32. Неожиданная новость для царицы.

Во дворе казарм Рейнского легиона солдаты установили мишень для тренировок по метанию копья и стрельбы из лука. Они изготовили её, разрезав поперёк толстое бревно, и укрепили получившийся чурбак на треноге. Посередине нарисовали небольшой круг красной краской. Получилась очень удобная цель.

Тренировка по прицельному метанию копья длилась уже довольно долго. Молодые воины смеялись, шутили и подзадоривали друг друга. Но никому из них никак не удавалось попасть в самую середину мишени. Бросаемые ими копья, впивались в древесину мишени и упорно отказывались поразить красный круг. Легионер возрастом старше сорока лет, по виду уже бывалый солдат окликнул, проходившего мимо Понтия Пилата:

- Пилат, а ну-ка покажи этим молодым неучам, как надо бросать копьё.

Понтий подошёл к солдатам. Он понимал, что задача не из лёгких. Поразить тяжёлым копьём маленькую цель с расстояния пятидесяти шагов очень трудно. Но и отказаться Пилат не мог. Это уронило бы его авторитет, как командира перед подчинёнными. Положение у Пилата было щекотливое. Он уже размахнулся для броска, но увидел в этот момент вышедшего во двор Люцифуса. Понтий соображал быстро и, поэтому, сразу же нашёл выход из сложившейся ситуации. Он опустил копьё и позвал Вольдаса:

- Эй, Люцифус, иди сюда. Ставлю золотой, что Вольдас поразит эту цель с первого броска.

Солдаты возбуждённо зашумели. Им явно понравилось предложение Пилата. Вольдас приблизился к Понтию, взял у него копьё и спросил:

- А вдруг я не попаду? Не боишься потерять свой золотой?

- Нет, не боюсь,- уверенно ответил Пилат.- Тот, кто спас мне жизнь с помощью такого же броска, не подведёт меня и сейчас.

Люцифус улыбнулся, размахнулся и метнул копьё. Оружие, просвистев в воздухе, с силой врезалось в самый центр красного круга на мишени и раскололо деревянный чурбак пополам. Солдаты дружно и восторженно закричали, приветствуя Люцифуса. Пилат обнял Вольдаса и радостно сказал:

- Молодец. Клянусь Юпитером, я ещё ни разу в жизни не видел такого броска. Да, ты, просто, как легендарный герой Геркулес. Это же надо, какая у тебя силища. Я даже не подозревал, что ты такой могучий.

К Пилату подошёл дежурный по казарме и доложил:

- Наместник Цинтерий срочно вызывает Вас и Люцифуса к себе.

Офицеры отправились к своему командиру. Когда они приблизились к кабинету Цинтерия, от туда, как раз выходил человек. По тому, как он был одет, можно было понять, что он римлянин. Но ни Пилат, ни Люцифус его раньше не видели. Пилат постучал в дверь кабинета.

- Входите,- последовал ответ из комнаты.

Офицеры зашли.

- Видели, вышедшего отсюда человека?- спросил их Цинтерий.

- Видели, кто это?- поинтересовался Пилат.- Я его не знаю.

- Это посланник императора,- пояснил Цинтерий.- Наш Богоподобный император приказывает мне, навести порядок в Иудее. Там сейчас началось восстание против Римской империи. Официально считается, что это чернь бунтует. Но есть сведения, что за этим стоит местная религиозная власть. Тамошним священникам не нравится римское управление в Иудее, вот, они и подстрекают народ к неповиновению. А сами хотят остаться в тени. Ты, Пилат, поедешь туда и наведёшь там порядок. Я назначаю тебя прокуратором Иудеи. И не церемонься там с местными святошами. Они уже давно мутят воду в Иерусалиме и во всём Израиле, включая Иудею. Император позволил им молиться своему Богу, проводить их религиозные обряды, так они уже на голову сели. В Иерусалиме располагается наш сильный гарнизон, но возьми с собой своих людей, так будет надёжнее. В щекотливой ситуации будет на кого положиться.

- Слушаюсь, командир,- произнёс Пилат.- Когда мне отправляться?

- Чем скорее, тем лучше,- ответил Цинтерий.- Необходимо поскорее навести порядок в Иудее. Не хватало ещё, чтобы из-за этих евреев началась война на Востоке.

Офицеры уже уходили, когда Цинтерий окликнул Люцифуса:

- Вольдас, подожди. Я совсем закрутился с этими делами и забыл. Вместе с императорским послом приехал твой друг из Рима. Он ждёт тебя в твоей комнате. Кажется, его зовут Мордериус.

Люцифус улыбнулся и быстро направился к себе. Когда он вбежал в свою комнату, Мордериус лежал на кровати и внимательно рассматривал муху, которая ползала по его руке.

- Это сколько же надо иметь терпения, чтобы не прихлопнуть это назойливую муху?- подумал про себя Вольдас, удивляясь выдержке Мучителя.

