро увидимся, дорогая", - сказал он и повесил трубку прежде, чем она успела спросить, сделал ли он то, что хотел.

Наверняка сделал, подумала она. Дик нашел контейнер и перепрятал его. Иначе его голос не звучал бы так уверенно. Возможно, это оказалось проще, чем она думала. Вот только этот туман... Анна глубоко вздохнула. По правде говоря, она не надеялась больше увидеть его. Прошлой ночью они ужинали очень поздно - вернее, ужинал Дик, а она смотрела, как он ест, и слушала его, сама не в состоянии проглотить ни кусочка. Она испытывала полное отчаяние и ужас от того, что привычный мир снова рушится, разваливается на куски. Но Дик был прав: свою работу он должен сделать. Анна остановилась, помедлила перед одной из фотографий на стене, легко коснулась её пальцами. Это был снимок Финстерзее, сделанный с площадки для пикников в начале июля: луг, пестрый от обилия цветов, за ним - зеленый лес, а вдали, за лесом серый, голый каменный склон. Но её взгляд остановился на трех наклонных обломках скал у края луга, увитых у основания плетями шиповника и люпина.

Возвращаясь по длинному коридору старого дома назад, в кухню, она услышала гулкие шаги своего брата в гостевой спальне наверху. Если Иоганн у них в гостях Иоганн, всегда легко догадаться, когда он собирается спуститься вниз. Она подошла к двери кухни, ведущей в большой каменный холл, и открыла её. Просторный холл с каменным сводом служил одновременно и парадным входом, общим для всех жильцов верхних этажей, и единственным способом подняться наверх. Непростое дело - жизнь в Старом Городе Зальцбурга, но Брайант считал большой удачей, что им удалось найти квартиру над магазином, и, как все здешние обитатели, быстро привык ко всем неудобствам планировки семнадцатого века. Из стен выпирала кладка, полы проваливались, но все бережно подкрашивалось и ремонтировалось под восторженные причитания об очаровании старины. Неудобства не упоминал никто, кроме тех, кто перебрался в антисептические пригороды - так Дик называл современные дома, рассыпанные по холмам вокруг Зальцбурга.

Оглядев неприбранную кухню, Анна не без раздражения подумала об упрямстве Дика. Каким-то загадочным образом мебель из гостиной наверху понемногу, предмет за предметом, просочилась вниз - её было не так уж много, но просторное помещение вдруг стало тесным. Раньше здесь не было кухни, но Дик решил, что будет удобней всего готовить и перекусывать здесь, внизу, если им придется поздно работать в проявочной. А теперь - как назвать эту комнату? Анна улыбнулась, догадываясь, каким был бы ответ Дика: самой уютной и теплой во всем доме. Надо бы привести все в порядок, подумала она, но продолжала стоять, не решаясь взяться за дело, а потом через полуоткрытую дверь до неё донеслись тяжелые шаги Иоганна, сбегавшего по каменной лестнице.

- Осторожно! - встревоженно крикнула она. Лестница была истертая, скользкая, плохо освещенная. Анна услышала, как Иоганн поскользнулся и упал. Он громко выругался, и, продолжая сыпать проклятиями, влетел в кухню.

- ...чертова мерзость, - закончил он длинную тираду, потирая спину. На прошлой неделе я поднимался на Дахштайн, попал в снежную бурю, под проливным дождем вернулся в БадАузее, и ни разу не поскользнулся и не упал. А всего-то нужно было на три дня заскочить в Зальцбург, и уж тут я начинаю спотыкаться и сморкаться... - он замолчал, заметив состояние кухни и измученное лицо сестры. На столе оставалась грязная посуда, мойка была забита кастрюлями и сковородками, все лампы включены, а занавески задернуты, хотя на улице уже стало совсем светло. Волосы Анны спутанными прядями свисали на тонкое, бледное лицо. На ней были те же самые свитер и рубашка, в которых она кормила его бульоном и поила чаем из трав прошлым вечером. И несмотря на то, что в кухне было тепло, она куталась в старую куртку Дика, обычно висевшую на крючке в прихожей.

