САЛИМ-ПАХЛАВОН




ЛЮБИМАЯ ЧАША


Было или не было, а в одном великом государстве правил грозный падишах. Много у него было разных сокровищ, но больше всех своих сокровищ падишах любил волшебную чашу. И она всегда стояла на золочёной полке в нише его опочивальни. Одна была чаша. Но стоило её взять в руки, как она на глазах начинала множиться: из одной чаши получалось десять. И одна другой краше. А поставишь чаши обратно на полку — из десяти снова остаётся только одна!

Однажды выпала любимая чаша из рук падишаха и разбилась. Загоревал падишах. И тогда повелел он своим слугам собрать во дворец всех мастеров государства, умеющих делать чаши. И сошлись во дворец мастера из всех городов и кишлаков государства.

— Даю вам сорок дней сроку, — сказал им падишах. — Если за этот срок никто не сделает для меня чаши, подобной прежней, я велю всех казнить.

Опечалились мастера. Ведь теперь их жизнь была в руках грозного падишаха. Но не знали они, как им такую чашу сделать. Не знал этого даже самый старый из них, а ведь он занимался тем ремеслом с семи лет и до семидесяти.

Отправился старик-мастер домой с опечаленным сердцем, поникшей головой и заплаканными глазами. А жил он в том же городе, где находился дворец падишаха. Шёл он так, шёл, и вдруг из ворот одного дома выбежал ему навстречу какой-то мальчик в лохмотьях.

— О чём ты горюешь, дедушка? — спросил он у старика. — О чём плачешь?

— О дитя моё несмышлёное, — отвечал старый мастер. — Как же мне не горевать, как же мне не плакать? Ровно через сорок дней и ночей падишах велит казнить всех мастеров, делающих чаши. И я один из многих!

— В чём же ваша вина? — спросил мальчик.

— Падишах разбил свою любимую чашу. А чаша та была не простая, а волшебная. Когда её брали в руки, чаша начинала множиться, из одной получалось десять. И одна другой краше. Вот какая была та чаша! И никто из нас не знает, как сделать такую чашу!

— Не печалься, дедушка! — сказал мальчик. — Возьми меня к себе в дом, и я помогу вашему горю.

Обрадовался старый мастер и привёл мальчика к себе в дом. Там он накормил его, переодел. И сказал тогда мальчик:

— А теперь, дедушка, покажи мне свою мастерскую.

Мастер отвёл мальчика в свою мастерскую. Тот внимательно оглядел её и сказал:

— Хорошая у тебя мастерская, дедушка. Только здесь не хватает глины с Красной горы, с Жёлтой горы и с Чёрной горы.

В тот же день старик привёз на осле глину и с Красной горы, и с Жёлтой, и с Чёрной.

Мальчик перемешал всю эту глину и стал месить её. И месил он десять дней и десять ночей. Потом заперся в мастерской изнутри и попросил старого мастера не подходить к дверям три дня и три ночи.

Когда миновали три дня и три ночи, мальчик отпер дверь мастерской и позвал старого мастера. Вошёл старик в мастерскую и замер в изумлении. Он увидел на полке не одну прекрасную чашу, а целых две!

Обрадовался старый мастер, взял одну — самую красивую — чашу и хотел отправиться во дворец падишаха. Но мальчик остановил его и сказал:

— Потерпи, дедушка. Ты пойдёшь во дворец падишаха как раз в срок — на сороковой день. И тогда возьмёшь с собой не одну, а две чаши. Сначала ты покажешь падишаху только одну из них. Вторую вытащишь из хурджина потом.

Старик так и сделал. На сороковой день пришёл он во дворец и видит: туда явились все мастера государства. И у всех у них головы опущены, глаза заплаканы. И понял старик, что никто из них не смог сделать чаши, подобной той, которую разбил падишах.

Вышел к собравшимся мастерам грозный падишах и спросил:

— Кто сумел сделать для меня волшебную чашу?

Все молчали, только старый мастер ответил грозному падишаху:

— Я сделал такую чашу!

Сказал так старик, вынул из хурджина прекрасную чашу и отдал её падишаху. Только повелитель взял чашу в руки, как она тут же размножилась — была одна чаша, а стало десять. И одна краше другой.

Посмотрел падишах на чашу и сильно разгневался.

— Где ты взял эту чашу, собачий сын?! — грозно спросил он у старого мастера.

— Я её сделал!

— Нет, ты украл её! — закричал повелитель. — Знай, что у меня было две волшебные чаши — одна стояла на золочёной полке в стене моей опочивальни, другая спрятана в моей сокровищнице. Я пошлю сейчас в сокровищницу своего верного визиря, и он скажет нам, на месте ли вторая чаша. И горе тебе, если чаши там нет!

Сказал так грозный падишах и послал своего верного визиря в сокровищницу.

Скоро визирь вернулся и объявил:

— О государь! Волшебной чаши в сокровищнице нет!

Ещё больше разгневался грозный падишах.

— Ах ты, сын собаки! — закричал он на старого мастера. — Ты обманул меня! Ты не сделал эту чашу! Ты украл её из моей сокровищницы! Сейчас я велю отрубить тебе голову!

Услыхал эти слова старик и рассмеялся.

— Почему ты смеёшься? — удивился падишах и его визирь тоже. — Ведь сейчас тебе отрубят голову!

— Скажи мне, повелитель, — спросил у падишаха старик, — сколько чаш было в твоей сокровищнице?

— Я уже сказал! Там была одна чаша! — сердито отвечал падишах.

— Если я украл эту одну чашу и принёс тебе, откуда же взялась у меня вторая чаша? — спросил старик и вынул из хурджина вторую чашу, сделанную мальчиком.

Падишах взял чашу из рук старого мастера, и она тоже на глазах у всех размножилась — из одной стало десять. И одна краше другой.

— Расскажи мне, старик, — сказал тогда повелитель, — как ты сделал эти чаши? Открой нам тайну своего мастерства!

Старик молчал. И поняли тогда падишах и его подданные: старый мастер не сам сделал эти чаши. И сказал ему падишах:

— Ступай и приведи того, кто сделал эти чаши!



Вернулся старый мастер домой и обо всём рассказал мальчику.

— Не беспокойся, дедушка, — сказал ему мальчик. — Ступай во дворец и скажи падишаху, что чашу сделал сын Устоносира — Надир. Скажи, что живу в твоём доме, что явлюсь во дворец, если падишах велит застелить бархатными коврами всю дорогу от твоего дома до падишахского дворца, если падишах пришлёт за мной коня в золотой сбруе, а мне самому — роскошные одежды.

Старый мастер вернулся во дворец и передал падишаху слова Надира.

Выслушал падишах старика и сказал:

— Устоносир — тот самый мастер, который сделал для меня те две волшебные чаши. Мастер давно умер. Значит, сын успел перенять от отца секреты его мастерства. Такой мастер мне нужен.

Повелел падишах застелить бархатными коврами дорогу от своего дворца до дома старого мастера. И повелел отправить к тому дому осёдланного коня в золотой сбруе и роскошные одежды для Надира.

Надир надел на себя роскошные одежды, сел на резвого коня в золотой сбруе и отправился во дворец падишаха по дороге, устланной бархатными коврами.

Падишах встретил мальчика с большим почётом. Посадил его рядом с собой и сказал:

— Назначаю тебя главой всех мастеров, изготовляющих чаши. И отныне ты будешь называться Устонадир — мастер Надир. Пусть процветает ваше ремесло!

И ответил Устонадир падишаху:

— Ремесленники, торговцы и другие люди не могут спокойно жить в государстве, где воры залезают даже в сокровищницу падишаха. Воры грабят лавки торговцев на базарах, воруют у них коней, верблюдов, ослов. Если ты, великий падишах, желаешь процветания ремёсел и торговли, передай мне в руки все базары в твоём государстве. Я обещаю избавить народ от воров и грабителей.

Подумал, подумал падишах и согласился.

Устонадир приказал возвести вокруг всех городских базаров высокие стены. По его приказу на многих базарах устроили навесы, в тени которых торговцы продавали свои товары. На базарных площадях построили караван-сараи, где останавливались на ночлег купцы, приехавшие на базар из других городов и стран. Построили новые дуканы. И ещё Устонадир приказал поставить везде стражу. Эта стража скоро переловила всех воров и грабителей.

Теперь торговцы и ремесленники могли спокойно продавать свои товары. А приезжие купцы не боялись, что воры разграбят их лавки и дуканы. И в этой стране стали процветать и торговля и ремёсла.

Прошло несколько лет. Молва о процветающей стране дошла и до соседних государств. Всё больше и больше купцов из разных стран стали приезжать в страну грозного падишаха. И все знали имя Устонадира.

Услышал о нём и злой, завистливый падишах соседней страны. Позвал он к себе своего визиря и сказал:

— Ступай и доставь ко мне этого Устонадира — живого или мёртвого. И если ты исполнишь моё повеление, я дам тебе десять тысяч золотых монет.

— Слушаюсь и повинуюсь! — отвечал визирь.

А надо сказать, что визирь был очень хитрым и коварным. В тот же день отправился он в город, в котором жил Устонадир. День прошёл, и второй, и третий миновал, но визирь ни разу ещё не увидел Устонадира. Задумался он: как же его поймать и доставить во дворец своего падишаха? И вот что придумал хитрый и коварный визирь: нужно разрушить лавки торговцев, разграбить, разворовать их товары. Тогда грозный падишах разгневается и сам прогонит Устонадира. Вот тогда-то и можно будет поймать этого неугомонного парня. И решил хитрец разыскать прежних воров и грабителей. Многих нашёл визирь. Дал им большие деньги и приказал разломать лавки и дуканы, разворовать товары. Обрадовались воры, собрались все вместе и пришли ночью на самый большой базар главного города государства. Они связали стражу, перелезли через стены, окружавшие тот базар, разломали лавки и дуканы, разворовали все товары.

На другой день воры разграбили дуканы и на другом базаре главного города государства. На третий день они разворовали товары в лавках и дуканах другого города своего государства.

Каждый день во дворец к падишаху являлись жалобщики — и свои торговцы, и купцы из чужих стран. И все они жаловались на воров.

Падишах приказал усилить стражу вокруг базаров. Но это не помогло — воры справлялись и с этими стражниками.

Падишах и его подданные не знали, как им избавиться от воров, как их переловить. Не знал этого и Устонадир.

Скоро падишах получил письмо, в котором было написано вот что: «О великий падишах! Ты не сможешь справиться с ворами. Не старайся понапрасну. Прогони из своего государства Устонадира. Тогда и воры перестанут воровать, и грабежей не будет, и снова наступит покой в твоём государстве». Письмо это написал тот самый хитрый и коварный визирь.

Грозный падишах позвал к себе Устонадира и сказал ему: — Эй, Устонадир! Нам стало известно, что вся беда в тебе. Немедля покинь наше государство! Если не уедешь, я велю бросить тебя в зиндан!

— О великий повелитель! — отвечал падишаху юноша. — Дай мне десять дней сроку и, если я не справлюсь с ворами, делай со мной, что пожелаешь!

Согласился грозный падишах и дал Устонадиру десять дней сроку.

Устонадир снял с себя роскошные одежды и переоделся в лохмотья.

Выдавая себя за дурачка, с утра до ночи ходил он по базарам города. Видели его и воры, но тоже приняли за дурачка и не опасались его.

Однажды ночью, когда воры связали стражу и принялись опустошать лавки и дуканы, они тоже не обратили внимания на придурковатого юношу, который посреди базарной площади разжигал костёр из сухой соломы и конского навоза. Воры не тронули его и продолжали заниматься своим делом. А Устонадир исподтишка наблюдал за ними и запоминал каждого вора. Был среди них и главарь — огромный мужчина с густой чёрной бородой и лохматыми бровями.

Всю ночь не спал Устонадир — следил за ворами. На рассвете воры разошлись. Юноша последовал за главарём. Он увидел, что тот вошёл в дом, окружённый толстым и высоким дувалом. Запомнил Устонадир этот дом.

Вернулся юноша домой, переоделся. Потом созвал к себе всех своих друзей и знакомых. Это были крепкие и сильные юноши — настоящие богатыри.

Пришли все они к тому дому, перелезли через дувал, но нигде никого не увидели. Оглянулся вокруг Устонадир, подошёл к нише в стене дома и постучал по ней согнутым пальцем. За нишей была пустота. Юноши отодрали дощатую стену ниши и заметили за ней небольшую дверь. Открыли они эту дверь и увидели ступеньки. Спустились юноши по ступенькам и попали в подземелье. В подземелье лежали тюки с товарами, стояли сундуки, наполненные золотыми монетами и всякими драгоценностями. Ни к чему не притронулись юноши. Они спрятались в том подземелье и стали ждать ночи.

Наступила ночь. Юноши услышали наверху голоса, топот ног. И скоро в подземелье спустились воры. Они снова принесли с собой много краденых товаров. Юноши-богатыри вскочили и тут же связали воров по рукам и ногам. Был среди воров и главарь — чернобородый мужчина с лохматыми бровями. Связали юноши воров, а вход в подземелье завалили огромными камнями.

Поблагодарил юношей Устонадир за помощь и отправился во дворец падишаха. Увидел его падишах и грозно закричал:

— Сегодня истекает твой срок, а ты не поймал ещё ни одного вора! Твоё место — в зиндане!