Увидев Люцифуса, Мордериус быстро поднялся и подошёл к Вольдасу. Они обнялись, и Мучитель радостно сказал:

- А ну, дай взгляну на тебя. У, какой ты стал. Настоящий офицер Римской империи. А загорел то как.

- Южное солнце. А в Риме то, наверное, уже снег?

- Да, здесь действительно жарковато,- согласился Мордериус.

- Ну, рассказывай,- весело проговорил Люцифус,- как там дома? Как там Сирень? Как у неё идут дела? Замуж она там случайно не вышла?

В это время в дверь постучали. Вольдас открыл. На пороге стоял какой-то египтянин.

- Что тебе надо?- спросил Вольдас, обращаясь к незнакомцу.

- Это Вы офицер Люцифус?- ответил вопросом на вопрос человек.

- Да,- утвердительно произнёс Вольдас.

- Великая царица Изида приглашает Вас незамедлительно явиться к ней во дворец.

- Приглашает незамедлительно?- удивился Люцифус.- Это что-то новое в способе приглашения. Больше напоминает приказ. А зачем я ей понадобился? Уж не захотела ли она меня поблагодарить по-царски? На манер её приглашения.

- Я не знаю,- ответил посланник.- Великая царица никогда и некому не поясняет своих распоряжений.

- Ладно,- согласился Вольдас.- Я и сам догадываюсь зачем. Сейчас иду.

Люцифус повернулся к Мордериусу и сказал:

- Извини друг, но мне надо уйти. Царица вызывает, сам понимаешь. Ну, ничего, потом поговорим.

- Может, мне пойти с тобой, Вольдас,- предложил, обеспокоенный неожиданным вызовом Мордериус.

- Нет, не стоит,- улыбаясь, ответил Люцифус.- Если что, то я сам всё улажу, по-семейному.

Мучитель непонимающе пожал плечами, но перечить Вольдасу не стал. Люцифус вместе с посланником отправились во дворец к Изиде.

Следуя улицами Александрии, Вольдас с интересом рассматривал городских жителей. Его заинтересовала их манера ходить. Египтяне передвигались как-то быстро и суетно. При этом они старались не смотреть на встречных прохожих, и даже, как будто прятали свои лица. В Риме было всё по-другому. Люди там ходили спокойно, размеренно. При встрече почтительно приветствовали друг друга и улыбались. Люцифус подумал:

- Куда интересно они всё торопятся? И почему, как будто прячут свои лица?

Вдруг Вольдаса осенило:

- А ведь сейчас зима. В Риме уже холодно, а здесь жарища невыносимая. Наверное, поэтому они и торопятся. Всё правильно, какому нормальному человеку хочется разгуливать по жаре? Вот, они и спешат поскорее убраться из этой душегубки куда-нибудь в тенёк.

В это время Люцифус и посыльный вошли во дворец. Спасительная прохлада в помещении сразу же остудила разгорячённое тело Вольдаса.

- Ну, вот,- убедился Люцифус,- всё так и есть, как я и предполагал. Теперь я окончательно убедился, куда торопятся жители Александрии. По своим домам, где свежо и приятно.

Посыльный и Вольдас остановились перед дверью, ведущей в покои царицы. Египтянин поклонился Люцифусу и сказал:

- Ждите здесь. За Вами сейчас придут. Я удаляюсь.

Он зашёл за колонну, и тут же куда-то исчез.

- Это что ещё за фокусы такие?- удивился Вольдас.- Я не понял, где царица? Эй, кто-нибудь. Тут есть кто живой?

Кто-то сзади дотронулся до его плеча. Люцифус вздрогнул и резко обернулся. Перед ним стояла начальница личной охраны Изиды амазонка Диания.

- Римские офицеры все такие пугливые?- спросила женщина.

- Сейчас узнаешь,- угрожающе ответил Люцифус и потянулся к своему мечу, который висел у него на поясе.

- Ну, не надо нервничать,- успокоила его Диания.- Я не собираюсь причинить тебе вред.

- Много ты о себе воображаешь,- проговорил Вольдас.- Говори, что тебе нужно?

- Ладно, ладно, не горячись,- примиренчески произнесла амазонка.- Пойдём, я проведу тебя к царице. Она ждёт тебя.

Люцифус последовал за начальницей охраны царицы. Диания приложила свою ладонь к стене, и камни разошлись в стороны, открыв тайный вход. Они зашли внутрь и двинулись по тёмному коридору. Проём в стене тут же закрылся. По ходу их следования темноту, то и дело, прорезали тонкие лучи света, идущие из отверстий на стене. Люцифус заглянул в одно из них и увидел какую-то комнату.

- Да, это глазки для подсматривания,- сообразил Вольдас.- Сколько их много. Наверное, они имеются в каждом помещении дворца.

- Не отставай,- посоветовала ему Диания.- Мы не должны задерживаться. Я ждать тебя не стану. Если потеряешься, долго придётся тебя искать.

- Да, в таком лабиринте,- подумал Люцифус,- заблудиться ничего не стоит.