- Ты что, просидела здесь всю ночь? Что...

- Все в порядке, - перебила она решительно. - Не считая тебя. Тебе не стоит сегодня выходить из дому, ещё один денек в постели никому не повредит.

- Да я уже в порядке, - голос его звучал глухо из-за простуды, глаза казались скорее серыми, чем голубыми, но лихорадочный румянец исчез. Одного дня в постели мне вполне достаточно.

Он погасил лампы, раздвинул занавески и выглянул в окно, на скопление домов на маленьком пятачке старинной площади, напоминавшее пчелиный улей.

- Тебе следует оставаться дома...

- Посмотрим, посмотрим, - раздраженно перебил Иоганн. Он проголодался, но в кухне стоял такой беспорядок, что у него отшибло аппетит. Анна никогда не была выдающейся хозяйкой, но этим утром просто превзошла себя.

- Анна, ты выглядишь ужасно. Почему б тебе не подняться наверх и не привести себя в порядок? А потом мы бы прибрали здесь, чтобы человек мог спокойно насладиться завтраком...

- Ладно, - сказала она, повесив куртку на крючок перед тем, как выйти. Она быстро взбежала по лестнице. Лучше накормить его, а уж потом выложить новости об отстутствии Дика, подумала она. Дик говорил, что она может рассказать Иоганну все. Все, кроме места, где спрятан контейнер. И содержимого. А об этом говорить только если что-нибудь пойдет не так, если Дик не вернется. Она получила полные инструкции на этот случай. Но теперь ничего этого не нужно. Дик скоро вернется и все возьмет в свои руки, как обычно.

Она смыла со щек засохшие дорожки от слез, причесала волосы и уложила мягкими волнами; чтобы вернуть себе самообладание, даже немного подкрасила бледные губы. Иоганн наверняка начинает сердиться. Скоро он просто рассвирепеет. Анна медленно спустилась по лестнице.

Проблему грязной посуды Иоганн решил просто: он собрал все тарелки и запихал в мойку за кастрюли и сковородки, а сверхху прикрыл полотенцем, чтоб не портили пейзаж. Он смолол кофе и поставил на плиту чайник.

- Дело обстоит ещё хуже, чем я думал, - сообщил он, бросив на неё короткий мрачный взгляд. - У тебя совсем пусто - я нашел три яйца и совсем мало хлеба.

- Я буду только кофе, - она приготовила обильный ужин для Дика прошлым вечером.

- А как насчет Дика? Он захочет поесть, когда проснется.

- До тех пор я что-нибудь придумаю, - она начала выливать яйца в миску.

- Он к этому относится просто, не так ли?

- Есть заботы поважнее. Книжка уже готова. Фотографии собраны для отправки в Цюрих. Он сможет отвезти их на этой неделе.

- Почему бы не отослать по почте?

- Дик предпочитает встретиться с издателем лично, чтобы оговорить некоторые детали. Он... этот человек - ещё не совсем издатель. Он просто руководитель цюрихского офиса большого американского издательства. Это фирма из Нью-Йорка... - она перестала взбивать яйца и покосилась на брата. На Иоганна её объяснения не произвели особого впечатления. - Это очень серьезная фирма, - закончила она сердито.

- Понимаю, понимаю.

- Они заплатили очень щедрый аванс: Дик получил чек на триста американских долларов.

На такие деньги я протянул бы месяца три, подумал Иоганн.

- Вашему приятелю в Цюрихе не нужна книга об альпинизме?