— Сначала спросите, а потом судите! — отвечал ему Устонадир. — Все воры заперты в подземелье дома неподалёку от главного базара нашего города.

Стражники падишаха отправились в тот дом и захватили там всех воров. Падишах повелел их казнить.

И снова в той стране наступило спокойствие. Торговцы продавали свои товары, ремесленники занимались своим делом. И Устонадир занялся своим делом — стал делать такие красивые пиалы и чаши, что слава о них дошла до всех соседних падишахов. Завистники завидовали, а добрые люди радовались. Порадуемся и мы вместе с ними!


ФАРИШТАМОХ И СЫН ПАСТУХА


Жил один падишах. Всё было у этого падишаха. Только детей у него не было.

Много лет управлял государством тот падишах. Стал он стареть, и некому было ему передать свой трон.

Однажды узнал падишах, что у жены скоро будет ребёнок, и безмерно обрадовался. И повелел объявить по всему государству:

— Если у меня родится сын-наследник, то назову своим сыном также любого мальчика, родившегося в тот же день, в тот же час!

Настал срок, и у падишаха родился сын-наследник. В тот же день, в тот же час родился мальчик и в семье одного бедного пастуха.

Падишах исполнил обещание и взял сына пастуха во дворец.

С того дня росли вместе названые братья — сын падишаха и сын пастуха. Прошло время, и мальчики стали юношами — сильными и красивыми.

Однажды они вдвоём поехали на охоту. Охота была неудачной, и сын падишаха с досады подстрелил в одном кишлаке курицу. Подстреленная курица вбежала во двор, где на суфе сидела старуха и ткала карбос. Окровавленная курица бросилась к старухе и испачкала кусок ткани. Рассердилась старуха и крикнула сыну падишаха:

— Что ты наделал? Чтоб тебе за это полюбить Фариштамох!

— А кто такая Фариштамох? — спросил у старухи юноша.

— Фариштамох — красивая и умная принцесса. Сотни юношей приезжали к ней свататься, но ни одного из них она не полюбила, и уехали они ни с чем, — сказала старуха.

— А где живёт принцесса Фариштамох? — снова спросил у старухи сын падишаха.

— Живёт она за горами, за долами, за семью перевалами, в той стороне, где заходит солнце!

Сыну падишаха очень захотелось увидеть красивую и умную Фариштамох.

Только названые братья вернулись во дворец, как падишах позвал своего сына к себе и сказал:

— Сын мой! Ты молод и силён, а я стар и немощен. Мне уже трудно управлять государством, я хочу передать тебе свой трон.

Сын поблагодарил отца и спросил:

— Скажи, дорогой отец, что лучше: сидеть на месте или ездить по свету?

И ответил ему падишах:

— Лучше ездить по свету!

— Тогда позволь мне сначала поездить по свету, а потом уж я стану управлять вместо тебя государством.

— Хорошо, сын мой! — ответил падишах. — Поезди по свету. Только вместе с названым братом!

Собрались названые братья в дорогу, сели на коней и отправились.

Много дней ехали они. Проехали и горы, и долы, и семь перевалов.

Однажды к вечеру добрались братья до какого-то большого города. Постучали они в ворота крайнего дома, и открыла им старая женщина. Юноши попросились к ней в дом ночевать.

— О дорогие путники! — ответила им женщина. — У меня не дом, а маленькая лачуга: голова войдёт — ноги не помещаются, ноги войдут — голова снаружи останется.

Видят братья, что дом-то у женщины большой, значит, хитрит она. Тогда сын падишаха дал ей золотую монету, и женщина пустила братьев в дом. Расстелила она мягкие одеяла и усадила на них юношей. Потом раскинула дастархан, выложила тёплые масленые лепёшки, поставила чайник с чаем и две пиалы. Наелись путники, напились и легли спать.

— Спите спокойно до утра, дорогие гости! — сказала им хозяйка. — Только смотрите, ночью из дома не выходите!

Сын падишаха сразу заснул, а сын пастуха стал думать: «Почему эта женщина не велела нам выходить ночью из дому? Значит, ночью на улице что-то происходит! Надо посмотреть!»

Подумал так сын пастуха и разбудил своего названого брата. Вышли они на улицу и видят: в одной половине города темно-претемно, а в другой — светло как днём. И в светлой половине города шумят базары, открыты дуканы, торговцы торгуют, кузнецы в кузницах куют, портные в мастерских шьют, сапожники сапожничают! Вот диво так диво!

Насмотрелись братья на это диво, вернулись в дом старой женщины и снова легли спать.

Наутро спрашивают они у хозяйки:

— Скажи нам, матушка, что за диво дивное видели мы ночью, когда в одной половине города — темным-темно, а в другой — светло как днём?

— Раз вы сами увидели, я расскажу вам, что это за диво. В этом городе живёт красивая и умная принцесса Фариштамох. И ночью светло там, куда во время сна повёрнуто её лучезарное лицо. Много юношей полюбили красивую и умную Фариштамох и приезжали к ней свататься, но ни одного она не полюбила, и потому все уехали ни с чем. А влюбляется в неё каждый юноша, который увидит сияние её лучезарного лица. Потому я и не велела вам выходить ночью на улицу. Не хотела, чтобы вас тоже постигла участь тех юношей.

— Благодарим тебя, матушка! — сказал сын пастуха — Но мы приехали сюда как раз для того, чтобы увидеть красивую и умную принцессу Фариштамох. Мой брат хочет на ней жениться.

Братья отправились во дворец принцессы. Сын падишаха сказал страже у ворот дворца, что приехал сюда издалека и хочет жениться на красивой и умной Фариштамох. Стража его пропустила во дворец, а сын пастуха вернулся в дом старой женщины.

Во дворе сына падишаха встретили слуги принцессы и повели в большую комнату, поделённую пополам тяжёлым атласным пологом. Привели и оставили одного.

Вдруг из-за полога послышался нежный голос, напоминавший пение жаворонка. Это заговорила красивая и умная Фариштамох.

— О юноша! — сказала она. — Знай, что я выйду замуж только за того, кого полюблю. А полюблю я того, кто выполнит моё условие!

— Я готов выполнить любое твоё условие, о несравненная Фариштамох! — воскликнул сын падишаха.

— Тогда слушай, — сказала принцесса. — Сегодня ночью я очень плохо спала и потому сейчас хочу спать. Я хочу спать, а ты мне должен помешать. Постарайся, чтобы я не уснула. Только ты не должен ни кричать, ни петь, ни хлопать в ладоши!

Сын падишаха не знал, что ему делать, чтобы принцесса за пологом не заснула. Сидел он, сидел, думал, думал, ничего не придумал и сам уснул. Его разбудили слуги принцессы и вывели из ворот дворца. Опечаленный вернулся сын падишаха в дом старой женщины и рассказал брату, что не смог выполнить условия принцессы.

— Не печалься, — сказал ему сын пастуха. — Сегодня вечером я пойду во дворец красивой и умной Фариштамох. И если я выполню её условие и она согласится выйти за меня замуж, я скажу ей, что принцессе подобает быть женой сына падишаха, а не сына пастуха.

Сказал так и вырезал из куска дерева куклу. Завернул её в красивый платок и отправился во дворец принцессы.

Слуги красивой и умной Фариштамох ввели его в ту же комнату, поделённую пополам тяжёлым атласным пологом. Сын пастуха тоже услышал нежный голос, похожий на пение жаворонка. И сыну пастуха принцесса поставила то же условие, что сыну падишаха.



Тогда сын пастуха вынул из кармана деревянную куклу, завёрнутую в красивый платок, и сказал ей:

— О дорогой друг! Ты прославлен своей мудростью, и я хочу задать тебе несколько вопросов.

— Говори! — пропищала кукла голосом сына пастуха.

Принцесса Фариштамох стала внимательно слушать, о чём ведёт разговор юноша с каким-то «дорогим другом».

А сын пастуха между тем начал рассказывать кукле:

— В одном городе жили по соседству гадальщик и табиб. Однажды гадальщик погадал на своих камешках и узнал, что в далёком Египте заболела дочь самого царя. И никто не может вылечить её. И египетский царь объявил, что тот, кто вылечит его дочь, получит её в жёны да ещё и полцарства в придачу. Но никто не может вылечить девушку. Когда гадальщик рассказал об этом своему соседу-табибу, тот ответил: «Я бы вылечил дочь египетского царя, да только как туда добраться?» Этот разговор двух соседей услышал третий сосед — искусный мастер. А надо сказать, что этот мастер как раз смастерил деревянного летающего коня. Услышал мастер разговор двух соседей и сказал: «Садитесь на моего летающего коня, и мы все полетим в Египет». Гадальщик и табиб с радостью согласились. Прилетели они в Египет, и табиб за три дня вылечил царскую дочь. Царь обрадовался и объявил, что он отдаёт свою дочь в жёны этому табибу. Но вдруг искусный мастер сказал: «Дочь царя должна стать моей женой! Если бы не было моего летающего коня, табиб не смог бы сюда добраться!» — «Нет, — возразил гадальщик, — я должен стать мужем царской дочери! Если бы я не нагадал на своих камешках, откуда бы табиб знал о болезни дочери египетского царя?» Долго спорили табиб, мастер и гадальщик. Ни сам царь, ни его мудрецы не смогли разрешить их спора. Говорят, они до сих пор ещё не знают, кому должна принадлежать дочь царя! — сказал так сын пастуха и добавил: — Если бы об этом спросили у меня, то я ответил бы: «Дочь египетского царя должна стать женою гадальщика!» Ведь без него ни табиб, ни мастер не узнали бы, что в далёком Египте заболела дочь царя.

— Нет! Нет! — снова запищала деревянная кукла голосом сына пастуха. — Дочь царя должна выйти замуж за мастера — ведь только благодаря его искусству гадальщик и знахарь попали в Египет!

— Оба вы не правы! — вдруг заговорила Фариштамох, внимательно слушавшая разговор юноши с дорогим другом. — Девушка должна стать женой табиба. Ведь ни гадальщик, ни мастер не смогли бы её вылечить!

— Дорогой друг! — вновь обратился юноша к деревянной кукле. — Выходит, что права умная принцесса Фариштамох. Теперь слушай ещё один рассказ. Жил один падишах. Он очень любил соловьиное пение. И однажды слуги поймали для него соловья и посадили в золотую клетку. Клетку повесили в саду. Падишах каждый день в один и тот же час приходил в сад и слушал пение этого соловья. Однажды как раз в это время в сад прилетели ещё два соловья, уселись на золотую клетку и что-то сказали на своём соловьином языке. Соловей в клетке что-то ответил. Потом те два соловья улетели. И спросил тогда падишах у своего соловья, о чём разговаривал он с теми двумя соловьями. И ответил падишаху соловей: «Это мои сёстры. Они рассказали мне, что наш соловьиный падишах устраивает большой праздник и повелел всем соловьям быть на этом празднике. Я ответил, что я пленник и потому не могу быть на празднике». Задумался падишах, а потом спросил: «Вернёшься ли ты назад, если я отпущу тебя на праздник?» — «Вернусь!» — отвечал соловей. «А что ты принесёшь мне в подарок из твоей соловьиной страны?» — «Я принесу тебе косточку урюка. Ты посадишь её, а через сорок дней вырастет дерево и принесёт плоды. Каждый, кто поест этих плодов, станет молодым и здоровым!» — отвечал соловей. Падишах отпустил соловья во дворец соловьиного падишаха на праздник.

Через три дня соловей вернулся и принёс падишаху косточку урюка. Падишах посадил косточку в землю, а через сорок дней выросло дерево с густой листвой и крупными спелыми плодами. Падишах велел садовнику принести один плод. Садовник подобрал с земли упавший плод и отнёс падишаху. Тот дал его самому старому старику своего государства. Старик съел плод, но молодым не стал, а тут же упал замертво. Разгневался падишах и приказал слугам свернуть голову соловью-обманщику. Скоро весь народ узнал о том, что в падишахском саду растёт урюк с плодами, приносящими смерть. Услыхал об этом и один больной, одинокий старик. Он очень хотел умереть, чтобы избавиться от болезней и одиночества. Пришёл он ко дворцу падишаха и попросил стражу пропустить его в сад падишаха. Пожалели стражники бедного старика и пропустили в сад. Старик подошёл к урюку и съел не один, а несколько плодов — хотел, чтобы смерть наступила поскорее. Съел и стал ждать смерти. Но скоро старик почувствовал себя здоровым и бодрым. Он подошёл к ручью и посмотрел в воду. В воде отражалось лицо юноши. Удивился старик. Тут увидел его садовник. Старик рассказал ему, как стал молодым. Садовник тоже удивился и повёл старика к падишаху. И падишах удивился, выслушав рассказ старика. «Тогда почему же тот старик умер, а этот помолодел?» — спросил падишах. Никто не мог на это ответить. И не знал ни падишах, ни его садовник, что тот плод был надкусан ядовитой змеёй.

Сын пастуха кончил рассказ и снова спросил у деревянной куклы:

— Скажи мне теперь, мой дорогой друг, кто больше всего повинен в смерти старика и соловья?

— Больше всех виноват садовник! — пропищала кукла голосом сына пастуха. — Садовник не должен был подбирать упавший плод, а сорвать плод с дерева.

— Я тоже так думаю! — сказал сын пастуха.