Они прошли ещё какое-то расстояние и остановились. Амазонка вновь нажала на секретный камень в стене, и резкий свет ослепил Люцифуса. Через образовавшийся в стене проём Вольдас увидел прямо перед собой множество деревьев и услышал пенье птиц.

- Где мы?- спросил Люцифус.

- В раю,- улыбаясь, пошутила Диания.- Это сад царицы Изиды.

Воздух наполняли множество благоухающих ароматов. Амазонка и римлянин продвигались по узкой тропинке, по краям которой росли диковинные цветы, источающие дурманящий приятный запах. В укромной беседке, расположенной под сенью деревьев, на скамеечке сидела женщина. Люцифус не мог видеть её лица так, как его скрывала тень от очень широких листьев. Диания остановилась и показала жестом, что Вольдасу надо пройти в беседку и сказала:

- Иди, царица тебя ждёт.

Парень направился туда. По пути он оглянулся и обнаружил, что Диании уже нет.

- Она, что под землю провалилась?- подумал Вольдас.- У них тут, видать, все большие мастера по исчезновениям.

Люцифус зашёл в беседку, склонил голову в знак приветствия и произнёс:

- Желаю вечной молодости Великой царице.

Сидевшая в тени дерева Изида, встала и подошла к Вольдасу. На ней было облегающее платье из тонкой материи, которое без труда позволяло разглядеть все прелести женского тела: округлые манящие бёдра, треугольник чёрных волос на лобке, упругие пышные груди с торчащими тёмными сосками, обрамлённые коричневыми ореолами. Но больше всего Люцифуса поразили изменения, произошедшие в чертах лица Изиды. Перед парнем стояла двадцатилетняя девушка, в которой с трудом можно было узнать ту женщину, которую он видел накануне во время праздника.

- Твоё пожелание совпадает с твоим обещанием,- произнесла Изида.- Молодость моя уже у меня. И я готова выполнить любое твоё пожелание. Понимаешь меня, любое!

- Судя по тому, как она выразилась,- размышлял Люцифус.- Совсем не трудно догадаться, что означает: "любое пожелание". Везёт же мне на эти дела. То одна мать хотела со мной вступить в интимные отношения, правда, потом оказалось, что она не мать мне. Теперь, вторая туда же клонит. Но эта же, настоящая моя мать. Что же делать?

Изида вплотную приблизилась к Вольдасу. Он уже слышал её возбуждённое дыхание и чувствовал запах её разгорячённого тела.

- Что же ты молчишь, проказник?- с придыханием прошептала царица.- Может, тебе не нравятся молоденькие девушки? Может, ты предпочитаешь опытных женщин? Так, я, как раз и то и другое одновременно.

Вольдас взял её за плечи и настойчиво, но очень аккуратно отодвинул царицу от себя.

- Подождите немного, Ваше Величество,- вежливо попросил Люцифус.- Я должен сначала Вам кое-что показать.

Вольдас снял с шеи медальон на цепочке и протянул его царице.

- Что это такое?- удивилась Изида.- Зачем ты мне его даёшь?

- Посмотрите на него внимательно,- предложил ей Вольдас.- Его надела мне моя мать, когда я, будучи ещё грудным младенцем, вынужден был покинуть её.

Царица взяла медальон, подошла к свету и взглянула на рисунок, изображённый на нём. На изделии красовалась полная луна, закрывающая собой заходящее солнце. Это был личный герб Изиды. Царица вся задрожала от возбуждения. Изида вспомнила, что это тот самый медальон, который она надела своему сыну, которого царица считала давно погибшим. Она повернулась к Вольдасу и дрожащими губами произнесла:

- Откуда это у тебя? Где ты его взял? Неужели это означает, что ты видел моего сына?

- Нет, Великая царица,- возразил ей Люцифус.- Это означает совсем другое. Это означает, что я и есть Ваш сын.

- Конечно,- согласилась Изида,- этот медальон может быть только у моего сына. Если бы мой сын погиб, то и медальон должен был пропасть вместе с ним. Но раз он у тебя, значит, ты действительно мой сын. По-другому и быть не может. Радость то, какая. Ты жив! Сколько слёз я выплакала.

- А как звали ту девушку, которая тебя спасла,- внезапно подозрительно спросила Изида.

- Её зовут Сирень. Это она всё время заботилась обо мне, пока я рос,- ответил Вольдас.

- Так, и есть,- обрадовано проговорила царица.- Теперь я полностью уверена, что ты мой сын. А Сирень я награжу по-царски за её верность.

- Это вряд ли у тебя получится,- возразил Люцифус.- Она сейчас одна из самых богатых людей в Италии, и не нуждается ни в какой награде.

- Ну, ладно, если так,- сказала Изида.- Всё равно, я ей буду всю жизнь благодарна. А ты по-настоящему смог порадовать меня на мой День рождения. Это уже второй подарок, который ты мне сделал. Что же я вырядилась, как дура. Ты извини меня сынок, я же не знала. Я хотела.... Ну, ладно, забудем об этом, не обращай внимание. Я сейчас пойду, переоденусь.

Изида бросилась к Люцифусу, и они обнялись.


Загрузка...