Анна невольно улыбнулась. Не такой уж несчастный у неё вид, подумал Иоганн. Скорее всего, вчера они с Диком сильно повздорили. И все же почему она просидела в кухне всю ночь? Сперва позавтракаю, решил он, потом разберусь. Он молча уселся за стол в ожидании завтрака. Успехи Анны в кулинарии были куда значительнее, чем в домоводстве - при условии, что никто не мешал ей сосредоточиться. Правда, готовила она просто; у Дика был невзыскательный вкус. Но разве у неё была когда-нибудь возможность учиться, как вести дом или печь "Линценторт"? Ей исполнилось всего четырнадцать, когда закончился артиллерийский обстрел Вены, и с востока в город ворвалась орда русских. Наверное, не найти ни одной женщины или девушки - некоторые были ещё моложе Анны, - которых не терзали бы кошмары, связанные с этим днем освобождения. Говорить об этом вслух не принято; воспоминания погребены и забыты, как трупы под обломками кафедрального собора. Никто не хочет вспоминать: все забыто, полное молчание. По крайней мере, так кажется... Но порой все это всплывает в памяти, и хочется схватить весь этот подлый мир за жадную глотку и свернуть ему лицемерную шею!

- Иоганн! Пожалуйста, ешь, пока все горячее.

Она поставила перед Иоганном его любимый омлет, пышный и мягкий, чуть-чуть подслащенный, с горячими консервированными абрикосами, посыпанными белейшим сахаром. Он отвернулся и яростно высморкался.

- У Дика найдется на мою долю несколько носовых платков? От этой простуды у меня вся голова гудит.

- Я принесу. И шлепанцы тоже.

- Они мне не подойдут.

- Все равно они лучше, чем сырые ботинки, - сердито отрезала Анна. Ох уж эти мужчины!

Да, подумал Иоганн, ох уж эти мужчины... Он уже почти прикончил небольшую порцию омлета, когда Анна взбежала вверх по лестнице. Наверху послышались её легкие, быстрые шаги. Иоганн поморщился, наливая себе горячей смеси молока и кофе, а потом, когда Анна спустилась и накинула ему на локоть несколько чистых платков и подставила под ноги шлепанцы, ровным тоном спросил:

- Где Дик?

- Твои ботинки совершенно мокрые, - сказала она и налила себе кофе. Но не села за столл. - Ты, должно быть, попал под настоящий ливень. Где ты, собственно, бродил?

- По Мюнхсберг.

- И наверное, с хорошенькой девушкой, которая сейчас погибает от плеврита. Ох, Иоганн, ну почему бы тебе не сводить её в кафе или в кино?

- Мы были и в кафе, и в кино, а потом поднялись на гору, чтобы полюбоваться природой.

- В полночь?

- Было совсем ясно, пока не пошел дождь. И можешь не тревожиться о здоровье Элизабеты. Я отдал ей свою накидку. Иначе как, по-твоему, мне удалось бы так промокнуть?

- Элизабета... Нет, мне не стоит тревожиться о здоровье этой особы.

- Анна, - тихо сказал он, - где Дик? Сядь, пожалуйста; нет, не так, напротив меня. Налей себе ещё кофе. Где Дик?

- Он уехал на Финстерзее.

Иоганн посмотрел на нее, медленно опустил на стол чашку.

- Уже все в порядке, Иоганн. Все в порядке. Он сейчас в Унтервальде. И звонил мне оттуда.

- Откуда? - быстро спросил он. В Унтервальде было не так-то много телефонов.

- Из "Гастоф Вальдесрух". Он собирался позавтракать с герром Греллем и его сыном Антоном.

- Кажется, ты говорила, что все фотографии готовы.

- Так оно и есть.

- Значит, он не собирался делать какие-то новые снимки? Он поехал к Финстерзее, чтобы... - Иоганн замолчал, от гнева у него перехватило горло. Потом он подумал: это невозможно, Дик хотел просто ещё разок осмотреться... Он успокоился.

- Что он тебе сказал?

- Все.

- А что значит - все? - он снова начал закипать. Дик не стал бы ничего говорить Анне, если б не собирался что-то сделать с проклятым контейнероми. - Он действительно верит, что ящик лежит на подводном карнизе?

- Он считал, что нужно, по крайней мере, взглянуть.

- Но ведь это только слова одного-единственного информатора - да ещё сказанные сто лет назад, и тогда он этому не поверил. Мы вместе посмеялись, когда он мне рассказал, и это было очень давно.

- В этой части озера есть подводный выступ.

- Я-то знаю! Я и есть тот идиот, который ему об этом сказал!