— Нет! — воскликнула за атласным пологом принцесса Фариштамох. — В смерти старика и соловья виноват не садовник, а сам падишах. Он должен был узнать у садовника, сорвал ли он плод или подобрал его с земли. И кроме того, падишах поспешил убить безвинного соловья.

Услышал сын пастуха эти слова и сказал деревянной кукле:

— Видишь, дорогой друг, снова ты оказался не прав. А права умная принцесса Фариштамох. Теперь я расскажу ещё одну историю. В одном государстве, — начал рассказывать сын пастуха, — было два селения. Между ними текла глубокая река. Через реку был перекинут деревянный мост. На этом мосту по ночам появлялся разбойник. Он нападал на одиноких путников, грабил их, а потом сбрасывал в воду. Но однажды он не тронул богато одетого одинокого путника, а почтительно проводил его до другого конца моста. А надо сказать, что в одном из этих селений жил молодой пастух, и он всем сердцем любил дочь богача из другого селения. Девушка тоже любила его. Но вот о красоте девушки проведал сосед богача и задумал женить на девушке своего сына. Заслал он сватов, и отец девушки согласился на свадьбу дочери с сыном соседа. Опечалилась девушка — не хотела она идти замуж за нелюбимого, но отец не пожалел её. В день свадьбы девушка спрятала в рукаве острый кинжал — она решила лучше умереть, чем жить с нелюбимым. Свадьба кончилась, и жених с невестой остались вдвоём. Девушка сидела печальная, с поникшей головой. Удивился жених и спросил у неё: «В чём причина твоей печали, о красавица?» И ответила ему невеста: «Я всем сердцем люблю молодого пастуха из селения за рекой. А за тебя меня выдали насильно. Я лучше убью себя!» — «Не делай этого! — воскликнул жених. — Я отпускаю тебя. Ступай к своему любимому и стань его женой!» Поблагодарила его девушка, надела мужское платье и пошла через мост в то селение, где жил молодой пастух. Вот её-то и увидел на мосту разбойник. Девушка рассказала ему свою историю, и он пожалел её. Когда девушка пришла в дом пастуха, то увидела, что он тоже очень опечален. Но он не обрадовался, увидев девушку. И сказал он ей: «Я очень люблю тебя. Вижу, что и ты меня любишь. Но ни твой отец-богач, ни отец твоего жениха не простят нас. Они славятся своей жестокостью. Сам я не боюсь никаких мучений, но они станут мстить моему старому отцу и моей старухе матери. Поэтому тебе лучше вернуться к своему мужу. А я тебя буду любить всю жизнь и никогда не забуду!» Девушка опечалилась ещё больше, но делать нечего, и вернулась она в дом своего мужа… Теперь скажи мне, дорогой друг, кто из этих четырёх людей добрее, — спросил сын пастуха у деревянной куклы.

И та ответила его голосом:

— Добрее всех молодой пастух. Он отказался от любимой, но зато избавил своих отца и мать от мести богача и отца жениха.

— Нет! — проговорил сын пастуха. — Добрее всех разбойник — он пожалел девушку, не убил её!

— Оба вы не правы! — вскрикнула за атласным пологом Фариштамох. — Добрее всех девушка! Она не захотела причинять зла своему жениху, она не побоялась пойти ночью через мост, чтобы принести счастье своему любимому! Мне очень по душе её верность и преданность!

— Мне тоже по душе верность и преданность девушки, — сказал сын пастуха.

И как раз в это мгновение первые лучи солнца осветили комнату! И сын пастуха понял, что ночь кончилась и что он не дал уснуть принцессе Фариштамох, понял, что он выполнил её условие.

Тут принцесса Фариштамох вышла из-за атласного полога и сказала:

— О юноша! Ты выполнил моё самое трудное условие: слушая столь увлекательные рассказы, восхищаясь искусной выдумкой, я не могла заснуть. Я полюбила тебя за твой ум и находчивость! Я согласна стать твоей женой!

Сын пастуха увидел лучезарное лицо принцессы Фариштамох и полюбил её. Но ведь он пришёл сюда ради своего названого брата — сына падишаха! И потому он так ответил красивой умной Фариштамох:

— О несравненная! Благодарю тебя за то, что ты считаешь меня человеком достойным. Но твоим мужем должен быть богатый и знатный юноша. У меня есть названый брат — сын падишаха, не уступающий мне по своим достоинствам. Он любит тебя. Полюби и ты его. А я — лишь сын пастуха, воспитанный падишахом!

— О юноша! — воскликнула Фариштамох. — Оказывается, ты ещё добр и скромен! Мне не нужны ни богатства, ни знатность! Я полюбила тебя, а не сына падишаха!

— Я тоже полюбил тебя, о красивая и умная Фариштамох!

Тут глашатаи объявили по всему городу о свадьбе Фариштамох и сына пастуха. Кто слышал об этом, тот радовался!

Услыхал об этом и сын падишаха. Он примирился со своей судьбой и порадовался за названого брата. Сын пастуха после свадьбы остался с принцессой Фариштамох, а сын падишаха вернулся в свою страну и стал её падишахом вместо своего старого отца.


ПРЯЛКА И ВЕРЕТЕНО


Жила одна вдова. А с нею вместе сын и три дочери.

Однажды мать сказала дочерям:

— Ступайте, проведайте свою тётку и отнесите ей гостинцы.

Обрадовались сёстры, взяли узелок с гостинцами и отправились в путь.

Шли они, шли и дошли до широкой реки. Смотрят, а моста через реку нет. Видно, его снёс большой сель[16], который обрушился в реку с гор.

Что делать? Как на тот берег перебраться? Задумались девушки.

Тут показалась отара овец. А с ней чабан — плешивый, некрасивый парень.

И сказала старшая сестра тому парню:

— Эй, чабан! Переправь нас на тот берег!

— Это нетрудно, — отвечал парень. — Только за это пусть каждая из вас обнимет и поцелует меня.

Девушки не согласились. Решили они сами как-нибудь реку перейти. Спустились к воде и испугались: широка река и глубока.

Постояла старшая сестра, подумала, а потом подошла к чабану, обняла его и поцеловала. Он и перенёс её на другой берег реки.

Вслед за старшей и средняя сестра подошла к чабану. Она тоже обняла его и поцеловала. Парень и её перенёс через бурную реку.

Младшая сестра, Наргис, не захотела целовать плешивого чабана.

Она сама бросилась в воду, поплыла и скоро очутилась на другом берегу реки.

Увидели это её сёстры и подумали: «Наргис сама реку перешла, а мы целовали и обнимали плешивого чабана. Теперь она расскажет об этом нашей матери, и мы будем опозорены!» И решили тогда девушки избавиться от своей сестры. Схватили они Наргис и привязали за косы к иве, росшей на берегу реки. Сколько бедная девушка ни плакала, как ни упрашивала сестёр пощадить её, те не сжалились над ней. Привязали сестру к дереву, а сами дальше пошли.

Плакала, плакала бедная девушка, и вдруг подошёл к ней Жёлтый волк.

— Эй, девушка! — сказал он. — Кто тот жестокий, который привязал тебя к дереву и оставил здесь, в обиталище волков?

Наргис испугалась волка, но ответила ему так:


Это дело рук сестёр,

Злых, безжалостных сестёр.

Милый волк, средь бела дня

Не губи, не ешь меня…


Услыхал эти слова волк, сжалился над девушкой и сказал: — Я тебя не съем. А вот придёт сюда Синий волк, так он тебя, бедную, съест.

Не успел уйти Жёлтый волк, как появился Синий.

— Эй, девушка! Кто тот бессердечный, который привязал тебя к дереву здесь, в обиталище волков? — спросил он.

Наргис испугалась Синего волка, но отвечала ему так:


Это дело рук сестёр,

Злых, безжалостных сестёр.

Милый волк, средь бела дня

Не губи, не ешь меня…

И этот волк пожалел девушку.


— Я не стану тебя есть, — сказал он Наргис. — Но сюда придёт Чёрный волк, так он тебя съест.

Только ушёл Синий волк, как на его месте появился Чёрный.

Лязгая зубами, он подошёл к Наргис и сказал:

— Видно, добрым был тот человек, который оставил тебя здесь!

Сказал он так и съел девушку. А из её мизинчика, который Чёрный волк позабыл съесть, вырос тростник.

А две старшие сестры пришли к своей тётке, отдали гостинцы, погостили у неё несколько дней и вернулись домой. На этот раз они переправились через реку по мосту — к тому времени люди его подняли из воды.

— А Наргис осталась погостить у тётки, — сказали они матери. — Через неделю вернётся.

Поверила мать.

Прошла неделя, Наргис не возвращалась. Прошло ещё три дня, от девушки не было никаких вестей.

Забеспокоилась мать и послала к тётке своего сына.

Юноша пришёл в дом тётки и узнал, что Наргис там и не было. Опечалился он и отправился в обратный путь. Когда он снова подошёл к реке, то увидел: растут под ивой цветы невиданной красоты, а с ними рядом одинокая тростинка. Срезал юноша тростинку и сделал из неё най[17]. Только он поднёс най к губам, как из него послышалось:


Играй на этом нае, мой братец дорогой.

Играй, играй-поигрывай, потешь людей игрой.

Пусть знают люди добрые, как среди бела дня

Сгубили сёстры злобные бедную меня…


Испугался того голоса юноша. Вернулся он домой и рассказал обо всём матери. Когда мать услышала най, то узнала голос своей младшей дочери Наргис. Услышали голос Наргис и её старшие сёстры. Услышали и онемели от удивления.



Горько заплакала мать и спрятала най под кошму. Но старшие дочери нашли его и бросили в горящий танур.

Однажды зашла к ним в дом одна бедная старуха и попросила немного углей из их танура.

Вернулась старуха домой, положила горячие угли в свой очаг и приготовила себе пишу. Поела старуха и уснула.

Старуха уснула, а из очага выкатился горящий уголёк размером с грецкий орех и превратился в золотую монету.

Наутро проснулась старуха, вышла во двор и подошла к очагу. Видит: лежит возле очага что-то похожее на грецкий орех. Нагнулась она пониже и увидела, что это не орех лежит, а золотая монета. Обрадовалась старуха и бросила монету в свой сундучок. Потом оглянулась вокруг: кто-то чисто подмёл двор и полил его водой. «Кто же это мог сделать?» — удивилась старуха, но никого не увидела. «Наверное, кто-то из соседей сделал доброе дело, помог мне! — подумала старуха. — Да продлятся его дни, да не знать ему зла!»

На следующий день снова кто-то прибрал во дворе и в доме. И снова удивилась старуха. Потом взобралась она на крышу своей лачуги и притаилась. Скоро старуха услышала, как хлопнула крышка её сундучка, и в тот же миг на двор выкатилась золотая монета. Покрутилась монета на месте и вдруг обернулась девушкой, красивой и пригожей. Схватила девушка веник и принялась двор подметать.

Ещё больше удивилась старуха.

Девушка подмела двор, полила его водой и собралась было снова забраться в сундучок, как её окликнула старуха:

— Эй, девушка! Скажи мне, кто ты? Человек или дух?

— Не бойся меня, бабушка! — отвечала девушка. — Я не дух. Я — дитя человеческое. Я была среди тех угольков, которые ты принесла в дом.

Обрадовалась старуха и сказала:

— Оставайся у меня жить и будь мне дочерью! Ведь я совсем одна-одинёшенька!

Девушка с радостью согласилась.

Три года прошло с того дня. Девушка стала ещё красивей.

Однажды сидели они вдвоём со старухой на суфе во дворе. Вдруг кто-то постучал в ворота, и во двор вошёл стройный красивый юноша. Он попросил напиться. Увидела его девушка и убежала в дом. И юноша увидел её. Глазами увидел, всем сердцем полюбил. Он напился воды и ушёл. Дома он рассказал матери о красивой девушке и просил заслать в дом старухи сватов.

Пришли сваты. Старуха согласилась выдать замуж свою названую дочь. Только сама девушка плакала горькими слезами, не хотела идти замуж за того юношу. Не слушает её старуха, к свадьбе готовится.

Вот и день свадьбы настал. Приехал за невестой жених. Ещё горше заплакала девушка и сказала матери своей названой:

— Матушка, матушка! Принеси мне прялку и веретено.

Принесла ей старуха прялку и веретено.

Села за них девушка и запела, глядя на юношу:


Прялка, добрая, пряди.

Веретено, вертись юлой…

Льётся песня из груди —

Для тебя, мой брат родной!


Потом поглядела девушка на мать юноши и пропела вот что:


Прялка, добрая, пряди.

Веретено, вертись юлой…

Льётся песня из груди —

Для матушки дорогой!


Пропела она это и принялась рассказывать:

— Было нас три сестры. Жили мы дружно и любили друг друга. Всюду мы были вместе. Послала нас однажды мать в гости к нашей тётке. Обрадовались мы. Взяли узелок с гостинцами и пошли. Шли, шли и дошли до реки. Река была широкая и глубокая, а моста через неё нет. Снёс мост большой сель, который обрушился в неё с высоких гор. Испугались мы, побоялись на тот берег идти. Тут появилась отара овец, а с ней чабан — плешивый, некрасивый. Обещал он перенести через реку, если каждая из нас обнимет его и поцелует. Сёстры мои старшие обняли и поцеловали того чабана. И перенёс он их на тот берег. Я не стала обнимать-целовать плешивого, некрасивого. Стыдно мне было. Бросилась в реку и поплыла. Намокло моё платье, и сама я замёрзла. Да не стали меня жалеть сёстры мои старшие. Схватили меня, поволокли к иве плакучей и привязали к ней за косы мои длинные. Как ни плакала я, как ни упрашивала сестёр, не пощадили они меня. Привязали к дереву и ушли.