- Это он мне тоже говорил, - мягко сказала она. Иоганн работал с группой альпинистов-любителей около Финстерзее прошлым летом, и побывал с ними на берегу, как раз в том месте, где, по мнению Дика, спрятан контейнер. Иоганн обнаружил подводный карниз совершенно случайно, когда рассказывал девушкам из группы, что озеро очень глубокое, с необычными подводными течениями, поэтому никто в нем не купается. Анна хорошо представляла себе эту сцену: время отдыха, девушки дразнят Иоганна за его россказни. Она представляла себе его красивое загорелое лицо, улыбку, с которой он бросает в озеро веревку с привязанным грузом, и груз тонет, тонет... А когда девушки, потрясенные, уходят, бросает ещё раз, у самого берега. И груз касается выступа примерно в четырех метрах под водой.

- Он рассказывал мне, как просил тебя придумать способ проверки, существует ли подводный выступ, и ты сумел это сделать. И знаешь, Иоганн, тебе не стоит особенно огорчаться, если эта история не будет иметь к тебе никакого отношения.

- Ну да, после озера Топлиц... - он не закончил фразу. Анна слышала об озере Топлиц, это можно было прочитать по её лицу. Но Иоганн готов был спорить, что ей неизвестно ни о найденных двух трупах, ни о том, как умерли эти бедняги. - Когда он уехал? Давай, Анна. Расскажи мне все.

И она рассказала. Все, кроме точного места тайника и содержимого контейнера. Это обещание она должна была сдержать.

- Он должен был взять меня с собой, - горько сказал Иоганн, когда она замолчала. - Ему нужен был помощник.

Если Финстерзее действительно хранит что-то ценное, нацисты наверняка приглядывают за своим тайником.

- Ты простудился. С такой простудой нырять нельзя. Дик сказал, что болезнь выводит тебя из игры, и...

- Он сделает эту работу сам. Я мирно спал, а он решил обойти меня. Он что, не доверяет мне?

- Конечно же, доверяет. Просто... просто... - ей было неловко, и она просто замолчала.

- Просто он хотел, чтобы контейнер попал в руки чертовых англичан или проклятых американцев, - он снова рассвирепел.

- Он сказал: важно только, чтобы наци больше никогда не овладели этой штукой, - так же яростно парировала она. - И тебе по душе эти американцы и англичане, зачем же ты ругаешь их? К тому же он англичанин, верно? Он обнаружил этот тайник - значит, это его дело. Разве это не честно?

- Нет! Контейнер находится в австрийском озере, значит, он должен быть наш.

- Но мы ведь нейтральны. Мы ничего не сможем с ним сделать. Мы просто запрем его под замок и забудем о нем. А наци не забудут. И коммунисты тоже. Дик говорит, они просочились повсюду, и...

- Это отговорки, - Иоганн помолчал. Содержимое контейнера может стоить дорого. - Он говорил тебе, что там, внутри?

- Он не хотел разговаривать об этом, - это была истинная правда.

- И ты, правда, не знаешь?

Она с трудом выдержала его взгляд, не дрогнув.

- Он сказал, мне это ни к чему, - ответила она, чувствуя, как в горле пересохло. Но она говорила правду - отчасти. Дик действительно сначала отказывался наотрез говорить на эту тему. Но потом, когда Анна настояла, согласился рассказать - в основном, не из-за её настойчивости, а на случай, если что-нибудь пойдет не так. Но теперь все в порядке, и она может забыть про этот контейнер. Если б только ещё Иоганн прекратил свои расспросы...

Но Иоганн не собирался останавливаться.

- А Дик знает! - быстро сказал он. Он побарабанил костяшками пальцев по столу, отодвинул свой кофе, встал. - Я пошел звонить.

- Кому?

Иоганн помедлил с ответом. Самым подходящим человеком для такого случая был Феликс Заунер из австрийского министерства туризма, прослуживший там много лет, а потом - после истории с озером Топлиц - ушедший в отставку. Он открыл в Зальцбурге магазин спортивного инвентаря - очень скромный бизнес, оставлявший массу времени для его истинного увлечения, лыжного спорта. Феликсу принадлежало также несколько других родственных магазинчиков, о чем не было известно никому, кроме доверенных людей. К последним относился и Иоганн. Феликс - сотрудник австрийской спецслужбы, и поэтому он - самый подходящий советчик. Он отлично разбирается в самых разных областях человеческой деятельности. Он подобрал себе помощников ребят, которым можно доверять, отлично знающих горы и не страдающих избытком симпатии к нацистам и всяким прочим чужакам - иностранцам, осложняющим Австрии жизнь. Они с Иоганном дружили давно, и Брайант ему нравился, а к Анне он относился со своего рода галантной симпатией.

Но на пути к телефону Иоганна остановило одно соображение; он вспомнил давний разговор с Феликсом насчет возможных нацистских тайников в озерах вроде Топлица."Вот пусть там и сгниют, - сказал Феликс. - Это то, чего они заслуживают. Если, конечно, не будет веских доказательств, что наци снова поднимают голову. Тогда нам придется пошевелиться. Но если какой-нибудь идиот воображает, что сможет найти эти документы - старые гитлеровцы достанут его прежде, чем он успеет добраться до тайников, и на свете станет ещё одним благонамеренным дурнем меньше. Скажи своему зятю, чтобы не горячился. Он это не всерьез, я надеюсь?" Иоганн сказал - нет, непохоже, чтобы Дик серьезно подумывал о такой эскападе.

Анна смотрела на брата, пытаясь угадать, что у него на уме.

- Но мы не знаем здесь никого, кому следовало бы сообщить о Финстерзее. И зачем подводить Дика? Ты ведь этого не хочешь. Он не приносит Австрии никакого вреда. Пожалуйста, подожди, пока он вернется, и обсуди все с ним.

- Почему он ничего не сказал мне о снаряжении для подводного плавания? Что он взял с собой? - А я-то сказал Феликсу, что это простое любопытство...

- Не кричи! - взмолилась Анна. - Я не знаю, какое он взял снаряжение. Думаю, что-нибудь из того, что использовал в прошлом году для подводных съемок.

- Где он его купил?

Не в Зальцбурге, конечно же, чтобы избежать пересудов. А ведь никто не знал о его подводных съемках...

- Думаю, в Цюрихе.

До чего же скрытный ублюдок, подумал Иоганн. Подбирая слова для разговора с Феликсом, он подошел к столу за новым платком. Он ещё раз прочистил нос, и это будто прочистило ему мозги.

- Анна! Он не мог пока забрать контейнер. Понимаешь? Он бы ни за что не отправился завтракать с этиими типами, оставив такую ценную вещь в багажнике. Разве нет?

Анна молчала. Не стоит громоздить новую ложь, подумала она, и облегчение появилось на её лице.

- Нет, конечно, - подтвердила она после паузы.

Настроение Иоганна поднялось. Она рада не меньше меня, подумал он, что у Дика ничего не получилось. Феликс прав: некоторым вещам лучше предоставить гнить в свое удовольствие.

- До чего здорово, что он ничего не нашел. Над ним нависла бы страшная угроза, и над тобой тоже. Волноваться пришлось бы не из-за одних наци. Тебе известно, что пару русских туристов из Бад-Аузее вежливо проводили к границе? Они оказались не теми, за кого себя выдавали. И ещё болтался здесь один француз, выдававший себя за итальянского школьного учителя на каникулах. Он слонялся вокруг озера Топлиц, разнюхивая, не осталось ли там каких-нибудь документов. Его отправили следом за русскими.

- А документов не осталось? Дик думал иначе.

- Почему?

Анна вытерла руки насухо полотенцем и выдвинула ящик маленького рабочего стола, куда Дик на прошлой неделе положил вырезку из газеты. Когда-нибудь, подумала она, у нас будет настоящая кухня и настоящая гостиная - все по отдельности, все аккуратно прибранное.

- Вот, - сказала она, протягивая Иоганну вырезку, и вернулась к мойке. Она взглянула на часы.