Подошёл к иве Жёлтый волк. Добрым оказался он, милосердным — не съел меня. Не успел отойти Жёлтый волк, появился Синий. Этот тоже пожалел меня — не съел. Чёрный же волк оказался безжалостным — накинулся на меня и съел. Из крови моей выросли под ивой цветы невиданной красоты, а из мизинчика — тростинка. Потом пришёл на берег мой брат и срезал ту тростинку…

На этом месте рассказа мать узнала свою дочь, подошла к ней и обняла. И брат её обнял.

Сёстры её старшие испугались и убежали. Рассказывают, что до сих пор они по свету ходят и людей стыдятся.


САЛИМ-ПАХЛАВОН


То ли было, то ли не было, а жил один падишах. Большим государством правил тот падишах. Состояло государство из семи стран. Долго жил падишах и однажды умер.

Старый падишах умер, и на трон сел его сын. Сын был молодой, и он очень любил охотиться.

Так вот, отправился однажды молодой падишах на охоту. Под ним был резвый конь, а в руках — любимый сокол, ловчая птица.

И день охотился молодой падишах, и второй, а на третий день заехал он в какой-то маленький кишлак у подножия высокой горы. Едет молодой падишах по кишлаку и видит: на дувале одного старого дома сидит стайка воробьёв. Падишаху захотелось вспугнуть птиц. И выпустил он на них своего сокола. Вспорхнули воробьи в воздух, а сокол погнался за ними. Один воробей влетел во двор того старого дома, сокол — за ним.

Остановил падишах своего коня перед воротами того дома и стал сокола ждать. Ждал, ждал — не появляется сокол. Тогда падишах сам въехал во двор дома. Въехал во двор и видит — прекрасная девушка с лицом цвета утренней зари и с длинными чёрными, как ночь, волосами пытается поймать его сокола. Взглянул падишах на девушку двумя глазами, а влюбился в неё тысячью сердец. Влюбился падишах в прекрасную девушку и лишился дара речи. Молча повернул он коня назад и поскакал к своему дворцу.

Прискакал во дворец и сказал визирям:

— Поезжайте в маленький кишлак у подножия высокой горы. Там в старом доме живёт девушка, краше которой не видал я никого во всех семи странах своего государства. Поезжайте и сосватайте её мне в жёны.

Приехали визири в тот маленький кишлак у подножия высокой горы, нашли старый дом. А в том доме, оказывается, жил чабан и его прекрасная дочь Гульру.

Чабан пригласил визирей в дом и принялся угощать всем, что у него было. Поблагодарили чабана за угощение посланцы падишаха, и сказал ему тогда визирь правой руки:

— Нас прислал к тебе наш молодой падишах. Он хочет взять себе в жёны твою прекрасную дочь.

Согласился чабан отдать свою единственную дочь Гульру за молодого падишаха.

Семь дней во всех семи странах государства шёл свадебный пир.

После свадьбы молодой падишах перестал даже на охоту ездить. Он ни на шаг не отходил от прекрасной Гульру. Её красота, скромность, её сладкие речи с каждым днём всё больше пленяли молодого падишаха.

Так проходили дни, недели, месяцы. Настал срок, и Гульру родила падишаху сына. И назвали мальчика Салимом.

Падишах по-прежнему был очарован своей женой и перестал заниматься делами государства. Встревожились его придворные и сказали своему молодому правителю:

— О великий падишах! Ты перестал управлять государством из семи стран. Оно придёт в упадок, и враги одолеют нас.

И ответил падишах придворным:

— Я больше не хочу быть вашим правителем. Я сегодня же покину дворец вместе с женой. А падишахом вашим станет мой сын Салим, когда достигнет совершеннолетия. А до тех пор править государством будет визирь правой руки.

Как сказал молодой падишах, так и сделал.

С того дня государством из семи стран начал управлять визирь правой руки.

Салим — сын падишаха — рос не по дням, а по часам. И визиря правой руки считал своим отцом, а его жену — своей матерью.

Мальчик рос и быстро становился всё более сильным и ловким.

И забеспокоился тогда визирь правой руки. «Если Салим и дальше будет так быстро расти, то он очень скоро отнимет у меня власть», — подумал он. Подумал так визирь и решил как-нибудь избавиться от сына падишаха. Позвал он тогда к себе одну хитрую и мудрую старуху и попросил у неё совета.

Выслушала старуха визиря и обещала ему помочь.

Старуха поставила себе шалаш в том месте, где Салим всегда играл в бабки. Села старуха возле шалаша, вынула прялку с веретеном и принялась прясть пряжу.

Неподалёку Салим играл в бабки. Вдруг одна из косточек отлетела и попала в старухину прялку. Попала в прялку и расколола её. Старуха рассердилась и закричала:

— Эй ты, сирота бесприютный! Ты расколол мою прялку! На чём я теперь стану прясть, чем зарабатывать себе на пропитание?!

— О матушка! — воскликнул мальчик. — Почему ты называешь меня сиротой? Ведь мой отец — правитель нашего государства, он жив, и мать моя жива!

— О несчастный! — снова закричала старуха. — Если не знаешь, так узнай: правитель нашего государства не отец тебе. Он визирь правой руки твоего настоящего отца — падишаха! Твой отец и твоя мать давно покинули дворец, и никто не знает, где они теперь живут.

Салим побежал к визирю правой руки и спросил:

— Скажи мне правду, кто мой отец?

— Твой отец — падишах здешнего государства, но он давно покинул родные края. Уехала с ним и твоя мать.

— Я их отыщу! — воскликнул Салим.

В тот же день он собрался в дорогу — заткнул за пояс меч, взял торбу с едой, небольшой мешочек с золотыми монетами и вышел из дворца.

Шёл он, шёл и скоро попался ему навстречу богатырь. У богатыря в руках было семь мельничных жерновов, которые он легко подкидывал в воздух. И спросил богатырь у Салима:

— Кто ты, юноша, и куда идёшь один?

— А сам ты кто и куда путь держишь?

— Зовут меня Поднимающий жернова, и иду я к Салиму-пахлавону.

— А зачем ты идёшь к нему?

— Силой помериться. Рассказывают, что будто сильнее его нет на всём белом свете.

— Я — брат Салима-пахлавона. Если одолеешь меня, так поборешь и его.

И начали они бороться. Три дня и три ночи боролись. На четвёртый день Салим высоко поднял того богатыря и ударил оземь. И сказал тогда ему Поднимающий жернова:

— Не убивай меня! Что пользы в том? Лучше возьми меня себе в спутники. В дороге лучше быть вдвоём, чем одному. Я пойду, куда ты прикажешь, стану делать то, что ты велишь! Я понял: ты и есть сам Салим-пахлавон — кроме него, никто меня победить не смог бы!

Пошли они дальше вдвоём. И скоро встретился им ещё один богатырь. В руках он вертел по одной толстой чинаре. И спросил он у Салима и его спутника:

— Кто вы и куда идёте?

— А сам ты кто и куда путь держишь?

— Зовут меня Вертящий чинарами. И иду я к Салиму-пахлавону, силой с ним помериться!

— Я и есть Салим-пахлавон, — отвечал богатырю Салим.

И начали они бороться. Три дня и три ночи боролись. На четвёртый день Салим высоко поднял того богатыря и ударил оземь.

И сказал тогда ему Вертящий чинарами:

— Не убивай меня! Что пользы в том? Лучше возьми меня в спутники. В дороге лучше быть втроём, чем вдвоём! Я пойду, куда ты прикажешь, стану делать то, что ты велишь!

И пошли они дальше втроём. Шли они, шли и увидали впереди большую реку. На берегу её лежал богатырь. Он то выпивал всю реку досуха, то снова выпускал воду изо рта.

Подошли они к богатырю и спросили:

— Кто ты и почему тут лежишь?

— Зовут меня Выпивающий реку. Я поджидаю здесь Салима-пахлавона. Хочу с ним сразиться!

— Я и есть Салим-пахлавон, — отвечал богатырю Салим.

И начали они бороться. Три дня и три ночи боролись.

На четвёртый день Салим и этого богатыря высоко поднял в воздух и ударил оземь.

— Не убивай меня! — взмолился и Выпивающий реку. — Что пользы в том? Лучше я пойду вместе с вами, в дороге лучше быть вчетвером, чем втроём. Я пойду, куда ты прикажешь, стану делать то, что ты велишь!

И пошли богатыри дальше вчетвером. Шли они, шли и дошли до какого-то города. Оставил Салим-пахлавон своих спутников у самых ворот и сказал им:

— Вы оставайтесь здесь, а я пойду в город и добуду для нас какую-нибудь пищу.

Так вот, пошёл Салим-пахлавон по городу и скоро увидал какого-то человека, который прямо на улице варил плов сразу в десяти котлах.

И спросил Салим у того человека:

— Кто ты и для кого ты готовишь столько плова?

— Я — повар правителя этого города и готовлю плов для всех его придворных, — отвечал человек.

— Ступай к своему правителю и скажи, что Салим-пахлавон и трое его спутников пришли издалека и тоже хотят есть!

Повар передал правителю города слова Салима-пахлавона.

Правитель был добрым человеком и любил гостей. И Салима-пахлавона, и всех его спутников он сначала накормил досыта и только потом спросил, кто они такие и куда путь держат.

Салим-пахлавон рассказал правителю, что он ищет своих родителей, а его спутники — его названые братья — идут вместе с ним.

И сказал тогда правитель города Салиму-пахлавону:

— В моих владениях нет ни одного чужестранца, нет здесь ни отца твоего, ни матери. Ты мне очень понравился, юноша. Оставайся в моём городе и будь мне зятем. Возьми в жёны мою единственную дочь.

Поблагодарил Салим правителя и сказал:

— Я не могу здесь оставаться, мне надо найти моих родителей. А останется здесь мой старший названый брат по имени Поднимающий жернова. Он и станет твоим зятем.

Правитель с радостью согласился. Три дня и три ночи продолжался свадебный пир Поднимающего жернова и дочери правителя города. А на четвёртый день Салим-пахлавон наполнил молоком большую чашу, поставил её перед Поднимающим жернова и сказал:

— Каждый день ты поглядывай на эту чашу, а когда увидишь, что молоко в ней покраснело, знай: со мной приключилась беда. Тогда поспеши мне на помощь.

Сказал так Салим-пахлавон, попрощался со всеми и вместе с двумя своими назваными братьями отправился в путь. Искать своих родителей.

Шли они, шли, пока не увидали перед собой ещё один большой город. Оставил Салим-пахлавон своих братьев у ворот города, а сам отправился на базар. Вынул он из своего мешочка несколько золотых монет и купил много мяса, риса, разных припасов и отнёс всё это одинокой старухе, которая жила рядом с базаром. Дал он старухе деньги и попросил приготовить еду для трёх человек. Потом Салим привёл к старухе своих братьев.

Насытились богатыри и легли спать. Крепко заснули Вертящий чинарами и Выпивающий реку. Не спал лишь один Салим-пахлавон. Скоро он услышал громкие стенания и плач, которые доносились с улицы.

— Что там случилось, матушка? — спросил Салим у старухи.

И ответила старуха, тоже горько плача:

— У нас в городе есть большой хауз. И живёт в нём огромный страшный дракон. Каждый день он требует себе по одному быку и по одной девушке. Он выползает на берег и тут же съедает несчастных. Сегодня очередь дошла до дочери правителя, прекрасней которой нет девушки в нашем городе.

Салим тотчас же отправился на берег того хауза. Видит, сидит там прекрасная девушка и горько плачет. А неподалёку от неё и бык пасётся.

Подошёл к девушке Салим-пахлавон и сказал:

— Я путник. Долго шёл пешком и устал. Я лягу здесь на берегу и немного посплю.

— Нет, нет! — воскликнула девушка. — Уходи! Сейчас из хауза выйдет огромный, страшный дракон. Он съест нас, и тебя тоже!

— Я очень хочу спать, — отвечал Салим девушке. — Я тут лягу, а когда дракон вылезет на берег, ты разбуди меня.

Согласилась девушка. А Салим лёг на землю и тут же заснул.

Скоро из хауза показался огромный, страшный дракон. Он разинул большую, как пещера, пасть и собрался проглотить всех, кто был на берегу. Девушка заплакала. Её горячая слеза упала на лицо Салима, и он тотчас проснулся. Вскочил на ноги, выхватил из-за пояса меч, взмахнул им и тут же зарубил дракона. Поднял Салим-пахлавон мёртвого дракона, отнёс на городскую площадь и бросил там. И никто не видел его. Ведь когда дракон вылезал из хауза и глотал свои жертвы, остальные жители города прятались кто куда.

Дочь правителя города вернулась во дворец отца и рассказала о том, как безвестный путник избавил город от дракона.

Обрадовался правитель и велел глашатаям объявить по всему городу» «Пусть немедленно явится во дворец тот, кто убил дракона!»

Много людей явилось до дворец правителя, и каждый из них говорил:

— Это я убил страшного дракона!

Удивился правитель и сказал тем людям:

— Тогда пусть тот, кто убил дракона, уберёт его тело с городской площади!