- Ох, дорогуша! Придется мне сначала сделать покупки. Суп следовало бы поставить прямо сейчас.

Иоганн изумленно уставился на нее; никто не умел так, как Анна, выбирать неправильный порядок действий. Зато в проявочной она была на высоте. Даже Дик, дрожавший над освещением, и текстурой, и тенями, добивавшийся безупречных отпечатков, признавал, что она неподражаема. Зато сейчас она преспокойно оставила посуду мокнуть и подхватила свой плащ и сумку из захламленного шкафа у двери. К тому времени, когда она собралась, он прочитал вырезку.

"Со времени первых подводных работ в озере Топлитц в

1959 году, когда были обнаружены многочисленные контейнеры, утопленные нацистами в 1945, в информированных кругах ходили настойчивые слухи относительно содержимого этих находок. Из официальных сообщений стало известно, что среди обнаруженных предметов был портфель с фальшивыми английскими пятифунтовыми банкнотами на сумму более 25 000 000 австрийских шиллингов, а также чертежи противолодочных ракет (подробности приводятся в статье от 11 августа в немецком журнале"Штерн"). Но относительно прочих находок до сих пор хранится полное молчание, заставляющее мыслящих людей поверить, что в озере Топлитц могли остаться и другие важные документы. Эти слабо мотивированные догадки можно теперь смело отбросить. Согласно достоверным источникам, документы идентифицированы как немецкие записи и списки за 1936-39 годы, включая список балканских агентов, работавших в то время на немецкий рейх. Государственные представители заявляют теперь, что подводные работы были завершены несколько лет спустя, когда было официально признано, что наши Штирийские озера поделились последними своими секретами. Эти дорогостоящие работы признаны были, в силу отсутствия всяких дальнейших результатов, напрасной потерей времени и средств."

- Так что тут заинтересовало Дика? Совершенно ясно, что мы уже выудили все документы.

И едва ли они стоили затраченных усилий, подумал Иоганн. Может, фальшивые банкноты и чертежи ракет ещё представляли определенный интерес; но список балканских агентов, вряд ли переживших последовавшую войну... Он рассмеялся.

- Ты думаешь?

- Конечно, это же очевидно! Здесь так и сказано...

- Здесь сказано совсем не так. "Из достоверных источников", вот и все. Из каких достоверных источников?

- Но государственные представители...

- Говорят правду, только прочитай ещё раз, что именно говорится... Это все означает, что мы просто прекратили работы.

- Но здесь говорится... - настаивал Иоганн.

- Ничего подобного, - нетерпеливо перебила Анна. - Они просто стараются создать такое впечатление. Просто чтобы внушить людям вроде твоих русских туристов и французского учителя, что они теряют время понапрасну, слоняясь у озера. А это позволяет предположить, что причина слоняться там есть, и достаточно веская, чтобы правительство заволновалось и захотело отпугнуть от этого занятия непрошенных гостей. Это... это тайная дипломатия, так говорит Дик.

- Так говорит Дик, - передразнил он и рассмеялся.

- Да, - сказала Анна, её голубые глаза потемнели от негодования.

- Но он не считает, что непрошенных гостей удастся отпугнуть?

- Некоторых - нет. Они отлично знают, что нацисты утопили много таких контейнеров, и содержались в них не только имена балканских агентов.

- И такая мелочь подтолкнула его к этой эскападе! - Иоганн закурил и вылил себе в чашку остаток кофе. - Законченный идиот, - заключил он, покачивая головой.

- Да, - она метнула в него яростный взгляд. - Только законченный идиот мог приютить пятнадцатилетнюю беженку с трехмесячным младенцем на руках, дверь за ней закрылась, и Иоганн остался один, уставившись в пустоту.