Но никто из этих людей не мог даже приподнять бездыханное тело чудовища.

И спросил тогда правитель у своих придворных:

— Нет ли в городе каких-нибудь чужестранцев?

И придворные ответили повелителю так:

— В доме старухи, которая живёт рядом с базаром, остановились трое чужестранцев.

Правитель повелел своим слугам доставить этих чужестранцев во дворец.

Когда Салим-пахлавон и двое его названых братьев предстали перед правителем, он спросил у них:

— Кто из вас убил огромного, страшного дракона?

— Я его убил, о правитель! — отвечал Салим.

— Если ты и вправду убил дракона, то ступай на городскую площадь и убери оттуда поганое тело чудовища.

Салим-пахлавон отправился на площадь, поднял бездыханное тело дракона и закинул его далеко-далеко, за высокие горы.



И воскликнул тогда правитель того города:

— О храбрый юноша! Ты избавил мой народ от страшного чудовища, ты спас от неминуемой смерти мою единственную дочь. Возьми её себе в жёны и оставайся жить в моём дворце!

Поблагодарил Салим-пахлавон правителя города и сказал:

— Я ищу своих родителей. В этом городе их нет. Я отправлюсь в другие края, может, там отыщу их. А свою прекрасную дочь ты отдай за моего среднего названого брата по имени Вертящий чинарами. Он такой же смелый и храбрый, как и я.

Три дня и три ночи продолжалась свадьба дочери правителя города и Вертящего чинарами, а на четвёртый Салим-пахлавон поставил перед Вертящим чинарами большую чашу, наполненную молоком, и сказал:

— Каждый день ты поглядывай на эту чашу. А когда увидишь, что молоко в ней покраснело, знай: со мной приключилась беда.

Сказал так Салим-пахлавон, попрощался со всеми и отправился в путь с последним своим названым братом по имени Выпивающий реку.

Шли они, шли и добрались ещё до одного города. Не успели они войти в ворота, как узнали, что у правителя этого города есть дочь. Эта девушка решила выйти замуж только за того, кто выполнит пять её условий. И будто уже много юношей из разных стран сватались к дочери правителя города, но ни один не смог выполнить всех её условий.

И когда Салим-пахлавон и его названый брат проходили мимо дворца правителя, их увидала в окно его дочь.

— Приведите ко мне этих двух юношей, — приказала она слугам.

Когда слуги исполнили приказание, девушка поглядела на юношей и сказала, обращаясь к Салиму-пахлавону:

— О юноша! Ты первым будешь выполнять мои условия. Слушай же! У меня есть конь, он быстро скачет и высоко прыгает. Садись на него, а в руки я дам тебе чашу с молоком. Конь подпрыгнет и перелетит вон через ту высокую чинару! Если ни одна капля молока не прольётся и чаша будет такой же полной, знай: ты выполнил первое моё условие.

Привели коня, и Салим-пахлавон сел на него. В одной руке у него был повод, а в другой чаша, до краёв наполненная молоком. Конь взмыл вверх и перелетел через высокую чинару. И несколько капель молока пролились на землю. Тут Салим-пахлавон вспомнил о своих родителях, и слёзы его закапали в чашу с молоком. И чаша снова наполнилась.

Когда конь спустился на землю и девушка увидала полную до краёв чашу с молоком в руках юноши, она сказала:

— Первое условие ты выполнил. Теперь слушай второе: у меня была золотая шкатулка, а в ней лежал перстень с драгоценным камнем. Однажды я уронила шкатулку вон в ту глубокую реку. Достань золотую шкатулку со дна реки.

Отправился Салим на берег той реки, а вслед за ним и брат его названый Выпивающий реку. Припал тот к реке и выпил её досуха. Салим-пахлавон спустился на речное дно и там под большим камнем нашёл золотую шкатулку.

Вернулись братья во дворец. Увидала дочь правителя города свою золотую шкатулку в руках Салима-пахлавона и обрадовалась. Открыла она шкатулку, а там перстень лежит, камень драгоценный сверкает.

— Ты и второе моё условие выполнил, — сказала девушка Салиму. — Теперь слушай третье: на окраине нашего города есть у меня ледник. Ступай туда и проспи в леднике до утра.

Слуги девушки отвели Салима в тот ледник и заперли до утра.

В леднике было так много льда и так холодно, что Салим с головы до ног покрылся инеем.

И как раз в это время поглядел на свою чашу с молоком богатырь Поднимающий жернова и увидел: покраснело молоко. И понял богатырь: Салим-пахлавон попал в беду. Собрался он в дорогу и тотчас отправился выручать Салима из беды.

И Вертящий чинарами в то же самое время поглядел на свою чашу с молоком и увидел: покраснело молоко. Понял богатырь, что брат его названый Салим-пахлавон попал в беду. И Вертящий чинарами отправился ему на выручку.

Оба названых брата так торопились, что расстояние в один день пути одолевали за один час, а расстояние в два дня пути — за два часа. Оба в одно и то же время добежали до того ледника, где замерзал Салим-пахлавон.

— Не печалься, — сказали они Салиму, — мы выручим тебя из беды.

Срубили они четыре толстые чинары, что росли неподалёку, разложили их вокруг ледника и подожгли. Жарким пламенем запылали чинары. От жара того пламени лёд в леднике растаял, вода впиталась в землю, и Салим-пахлавон спокойно проспал в леднике до самого утра. А братья его названые убрали золу и подмели пепел вокруг ледника. И когда утром явились туда слуги девушки, они ничего не заметили. Открыли слуги ледник и видят: спит богатырь на земле живой и невредимый. Разбудили его и отвели к своей госпоже.

Удивилась дочь правителя города, что Салим-пахлавон и это её условие выполнил, и назвала ему четвёртое.

— Есть у меня сорок мешков пшеницы, — сказала она. — Ты должен за одну ночь смолоть эту пшеницу.

Согласился Салим-пахлавон. Рассказал он об этом условии Поднимающему жернова. Тот за одну ночь и смолол ту пшеницу своими жерновами.

Увидела наутро девушка, что вместо сорока мешков зерна лежат перед ней сорок мешков пшеничной муки, и сказала Салиму-пахлавону:

— О искусный юноша! Ты выполнил самые трудные мои условия, и не стану я больше тебя испытывать. Теперь я в твоей власти!

И сказал ей тогда Салим-пахлавон:

— О прекрасная дочь правителя этого города! Я ищу своих родителей. И прежде всего я хочу узнать, нет ли их в вашем городе или его окрестностях?

И ответила тогда Салиму девушка:

— О благородный юноша! Похвально, что ты любишь своих родителей и хочешь их найти, но ни в городе нашем, ни в его окрестностях нет ни одного чужестранца. Нет здесь твоих родителей. Поищи их в других краях, а у меня проси чего хочешь.

И сказал тогда Салим-пахлавон:

— Я выполнил твои условия, но должен снова отправляться в путь и потому не могу взять тебя в жёны. И прошу тебя стать женой моего младшего названого брата по имени Выпивающий реку.

Согласилась девушка. И в тот же день начался свадебный пир дочери правителя города и богатыря по имени Выпивающий реку.

Три дня и три ночи пировали во дворце правителя города. На четвёртый же день Салим-пахлавон попрощался со всеми и снова отправился в путь.

Шёл он, шёл и дошёл до высокой и крутой горы. Одолел он гору и увидел за ней широкую и глубокую реку. Посреди реки был остров, а на нём дворец. Увидал всё это Салим и задумался: «Кто живёт в этом дворце посреди реки?» Только Салим успел это подумать, как всё вокруг потемнело, земля страшно задрожала, и перед Салимом появился огромный рогатый дэв на крылатом коне. Дэв грозно посмотрел на Салима и закричал:

— Эй, человек? Кто ты и что тебе здесь нужно?

— Я ищу тебя! — бесстрашно отвечал ему Салим. — И зовут меня Смерть дэвов.

Взревел тут дэв страшным голосом и первым бросился на Салима-пахлавона. Семь дней и семь ночей бились они.

На восьмой день Салим одолел страшилище — схватил за рога и отсёк мечом голову. И бросил он голову в реку. Сам сел на крылатого коня дэва и перелетел на остров посреди реки. Спешился он и вошёл во дворец. Вошёл Салим-пахлавон во дворец, а навстречу ему — лучезарная красавица. От неё исходило такое яркое сияние, что оно освещало весь дворец.

— О юноша! — воскликнула прекрасная девушка. — Если не знаешь, так знай: в этом дворце живёт огромный рогатый дэв. Спрячься скорее, а то он увидит тебя и тут же убьёт.

— О лучезарная! — обратился Салим к девушке. — Теперь дэв никому не страшен — я убил его! Если не веришь, то выгляни за двери дворца. Ты увидишь крылатого коня рогатого дэва. Если бы я не убил его хозяина, разве смог бы его оседлать? И смог бы очутиться в этом дворце?

Девушка выглянула за дверь, увидела крылатого коня и обрадовалась безмерно. Она тут же раскинула дастархан и принялась угощать Салима.

— О несравненная! — воскликнул Салим-пахлавон. — Скажи мне, кто ты и как ты попала во дворец страшного рогатого дэва?

— Я дочь падишаха — правителя Мазендарана. И зовут меня Офтобхон. Отец и мать любили меня и берегли, как самую драгоценную жемчужину, и никогда не отпускали одну. Но вот однажды я убежала в дворцовый сад. Вдруг, откуда ни возьмись, налетел чёрный смерч, поднял меня в небо, и я очутилась вот в этом самом дворце. И поняла, что это страшный рогатый дэв обернулся смерчем и похитил меня. Ты убил дэва и освободил меня из неволи. Я хочу вернуться во дворец своего отца, да не знаю туда дороги.

— Я отвезу тебя во дворец владетеля Мазендарана! — воскликнул Салим-пахлавон.

Сели прекрасная Офтобхон и Салим-пахлавон на крылатого коня дэва и скоро очутились перед входом во дворец падишаха Мазендарана. Увидал падишах свою дочь живую и невредимую, обрадовался безмерно. И рассказала ему Офтобхон о том, что это Салим-пахлавон убил дэва и вызволил её из неволи.

— О храбрый юноша! — воскликнул падишах. — Ты вернул мне мою дочь! Проси за это что хочешь!

И тогда Салим попросил падишаха выдать за него прекрасную Офтобхон. Ведь он сразу полюбил лучезарную красавицу, и она его полюбила.

Падишах с радостью согласился.

Семь дней и семь ночей продолжалась свадьба. Веселился падишах, веселились и все его придворные. Радовались Офтобхон и Салим-пахлавон. А на восьмой день перестал Салим радоваться и горестно вздохнул.

— О чём ты вздыхаешь? — спросила у него Офтобхон.

— Знай же, моя возлюбленная жена, — отвечал ей Салим-пахлавон, — пламя разлуки сжигает моё сердце — я покинул родину, чтобы найти своих родителей. Много земель я повидал, но нигде не встретил ни отца своего, ни мать.

— Не печалься, мой возлюбленный муж! — воскликнула Офтобхон. — Отныне мы будем вместе их искать.

В тот же день сели они на крылатого коня и отправились в путь. Много стран, городов и кишлаков повидали на своём пути, но нигде не встретили родителей Салима.

И надежда покинула их, и опечалились они. И решили они уже возвращаться, но перед дальней дорогой хотели немного отдохнуть. Спешились они с крылатого коня и увидели небольшую речку с прозрачной водой. На берегу этой речки стоял высокий и стройный юноша и ловил сетью рыбу. Он закидывал в речку сеть и тут же вытаскивал её, полную рыбой.

Салим-пахлавон окликнул этого удачливого рыбака. Тот обернулся, и Салим прикусил палец от изумления: рыбак был похож на него, как могут быть похожи две жемчужины из одной раковины! И рыбак удивился тому, что этот чужестранец так похож на него. И заметил ещё рыбак, что путник и его жена устали и голодны. И тогда он сказал им:

— О путники! Пойдёмте в мой дом. Будьте моими гостями.

Пришли они в дом рыбака. Навстречу им вышла красивая женщина. Взглянула она на Салима и тут же упала без чувств.

В это время вошёл в дом и отец рыбака. Увидел он гостя и спросил:

— Как зовут тебя, путник, и откуда ты сюда приехал?

— Зовут меня Салим-пахлавон, — отвечал тот. — И приехал я издалека — из государства семи стран. Я ищу своих родителей. Приехала со мною вместе и моя жена — дочь падишаха Мазендарана. И мой отец был падишахом, а мать — дочерью чабана.

— О юноша! — воскликнул отец рыбака. — Знай же, что я — твой отец, а эта женщина — твоя мать. А это брат твой Халим.

И все они бросились в объятия друг другу. И плакали они, и смеялись!

Так достиг желаемого Салим-пахлавон.

Да исполнятся и ваши желания!


ПЕРИ, ДОЧЬ ПАДИШАХА — ПОВЕЛИТЕЛЯ СТРАНЫ ДУХОВ


Было или не было, а жили, рассказывают, три брата. Сильными да смелыми были они.

Однажды отправились братья на охоту. Три дня и три ночи шли и дошли наконец до горы Тур. А была та гора выше всех гор на свете. Не испугались братья высоты, взобрались на гору. Хотелось им ланей да косуль пострелять.