Кофе остыл, но он допил свою кружку. У сигареты был вкус опилок. Первый раз за много лет Анна вслух упомянула Вену. Дик тоже об этом помалкивал, только один раз изменив своему правилу, чтобы объяснить, почему привез Анну в Зальцбург: "Я увез её подальше ото всего, что могло напомнить ей о страданиях в Вене". И именно Дик устроил усыновление ребенка: "Это была часть общей терапии. Для Анны - последний шанс. И для меня тоже. Изнасилование изуродовало её сознание, оставило отвращение и ужас вместо доверия. Много месяцев, даже когда она сама захотела жить вместе со мной и перестала убегать, она вздрагивала, если я касался её волос, если гладил её по щеке". Вот так, подумал Иоганн с горечью, это чужестранец подобрал мою сестру, слоняющуюся по руинам знакомых улиц - все знакомые, которых она надеялась найти, или погибли, или уехали, и их новые адреса были неизвестны. Я не смог помочь ей тогда, когда она больше всего нуждалась в помощи. Меня вообще там не было.

Но что толку было бы от шестнадцатилетнего подростка, даже окажись он рядом? Конечно, он не совсем точно описал себя в те времена. Он был ветераном, связным подполья, созданного американцами и англичанами по обе стороны итальянской границы; он был мужчиной, взрослым мужчиной - и, если судить по тому риску, которому подвергался, настоящим мужчиной. Разве не сумел он, обычный городской мальчишка, добраться в горы, когда ему было всего четырнадцать? Немцы не сумели сделать из него твердолобого наци, как из старшего брата Йозефа, убитого в Польше - только эта смерть положила конец яростным политическим спорам с отцом (если хорошенько подумать, это отец сделал Йозефа фашистом ещё до того, как пришли немцы). И в камрада-коммуниста отец тоже не смог его превратить, хотя для него самого марксизм был главным средством самовыражения. Отец всегда питал склонность к интелектуальным вывертам, и в результате пополнил своей персоной население нацистского концентрационного лагеря. Но старик оказался крепким орешком. Он выжил.

Да, выжил, и вернулся домой после великой ночи освобождения, и увидел, что сделали его камрады с женой и дочерью. Проблему эту он решил так же просто, как собирался решить все мировые проблемы: повесился на обугленной балке, торчащей из руин его дома. А мама...

Иоганн тяжело вздохнул. Да, этого как раз недоставало, чтобы вытолкнуть её из жизни. Она капитулировала - сначала психически, потом и физически. Через день после её смерти Анна бежала из русской зоны оккупации. Пятнадцатилетняя девочка с трехмесячным младенцем на руках. Пешком. Он попытался представить себе её путь - и не смог. Не захотел... Так было честнее. Прошлого не вернешь. Что-то он слишком много думает об этом сегодня. Наверное, потому что и Анна об этом думала. Неужели она просидела тут всю ночь, погрузившись в воспоминания?

Он резко встал, вышел в магазин. Здесь все сияло чистотой, царил строгий порядок. Иоганн полюбовался рядом фотоаппаратов, дорогих игрушек, которые туристы любят носить на шее, и фотографиями - истинной страстью Дика. Горы, ледники, леса и предгорья, озера (а вот и Финстерзее среди них), альпийские деревни с деревянными домиками, деревянные стены с облупившейся штукатуркой, балкончики в нишах с глубокими навесами... Была здесь и фотография Унтервальда, с "Гастоф Вальдесрух", мирно окруженной деревьями. Внезапно Иоганн нахмурился. Он заколебался. Потом, повинуясь своему инстинкту, быстро подошел к телефону. Он надеялся, что Феликс Заунер не засиделся сегодня с газетой и чашечкой утреннего кофе у "Томазелли". Но Феликс оказался у себя в офисе на Гетрейдегассе.

- Откуда это ты гундосишь? - со смехом поинтересовался Феликс.

- Я в Зальцбурге, остановился у Анны и Дика. Слушай, Феликс, что тебе известно о Греллях, Августе Грелле и его сыне Антоне? Они держат гостиницу в Унтервальде.

- Приятные, работящие люди. Старик довольно консервативен. Мне не удалось заинтересовать его идеей превращения этого места в настоящий лыжный курорт. Мне хотелось построить подъемник из долины, но старик заявил, что в результате весь Унтервальд превратится в руины, - Феликс расхохотался. Первый раз я услышал, что весьма скромное процветание этого края может быть разрушено.

Иоганн вытер нос, подавив новый позыв чихнуть. В магазине было прохладно.

- А почему ты спросил?

- Не знаю, - медленно произнес Иоганн. У него и вправду не было для этого никаких причин, разве что некоторое неясное беспокойство, проявившее себя этим вопросом. Он снова нахмурился, уставившись на фотографию "Гастоф Вальдесрух". - Просто Дик уехал на Финстерзее этим утром...

- О? - теперь голос Феликса звучал совершенно серьезно.

- И позвонил Анне из гостиницы. Он там завтракал.

- Почему бы и нет?

- Но гостиница в настоящее время закрыта. По крайней мере, была с виду закрыта, когда я заглядывал в Унтервальд недели две назад.

- Не думаю, что ты успел что-то заметить, если был с Труди, - съязвил Феликс, намекая на то, что у Иоганна по девушке в каждой деревне. Но следующие слова показывали, что он уловил самую суть дела.

- Значит, они пригласили его на чашечку кофе. Что именно тебя удивило?

- Он их совсем не знает, разве что с виду. Не скажешь, что они друзья. Неужели они... гм, так заинтересовались им только потому, что он фотографирует Финстерзее?

Теперь, высказанная вслух, эта мысль казалась предельно глупой.

- А я заинтересован абсолютно всем, - со смехом произнес Феликс, - в том числе и этой чашкой кофе. Это гораздо ббольше, чем было предложено мне, когда я последний раз был в Унтервальде. Когда вы ждете Дика?

- Он сейчас на пути домой, - Иоганн быстро повернул голову, когда вошла Анна с полной сумкой покупок. - Должен быть здесь около часу. Анна как раз собирается сделать суп с печеночными клецками.

Анна, спешившая на кухню, на ходу снимая пальто, рассмеялась.

- Я приду после ленча со своим фотоаппаратом - хочу получить совет у Дика. На моих снимках слишком много света. Возможно, нужен новый. Тогда и увидимся. Привет Анне. Надеюсь, ты полежишь пока в постели.

Иоганн вернулся на кухню и остановился у печки, согревая руки.

- Это звонил Феликс.

- Что он хотел? - рассеянно поинтересовалась Анна.

- Ему нужен новый фотоаппарат.

- Это очень кстати. - В летние месяцы торговля шла бойко, потому что всякий гость Австрии считал нужным послоняться по старинной части города. Это была одна из причин, по которым Дик предпочел поселиться здесь, а не в новостройках, более дешевых, к тому же предоставлявших садик и отличный вид. Если книжка Дика будет продаваться хорошо, и последуют другие заказы, возможно, они осилят и магазин в центре на Нойгассе, и домик в горах. Что-нибудь вроде коттеджа Иоганна, только поближе к Зальцбургу.

- Что случилось, Иоганн? - спросила Анна, покосившись в его сторону: он вел себя непривычно тихо.

- Пойду-ка побреюсь, - он вышел, не поднимая глаз. Он уже начал жалеть о своем звонке Заунеру. Возможно, он поторопился. Феликс мог заинтересоваться Диком больше, чем Греллями. Впрочем, вреда от этого никому не будет, подумал он. По крайней мере, не сейчас. Вот если бы Дик действительно нашел что-то на Финстерзее и отказался выдать законным властям, другое дело. Слава Богу, я тут ни при чем, подумал Иоганн. Хотя иногда сохранять нейтралитет ужасно неприятно.

5

Была уже половина первого, и последние десять минут Анна изо всех сил старалась не смотреть на часы. Иоганн расхаживал по кухне, охваченный беспокойством. Еще день среди четырех стен, подумал он, и я начну бодать их головой. Как люди живут в городах, больших и малых? Чем больше он думал о своем доме, не намного большем, но стоящем свободно и одиноко на горной дороге за Бад-Аузее, тем сильнее ему хотелось собрать свои немногочисленные пожитки, поспешить к джипу, стоящему в обычном месте, и двинуться домой.

Загрузка...