Вдруг услышали братья громкий шелест. Взглянули вверх и увидели над собой большую птицу небывалой красоты. Стали они ловить эту птицу сетью и поймали. Птица тут же обернулась прекрасной девушкой. И девушка сказала братьям:

— Я Пери, дочь падишаха — повелителя страны духов. Зачем вы поймали меня? Мой отец — всемогущий и всесильный падишах. Он погубит вас! Если хотите остаться в живых — отпустите меня.

И ответил ей старший из братьев по имени Джуворбаходур:

— О Пери, дочь падишаха — повелителя страны духов! Я слышал во сне твой неподражаемый голос, который позвал меня в эти горы. Я пришёл сюда и привёл братьев. Теперь я увидел тебя. Увидел тебя и полюбил! Полюби и ты меня!

И ответила Джуворбаходуру несравненная Пери:

— Что я могу сказать тебе, о юноша — сын человека? Я — твоя пленница. Если хочешь, чтобы я стала твоей женой, отпусти меня. Я полечу к своим родителям и попрошу их согласия выйти замуж за человеческого сына. Я попрощаюсь с ними и вернусь к тебе! Поверь мне! Я сдержу своё обещание!

Поверил ей Джуворбаходур. Братья освободили девушку из сети. Она снова превратилась в прекрасную птицу с ярким оперением. Птица поднялась в небо и улетела.

Прилетела Пери во дворец отца, снова обратилась в девушку и рассказала матери о том, что с ней приключилось.

— О дочь моя, несравненная Пери! — отвечала ей мать. — Тебе и тому юноше — человеческому сыну — грозит большая опасность. Ведь к тебе сватается огромный и непобедимый Белый дэв. Если ты выйдешь замуж за того юношу, Белый дэв разгневается и убьёт вас обоих. Ступай скажи об этом Джуворбаходуру. Может, он испугается и отступится от тебя.

Пери вновь обернулась прекрасной птицей и полетела к горе Тур. Братья поджидали её там.

Пери рассказала Джуворбаходуру про Белого дэва.

Выслушал её юноша и спросил:

— А где живёт этот Белый дэв?

— Он живёт за этой высокой горой Тур и ходит по широкой дороге, — отвечала девушка. — Но тебе нельзя с ним встречаться лицом к лицу, он тут же убьёт тебя. Если ты хочешь сразиться с ним, придумай какую-нибудь хитрость.

— Не беспокойся! — сказал Джуворбаходур. — Я уже придумал хитрость.

Сказал он так и велел своим двум братьям доставить ему два мешка ячменя.

Скоро братья принесли юноше два мешка ячменя. Джуворбаходур взвалил мешки на плечи и поднялся на вершину горы Тур. Поднялся он на вершину и увидел на другом склоне горы широкую дорогу. Спустился юноша к дороге и спрятался в кустах. Вдруг услышал он страшный грохот. Земля задрожала, и появился огромный дэв, белый, как хлопок. В каждой его руке помещалось по белой горе. Дэв подбрасывал их вверх и снова ловил.

Джуворбаходур быстренько высыпал весь ячмень на дорогу, вынул из-за пояса меч и стал ждать, когда дэв к нему приблизится.

Дэв принюхался и закричал:

— Человечьим духом пахнет! Человечьим духом пахнет!

Закричал так Белый дэв и побежал к тому месту, где спрятался юноша. Дэв не заметил ячменя, рассыпанного на дороге, поскользнулся и упал лицом вниз. Тут Джуворбаходур выскочил из кустов, взмахнул мечом и отрубил дэву голову.

Отрубил юноша голову Белому дэву и вернулся на то место, где он оставил своих братьев и прекрасную Пери, дочь падишаха — повелителя страны духов.



Увидали они Джуворбаходура живого и невредимого и обрадовались. Но Пери сказала юноше вот что:

— У Белого дэва есть брат — Чёрный дэв. Если он узнает о смерти Белого дэва, он убьёт тебя. Ты сам должен убить его.

— А где живёт Чёрный дэв? По какой дороге ходит? — спросил у девушки Джуворбаходур.

— Чёрный дэв живёт за горой Каф, а та гора ещё выше горы Тур, — отвечала Пери. — За горой проходит широкая дорога, вот по ней-то и ходит Чёрный дэв.

И снова Джуворбаходур послал своих братьев за ячменём. И снова каждый принёс по одному мешку. Джуворбаходур взвалил на плечи оба мешка и отправился к горе Каф. А братья его и прекрасная Пери, дочь падишаха — повелителя страны духов, остались ждать его у горы Тур.

Шёл юноша, шёл и добрался наконец до горы Каф. Высокая была гора, вершина её касалась самого неба. Не испугался Джуворбаходур. Взобрался он на гору Каф и спустился по крутому склону на другую сторону горы. Там он увидел широкую дорогу.

Спрятался юноша в кустах у той дороги и принялся ждать.

Скоро вокруг потемнело, поднялся сильный ветер, земля задрожала, и появился Чёрный дэв, ещё страшнее Белого дэва. В каждой его руке помещалось по чёрной горе. Он то подбрасывал их вверх, то снова ловил.

Тогда Джуворбаходур быстренько рассыпал ячмень на дорогу, вынул из-за пояса меч и стал ждать, когда дэв к нему приблизится.

Дэв принюхался и закричал:

— Человечьим духом пахнет! Человечьим духом пахнет!

Закричал так Чёрный дэв и побежал к тому месту, где спрятался юноша.

Дэв не заметил ячменя, рассыпанного на дороге, поскользнулся и упал лицом вниз. Тут Джуворбаходур выскочил из кустов, взмахнул мечом и отрубил дэву голову.

Отрубил юноша голову Чёрному дэву, миновал высокую гору Каф и скоро добрался до горы Тур, где его поджидали братья и прекрасная Пери, дочь падишаха — повелителя страны духов. Увидали они Джуворбаходура живого и невредимого и обрадовались. Но несравненная Пери сказала:

— У Белого дэва есть ещё один брат — старший. И зовут его Голубой дэв. Он очень сильный, и убить его трудно. Ведь его душа не в теле его, а в одном сундуке. А сундук тот спрятан в пещере.

— А где же та пещера? — спросил Джуворбаходур.

— Этого я не знаю, — печально ответила девушка.

Тогда Джуворбаходур решил отпустить братьев домой, а самому снова отправиться в путь — искать пещеру, в которой спрятан сундук с душой Голубого дэва. А прекрасной девушке он сказал так:

— А ты, несравненная Пери, возвращайся во дворец своего отца — падишаха, повелителя страны духов. Когда я убью Голубого дэва, я сам приду за тобой.

Сказал так юноша, попрощался со всеми и отправился в путь.

Много степей, пустынь, лесов и долин обошёл Джуворбаходур, пока не добрался до большой реки. Вода в той реке была голубая-голубая, как небо в ясную погоду. Пошёл Джуворбаходур по берегу реки и добрался до голубой горы. У подножия той горы и на её склонах росли голубые деревья с голубыми листьями, и трава была голубая, и цвели голубые цветы.

Джуворбаходур понял: как раз здесь и живёт Голубой дэв.

Юноша присел отдохнуть у какого-то голубого родника. Оглянулся он вокруг и прямо перед собой увидел большую пещеру.

Встал Джуворбаходур и подошёл к той пещере. Подошёл и услышал шум голосов. Тогда юноша вынул из-за пояса меч и вошёл внутрь пещеры. Там он увидел сорок человек, связанных по рукам и ногам. Их волосы и бороды были такие длинные, что достигали щиколоток.

Эти люди рассказали Джуворбаходуру, что сюда их притащил Голубой дэв. Рассказали, что сундук с душой спрятан в этой пещере. И ещё рассказали те люди, что дэв каждый день приходит в пещеру и съедает по одному человеку.

— Я освобожу вас из плена. Но сначала покажите мне, в каком месте пещеры спрятан сундук с душой Голубого дэва.

Сказал так юноша и разрезал мечом путы на руках и ногах пленников. Освободились люди и отвели Джуворбаходура в дальний конец пещеры. Там и стоял большой кованый сундук с душой дэва внутри.

Юноша хотел открыть его крышку, но не смог. Хотел разрубить сундук мечом, но сундук не поддавался.

— Этот сундук заперт изнутри, — сказал Джуворбаходуру один старик. — Ты его сначала переверни.

Как сказал старик, так юноша и сделал. Перевернул он сундук кверху дном и увидел там отверстие. Отверстие было очень маленькое, с игольное ушко. Старик взял из рук юноши меч и расширил то отверстие кончиком меча. Потом свил из верёвки петлю и всунул внутрь сундука. Петля за что-то зацепилась. Старик дёрнул верёвку, и сундук открылся.

— Переверни скорее сундук и открой крышку! — закричал старик. И только он хотел изрубить душу Голубого дэва, как раздался гром, сверкнула молния и в пещере появился сам Голубой дэв.

— О юноша! — взмолился он. — Не убивай меня! Если оставишь меня в живых, я исполню три твоих желания!

— Он обманет тебя! — закричали пленники. — Убей его! Убей!

— Мы — дэвы и духи — держим своё слово! — сказал Голубой дэв. — Если я обещаю, то исполню то, что обещал!

Задумался Джуворбаходур. И решил он поверить дэву. Поэтому сказал:

— Сначала возврати всех этих людей в их дома, а потом приходи за мной.

Голубой дэв тут же отнёс всех пленников в их дома и снова вернулся в пещеру.

— А теперь отнеси меня во дворец падишаха — повелителя страны духов! — велел дэву Джуворбаходур.

И это приказание дэв выполнил в одно мгновение.

Джуворбаходур оказался во дворце падишаха — повелителя страны духов.

Увидела Джуворбаходура несравненная Пери и очень обрадовалась. Она взяла его за руку и повела к отцу своему и матери. Им понравился юноша, и сказали они ему:

— Ты смелый и отважный юноша. И дочь наша единственная — Пери — умна и красива. Мы отдаём тебе её в жёны, но у нас есть одно условие: ты должен остаться жить в нашей стране, в нашем дворце. Страна духов — прекрасная страна, в ней много лугов и лесов, рек и родников. У нас всюду много зверей и птиц. Ты будешь здесь охотиться сколько душе твоей угодно.

— Я не могу здесь остаться. У меня есть родина, есть родной дом, в котором живут мои младшие братья. Я должен жить вместе с ними. И по нашим человеческим законам жена должна жить в доме своего мужа. Я люблю вашу дочь и увезу её в свою страну. Я буду отпускать её к вам всегда, когда она того пожелает.

Согласились на это падишах и его жена. Устроили они свадебный пир и выдали свою единственную дочь Пери за сына человеческого — Джуворбаходура.

Когда кончился свадебный пир, Голубой дэв отнёс Пери и Джуворбаходура в его родную страну.

Джуворбаходур отпустил с миром Голубого дэва, а сам с молодой женой своей Пери вошёл в свой дом.

Братья, увидев его живым и невредимым, очень обрадовались. Они рады были и его жене — несравненной Пери.

Хорошо жили братья, дружно. Они ходили на охоту, а Пери оставалась дома. А когда начинала скучать по своим родителям, то оборачивалась прекрасной птицей с ярким оперением и улетала в страну духов, во дворец своего отца — падишаха. Потом снова прилетала в дом Джуворбаходура и его братьев.

Все их соседи полюбили Пери и радовались их счастью. Только один сосед — кривобокий и хромой старик — позавидовал тому, как любят друг друга Джуворбаходур и несравненная Пери. И однажды тот старик сказал Джуворбаходуру:

— Послушай меня, сын мой! Ты поступаешь очень плохо, отпуская жену из дому. Жена не должна отлучаться из дому, а быть всегда при муже.

Выслушал старика Джуворбаходур и сказал своей жене — несравненной Пери:

— Отныне и навсегда ты должна оставаться дома. По нашим обычаям жена должна быть всегда при муже.

И ответила ему несравненная Пери:

— Ты нарушаешь обещание, которое дал моим родителям.

Ничего не ответил на это Джуворбаходур и запер жену на замок. Но Пери обернулась голубем, вылетела в окно, села на крышу дома и сказала мужу:

— Мы, духи, никогда не нарушаем своих обещаний. Дэвы тоже держат своё слово. Вспомни, муж мой, разве обманул тебя Голубой дэв? А ты нарушил обещание, которое дал моим родителям! Я навсегда улетаю от тебя! Не ищи меня! Прощай!

Сказала так Пери, вспорхнула с крыши и улетела.

Сильно опечалился Джуворбаходур. И решил он тут же отправиться в путь — искать свою любимую Пери. Надел он чоруки — обувь из сыромятной кожи с толстыми подошвами, взял в руки толстый и крепкий посох, распрощался с братьями и отправился туда, куда полетела несравненная Пери.

Много дорог прошёл Джуворбаходур. Чоруки его износились, посох истончился, волосы отросли до пояса, ноги покрылись мозолями и волдырями.

Однажды Джуворбаходур присел отдохнуть возле одного родника и заснул. Да так крепко, что ничего не слышал и не чувствовал. День ли он проспал, два или три дня, он не знал. А когда проснулся, то увидел рядом с собой старика, одетого во всё зелёное.

Старик глядел на него добрыми глазами.

— Кто ты, куда идёшь и зачем? — спросил он у юноши. — Я в первый раз вижу в этих местах человека.

Джуворбаходур рассказал старику о всех своих приключениях.

Выслушал его старик и сказал:

— Ты перенёс много бед, много невзгод испытал. Нужно, чтобы ты достиг желаемого. И я тебе в этом помогу. Ступай прямо по той тропинке и никуда не сворачивай. И тропинка приведёт тебя в чудесный сад, где растут разные диковинные плоды и цветут необыкновенные цветы. Посреди того сада есть большой хауз. К этому хаузу прилетают прекрасные птицы, превращаются в девушек и купаются. Среди них ты найдёшь и свою жену — несравненную Пери.

Поблагодарил Джуворбаходур старика, попрощался с ним и пошёл по тропинке, которую тот ему указал.

Шёл он, шёл и добрался наконец до чудесного сада. В саду росли диковинные плоды и цвели необыкновенные цветы. А посредине сада был большой хауз. Джуворбаходур спрятался в густых зарослях на берегу хауза и стал ждать. День просидел Джуворбаходур, второй день прождал, а на третий день наконец дождался.

Небо над ним затмилось, и послышался шум крыльев. Взглянул вверх Джуворбаходур и прикусил палец от изумления. Он увидел больших птиц в сверкающем оперении. Стая опустилась на берег хауза. И не успел Джуворбаходур глазом моргнуть, как птицы превратились в прекрасных девушек. Все они были очень красивы, но одна краше всех. И Джуворбаходур узнал в ней свою жену — прекрасную Пери.

Вдруг одна из девушек сказала:

— Я чую здесь человека!

— И мы тоже! — закричали остальные.

Делать нечего, пришлось Джуворбаходуру выйти из кустов. Он направился к своей жене, крепко взял её за руку и сказал:

— Чоруки мои износились, посох стал тоньше иголки, волосы отросли до пояса, ноги покрылись мозолями и волдырями. Я очень устал, пока искал тебя. Пойдём домой, я жить без тебя не могу!

— А ты не будешь больше запирать меня? — спросила Пери.

— Нет! Нет! Клянусь, что больше не нарушу обещания, данного твоим родителям!

Поверила Джуворбаходуру несравненная Пери, ведь она тоже любила его.

Распрощались они с девушками и отправились в обратный путь.

Долго шли они и добрались наконец до дома Джуворбаходура. А там их ждали два младших брата Джуворбаходура. Выбежали они им навстречу, и радости их не было конца.

Да возрадуются и те, кто эту сказку слушал!


СЕМЬ БРАТЬЕВ И СЕСТРА


Жили муж с женой. И было у них семеро сыновей. Семеро сыновей и ни одной дочки.

Сыновья каждый день отправлялись в горы на охоту. И каждый день они приносили богатую добычу. В доме всегда вдоволь мяса, но все — и братья, и мать их, и отец — не радовались. Ведь не было у братьев сестры, а у родителей — дочки!

Однажды отправились братья на охоту на дальний горный перевал. Уходя из дому, они сказали матери:

— Матушка! Мы вернёмся с охоты не скоро. И если за это время родится у нас сестра, велите повесить на наши ворота прялку. Возвращаясь с охоты, мы ещё издали увидим её и обрадуемся. Если же у нас снова родится брат, велите повесить на наши ворота лук.

Сказали так братья, распрощались со своими родителями и отправились охотиться на дальний горный перевал.

Прошло время, и мать братьев родила дочь. Обрадовалась женщина безмерно и тут же сказала бабке-повитухе:

— Ступай повесь на наши ворота прялку. Будут мои сыновья возвращаться с охоты, увидят прялку на воротах и поймут, что у них появилась долгожданная сестра. Поймут и тоже обрадуются безмерно!

Бабка-повитуха тут же повесила на ворота дома прялку. Пусть братья увидят её и обрадуются.

А надо сказать, что по соседству жил злой и завистливый человек. Он видел: братья каждый день приносят с охоты богатую добычу, и завидовал им. Завидовал он удачливым братьям и затаил он против них злобу. В тот день, когда братья отправились охотиться на дальний горный перевал, завистливый сосед стоял возле своего дувала и слышал разговор братьев с матерью.

И вот, узнав, что у соседей наконец родилась дочь, завистник потихоньку снял с их ворот прялку, а на её место повесил лук.

Только завистливый сосед успел сделать злое дело, как на дороге показались семеро братьев. Увидели они на своих воротах лук и безмерно опечалились. Поняли они, что у них снова родился брат. Опечалились братья и не стали заходить в дом. Отправились они далеко-далеко, за горы и равнины, за степи и пустыни. Добрались они до другого государства и начали там жить.

И не знали семеро братьев, что в их родном доме растёт и с каждым днём становится всё краше девочка по имени Гульру — «розоликая». И недаром так назвали её родители — лицо её красотой и румянцем и вправду напоминало алую розу. Девочка подрастала и всё больше радовала своих родителей. И радость эта помогала отцу и матери переносить печаль по не вернувшимся с охоты семерым сыновьям.

А Гульру ничего не знала о братьях. Не стали отец и мать рассказывать девочке о том, что было у неё семеро братьев и что они все не вернулись с охоты в тот день, когда она появилась на свет.

Однако Гульру всё-таки узнала о братьях.

Однажды дочка завистливого соседа сказала ей:

— Я не стану больше с тобой играть. Не будут с тобой играть и другие дети. Ты приносишь несчастье. У тебя было семеро братьев, и все они пропали в тот день, когда ты родилась.

Услыхала эти слова Гульру и горько заплакала. Заплакала девочка и плакала так долго, что скоро её слёзы слились в большой ручей. И побежал тот ручей по улице кишлака. Побежал ручей по улице и достиг дома одной мудрой старухи. Увидала старуха ручей и пошла по нему вверх, чтобы узнать, откуда он вдруг взялся. Пошла старуха вверх по ручью и добралась до плачущей Гульру.

— Отчего ты плачешь? — спросила у девочки мудрая старуха.

— Как же мне не плакать, бабушка, — отвечала Гульру, — как мне слёзы не лить? Дочка нашего соседа не стала со мной играть. И сказала она, что и другие дети не будут играть со мной. И всё оттого, что я приношу несчастье. И ещё сказала дочь соседа, что было у меня семеро братьев и что все они пропали в тот день, когда я появилась на свет. Правда ли это, бабушка?

— Не плачь! — сказала ей старуха. — Ступай домой и спроси об этом у своей матери. Но сначала ты попроси у неё жареных пшеничных зёрен. Когда мать поджарит тебе зёрна и подаст в ложке, ты скажи ей: «Не хочу я в ложке! Дай в горсти!» И вот когда мать высыплет зёрна в свою ладонь и протянет тебе, ты и спроси у неё: «Где мои братья?» А если не скажет, ты сожми её руку с горячей пшеницей и снова спроси о том же.

Вернулась Гульру домой и сказала матери:

— Я проголодалась, матушка. Поджарь мне немного пшеничных зёрен.

Мать поджарила на сковороде немного пшеничных зёрен и подала их Гульру в ложке.

— Не хочу в ложке! — сказала девочка. — Дай в горсти!

Делать нечего, подала мать горячие зёрна в горсти. Но не взяла их Гульру, а спросила:

— Где мои братья, матушка?

— Нет у тебя никаких братьев! — ответила мать.

Схватила тогда Гульру мать за руку и сжала её ладонь. Сжала ладонь с горячими жареными зёрнами внутри! И жалко ей мать, и про братьев узнать хочется! Потому и спросила девочка у матери снова:

— Где мои братья, матушка?

Делать нечего, заплакала мать и ответила дочке:

— Было у тебя семь братьев, и все семеро пропали в тот день, когда ты появилась на свет! С тех пор души наши жалит печаль и болит сердце, словно поселился в нём целый осиный рой.

Отпустила руку матери Гульру и тоже заплакала. Плакала девочка и о семи пропавших братьях и о матери, которой причинила боль.

Долго плакала Гульру. Потом утёрла слёзы, замесила тесто и испекла двенадцать сдобных лепёшек. Испекла девочка лепёшки, завернула их в большой платок и сказала родителям:

— Я пойду искать братьев! Пойду и до тех пор не вернусь обратно, пока их не разыщу!

Гульру распрощалась с ними и отправилась в путь.

Быстро шла девочка. Шла она по горам и равнинам, по степям и пустыням, по городам и кишлакам. Каждый день она съедала по одной сдобной лепёшке.

Долго шла Гульру. И скоро у неё в платке осталась лишь одна сдобная лепёшка. Не стала есть её Гульру, а покатила по дороге.

Катилась лепёшка, катилась и вдруг вкатилась в ворота одного одинокого дома. Вошла Гульру вслед за лепёшкой в ворота того дома и удивилась: повсюду много всякой битой дичи: и куропаток, и архаров, и косуль! И стоят во дворе лари, полные муки и зерна. Стоят большие кувшины — хумы, наполненные маслом и мёдом. Много во дворе всяких припасов, а в доме никого нет.

Гульру взяла из ларя муки, из кувшина — масла и замесила тесто. Замесила тесто и испекла много сдобных лепёшек. Потом она взяла мясо, рис, лук, морковь, приправы всякие и приготовила плов. Нажарила Гульру дичи и сварила шурбо.

Наготовила Гульру еды, поела немного и забралась в пустой ларь.

Скоро наступил вечер, и во двор вошли семь охотников, очень похожих друг на друга. Видимо, братья. Много добычи принесли они с собой. Усталые и голодные были те удачливые охотники. Увидали они готовый плов, жареное мясо, горячий шурбо, сдобные лепёшки и обрадовались. Насытились охотники и легли спать.

Наутро шестеро братьев снова отправились на охоту, а седьмой, самый старший, остался дома. Он решил узнать, не придёт ли сегодня тот, кто побывал в их доме накануне, тот, кто наготовил для них столько вкусной еды.

Спрятался старший брат в доме и принялся ждать: не войдёт ли кто-нибудь во двор. Ждал он, ждал и вдруг уснул. Уснул, да так крепко, что ничего не слышал.



А Гульру в это время вылезла из ларя и опять принялась печь, варить и жарить.

Вернулись с охоты шестеро братьев, проснулся седьмой, старший брат, и что же они увидели? Снова кто-то побывал у них в доме и снова наготовил много вкусной еды. Удивились братья, но опять не узнали, кто же это был.

Каждый день кто-нибудь из братьев оставался дома, а остальные отправлялись на охоту. И всякий раз оставшийся в доме брат засыпал и не видел того, кто приходит в дом и готовит еду.

На седьмой день остался дома самый младший брат. Он тоже спрятался и тоже принялся ждать. Ждал он, ждал, и скоро его тоже начал одолевать сон. Тогда юноша порезал себе ножом палец и рану присыпал солью. Боль в пальце и не дала ему уснуть. Он потихоньку вышел во двор и увидел: из одного пустого ларя во дворе вылезла красивая девочка, с лицом, напоминающим алую розу, принялась печь, варить и жарить.

И только кончила девочка стряпать и уже собиралась снова забраться в пустой ларь, как подбежал младший брат и схватил её за руку.

— Кто ты? — спросил юноша. — Человек или дух?

— Я дитя человеческое, — отвечала девочка, — и зовут меня Гульру. У меня было семеро братьев, и все они пропали в тот день, когда я появилась на свет. Теперь я их ищу. Я поселилась в вашем доме потому, что вас тоже семеро братьев. Может, я и есть ваша сестра?

Выслушал Гульру младший брат и ответил ей так:

— Мы раньше жили далеко отсюда. И ушли из дому в тот самый день, когда у нашей матери родился ещё один сын. У нас нет сестры, а у тебя нет братьев. Оставайся жить в этом доме и стань нам названой сестрой. Поживёшь, немного подрастёшь и вновь отправишься искать своих братьев.

Тут вернулись с охоты и остальные шестеро братьев. Они тоже выслушали рассказ Гульру и тоже попросили её остаться в их доме и стать им названой сестрой.

Согласилась Гульру и осталась жить в доме семерых охотников.

Однажды замесила она тесто и только собралась лепёшки печь, как увидала, что огонь в тануре погас.

Вышла девочка за ворота и оглянулась вокруг. Вдруг она заметила над лесом тонкую струйку дыма — видно, в лесу кто-то жил. Гульру отправилась в лес и скоро увидела широкую поляну. На поляне сидела страшная старуха с длинными волосами и поджаривала на огне пшеничные зёрна.

Гульру подошла к старухе, поздоровалась и попросила огня. Старуха дала девочке горящий уголёк и горсть пшеничных зёрен.

— Ступай и до самого дома бросай эти зёрна на дорогу, — сказала старуха девочке.

Поблагодарила Гульру старуху и отправилась в обратный путь. До самого дома она бросала зёрна на дорогу.

На следующее утро братья вновь отправились на охоту, а их названая сестра осталась дома. Вышла она во двор и увидела ту самую старуху, которая дала ей горящий уголёк. Старуха въехала во двор верхом на лохматом козле.

Девочка подбежала к старухе, помогла ей слезть на землю, а козла привязала к колышку. Старуха села на суфу и велела Гульру расчесать ей волосы. Девочка села рядом со старухой и начала расчёсывать её длинные волосы. Вдруг Гульру увидела в ладони у старухи пшеничные зёрна — те самые, которые она вчера бросала на дорогу. И поняла она, что старуха нашла их дом по этим зёрнам. Потом Гульру заметила, как эти зёрна вдруг слиплись и превратились в толстую иглу. И эту иглу старуха вонзила в бедро девочки. Потом припала к ране и принялась сосать кровь Гульру.

Больно было Гульру, но она ничего не могла поделать. Она уже поняла, что страшная старуха — злая колдунья и одной с ней не справиться.

Насосалась злая колдунья крови, села на лохматого козла и уехала.

Вечером вернулись с охоты братья, и Гульру рассказала им про страшную старуху.

Наутро шестеро братьев отправились на охоту, а седьмой — самый младший — остался дома. Он вырыл во дворе глубокую яму и прикрыл её соломой. Гульру вошла в дом, а брат спрятался за дверью.

Скоро верхом на лохматом козле во двор въехала колдунья. Она никого не увидела, слезла с козла и принялась искать Гульру. Пошла старуха по двору и провалилась в эту яму. Тут выбежал из-за двери младший брат и быстро засыпал яму землёй.

Вернулись с охоты шестеро братьев, и седьмой — самый младший — рассказал им про колдунью. Выслушали его братья, и старший сказал Гульру вот что:

— Смотри, сестра, никогда не лей воду над той ямой, а то колдунья оживёт.

Однажды Гульру забыла, что ей наказывал старший брат, и вылила в ту яму помои. И скоро на этом месте вырос укроп — густой, зелёный и душистый.

Каждый день Гульру готовила для братьев новые кушанья. И вот как-то задумала сварить мастобу[18]. Сварила мастобу и приправила её тем душистым укропом. Вернулись братья с охоты, сели все за дастархан и начали есть. И только братья проглотили по ложке мастобы, как тут же превратились в сизых голубей, а Гульру стала белой голубкой.

Поднялись в небо голуби и полетели, а белая голубка вслед за ними.

Долго летели голуби и прилетели в один сад. Сели на землю и вдруг превратились в деревья: сизые голуби стали высокими да стройными чинарами, а белая голубка — кудрявой яблонькой.

Пришла весна, и зацвела яблонька. Лето настало, появились на яблоньке красные яблоки. Каждый, кто проходил мимо того сада, хотел сорвать яблоки, но только протягивал к ним руку, как яблоки исчезали. Удивлялись люди, удивлялась и сама яблонька. Ей так хотелось одарить людей своими красными яблоками, но никто ещё не смог сорвать с яблоньки ни одного плода.

Однажды приснился яблоньке сон: какой-то старик с белой бородой и белыми бровями сказал ей: «Твои плоды сможет сорвать только тот, кто умеет ждать, терпеть и не терять надежды».

И с того дня стала яблонька терпеливо ждать такого человека.

Однажды мимо того сада шла женщина с печальным лицом и ждущим взглядом. Подняла женщина голову и увидела семь стройных чинар, а между ними — яблоньку с красными яблоками. Остановилась женщина, вздохнула и сказала:

— Эти семь чинар напоминают мне семь моих сыновей, а яблонька между ними — единственную дочь Гульру. Я верю и надеюсь, что мои дети найдут друг друга и вернутся в родной дом.

Сказала так женщина и протянула руку к яблоньке. На этот раз яблоки на яблоньке не исчезли, и женщина сорвала красное яблоко. И не успела она сорвать яблоко, как ствол яблоньки раскололся, и из него вышла прекрасная девушка, с лицом, напоминающим алую розу. И тут же раскололись стволы всех семи чинар, и вышли семь молодцов, очень похожих друг на друга.

Увидела женщина девушку и семерых молодцов, обняла их, поцеловала и воскликнула:

— Наконец-то я дождалась вас, дети мои! Идёмте скорее домой, там ждёт вас ваш отец!

Обрадовались братья, увидев свою мать. Обрадовались, узнав, что прекрасная Гульру — их родная сестра. И Гульру обрадовалась. Обрадовался их отец, обрадовались добрые соседи, а тот завистник и его злая дочь тут же умерли. Пусть так же умрут все злые и завистливые люди! Пусть живут долго и счастливо все добрые люди! Да сбудется!


ГОВОРЯЩИЕ ПОПУГАИ


Жил один падишах. У него было три жены, но ни одна из них не родила ему ни сына, ни дочери.

И вот однажды падишах позвал своего визиря и сказал ему:

— Поезжай по свету и найди мне такую жену, которая обрадует меня или сыном, или дочерью.

— Слушаюсь и повинуюсь! — отвечал падишаху визирь.

И отправился визирь в путь. Ехал он день, а на ночь остановился в одном кишлаке. Пустил его ночевать один дехканин. Долго не мог заснуть визирь. Вдруг услыхал он за стенкой разговор трёх девушек — трёх сестёр.

— Если бы я была женою падишаха, — сказала одна, — то приготовила бы так много плова, что накормила бы им всех людей нашего государства!

— Если бы я стала женою падишаха, — сказала другая, — то соткала бы такой огромный ковёр, что им можно было бы застелить всю землю нашего государства!

— А если бы я оказалась женою падишаха, — сказала третья сестра, — то родила бы для правителя сына и дочь с золотистыми волосами и лучезарными, что полуденное солнце, лицами!

Услыхал это визирь и не смог заснуть. Еле утра дождался. А как утро наступило, распрощался он с дехканином и вернулся во дворец.

— О мой повелитель! — сказал он падишаху. — Мне даже не надо было ехать в другие страны. В нашем государстве, в одном кишлаке, живёт дехканин. У него три дочери. Одна — искусная стряпуха, другая — умелая ковровщица, а третья девушка обещает родить падишаху сына и дочь с золотистыми волосами и лучезарными, что полуденное солнце, лицами. Засылай туда скорее сватов, великий падишах!

И падишах в тот же день заслал в тот кишлак сватов. Засватали девушку и устроили свадьбу. И стала младшая дочь дехканина женою падишаха.

Однажды падишах уехал на охоту. Много дичи было в лесу, и потому охотился он долго. А его молодая жена в это время родила ему сына и дочь. Они и вправду оказались с золотистыми волосами и лучезарными, что полуденное солнце, лицами. А между бровями у них — по одной тёмной родинке.

Недолго радовалась жена падишаха на своих детей. Три бездетные жены падишаха, которые тоже жили во дворце, подговорили старуху-повитуху, дали ей много золота и велели отнести детей далеко в горы и погубить их там. А вместо мальчика и девочки положить в колыбель котёнка и щенка.

Сделали злые жёны своё злое дело и послали к падишаху гонца с известием: мол, его молодая жена родила ему ни сына и ни дочь, а котёнка и щенка! Услыхал эту весть падишах, опечалился и велел визирю посадить свою молодую жену в зиндан.

А старуха-повитуха тем временем взяла падишахских детей и понесла в горы. Когда она с ними шла через луг, повстречался ей пастух. Увидал он двух маленьких детей на руках у старухи и спросил:

— Чьи это дети и куда ты их несёшь?

Старуха и рассказала пастуху всю правду. Только никому не велела говорить об этом. И сказал старухе пастух:

— Отдай их мне. Я одинок. Жена моя умерла, не оставив мне детей. И этих мальчика и девочку я буду любить, как родных. А злым жёнам падишаха покажи пелёнки, выпачканные кровью ягнёнка, и скажи, что ты убила детей.

Согласилась старуха-повитуха. Ей и самой было жалко детей и не хотелось их губить.

Пастух зарезал ягнёнка, выпачкал в его крови пелёнки детей и отдал старухе.

Старуха-повитуха взяла выпачканные кровью ягнёнка пелёнки и возвратилась во дворец.

И стали с того дня дети падишаха детьми пастуха. Увидел пастух их золотистые волосы и лучезарные, что полуденное солнце, лица, и назвал мальчика Зарнигором — золотистым, а девочку Зарриной — золотой.

Пастух поил детей овечьим молоком, и начали они расти не по дням, а по часам. Пастух посадил вокруг своего дома сад. Дети играли и резвились в том саду.

Прошло время, Зарнигор и Заррина выросли. Мальчик превратился в красивого и стройного юношу, а девочка — в красивую и стройную девушку. Зарнигор помогал отцу пасти стадо, а Заррина оставалась дома за хозяйку. Случалось, Зарнигор брал в руки лук, колчан со стрелами и отправлялся на охоту. С охоты он всегда приносил богатую добычу.

Однажды падишах охотился в одном горном ущелье. И вдруг тёмное ущелье осветилось необычайным светом. Удивился падишах. И тут он заметил очень красивого юношу с золотистыми волосами и лучезарным, что полуденное солнце, лицом. Это его лицо освещало тёмное ущелье. Падишах подъехал к юноше и спросил:

— Кто ты, юноша? И как зовут тебя?

— Я сын пастуха, — отвечал тот, — и зовут меня Зарнигор.

Падишах позавидовал безвестному пастуху и подумал про себя: «О! Если бы у меня был такой сын, я был бы тысячу раз счастлив!» Подумал он так, а вслух сказал:

— Ты пришёлся мне по сердцу, юноша! Приезжай завтра в гости в мой падишахский дворец.

Так Зарнигор узнал, что пожилой охотник на лошади — сам падишах.

— Спасибо, о повелитель! — почтительно ответил падишаху Зарнигор. — Если отец мне позволит, я приду во дворец.

Дома Зарнигор рассказал пастуху о своей встрече с падишахом и о приглашении в гости во дворец.

Опечалился пастух, узнав об этом. Он очень любил и сына, и дочь и не хотел бы с ними расставаться. Но делать нечего. Нельзя ослушаться падишаха. И он позволил Зарнигору отправиться во дворец в гости.

Когда злые бездетные жёны падишаха увидели во дворце красивого юношу с золотистыми волосами, лучезарным, что полуденное солнце, лицом и с тёмной родинкой между бровями, они сразу поняли, кто он.

Разгневались злые женщины и позвали к себе старуху-повитуху.

— Скажи правду, куда ты тогда дела падишахских детей? — спросили они. — Не скажешь, так мы всем объявим, что ты воровка, и тебя бросят в зиндан! — закричали они на старуху.

Делать нечего, пришлось старухе сознаться. И рассказала она злым женщинам о том, как обманула их, как отдала падишахских детей пастуху.

— Ступай скорее в дом пастуха, — приказали злые женщины. — Постучи в ворота и попроси попить. Если девушка будет дома одна, ты расскажи ей про волшебное зеркало, в котором можно увидеть весь мир. Тогда она попросит брата добыть для неё такое зеркало. Он пойдёт искать и погибнет. Если ты исполнишь наше приказание, мы простим тебя!

Что было делать бедной старухе? Согласилась она исполнить приказание злых женщин — бездетных жён падишаха.

Нашла старуха дом пастуха и постучала в ворота. Заррина была дома одна: отец ушёл пасти своё стадо, а Зарнигор ещё не возвращался из дворца.

Девушка открыла ворота и впустила старуху во двор. Заррина очень обрадовалась неожиданной гостье — ведь по целым дням она сидит дома одна!

Заррина усадила старуху на суфу, налила ей в пиалу чаю и подала тёплые масленые лепёшки.

Старуха напилась чаю с лепёшками и поблагодарила девушку. Потом спросила:

— А не скучно ли тебе одной сидеть дома, милая девушка?

— Скучно, бабушка. Отец с раннего утра уходит со стадом, а брат отправляется на охоту. Я убираю дом, готовлю еду, собираю в саду разные плоды. Потом шью или вышиваю. Без дела я не сижу, но душе моей очень тоскливо. Весь день мне не с кем и словом перемолвиться. Кишлак далеко от нашего дома, и соседей у нас нет.

И сказала Заррине старуха:

— А ты попроси брата добыть волшебное зеркало, в котором отражается весь мир. Тогда тебе не будет скучно и тоскливо!

Сказала это старуха, распрощалась с девушкой и ушла.

Старуха ушла, а Заррине стало ещё тоскливей.

Когда Зарнигор вернулся домой, он увидел, что сестра его сидит на суфе очень опечаленная.

— Что с тобой случилось, дорогая моя сестра? Чем ты так опечалена? — спросил Зарнигор.

— Как же не быть мне печальной, дорогой брат? — отвечала Заррина. — Отец с раннего утра уходит со своим стадом, ты отправляешься на охоту, а я остаюсь дома одна! Сегодня приходила какая-то добрая старушка и рассказала мне, что где-то есть волшебное зеркало, в котором отражается весь мир. Дорогой мой брат, добудь это зеркало и привези мне!

Зарнигор очень любил сестру и хотел поскорее обрадовать её. Поэтому на рассвете он и отправился искать волшебное зеркало. Долго шёл юноша. Вот он миновал один снежный перевал, потом второй, а потом и третий. Прошёл через третий снежный перевал и увидел высокую хрустальную гору. Из-под горы вытекала речка с чистой, прозрачной водой. На берегу той речки стояла седая старуха с посохом в руке.

Зарнигор подошёл к седой старухе и почтительно поздоровался с ней.

— Здравствуй, златоволосый юноша! — ответила ему старуха. — Зачем ты пришёл сюда?

— Я ищу волшебное зеркало, в котором отражается весь мир! — отвечал ей Зарнигор. — За этим зеркалом послала меня моя сестра, и мне очень хочется обрадовать её.

— Видно, у тебя доброе сердце, златоволосый юноша, — сказала ему седая старуха. — Я помогу тебе. Ступай за эту хрустальную гору. Там — царство дэвов. И волшебное зеркало хранится у этих дэвов. Только возьми с собой мой посох. Когда переберёшься через хрустальную гору, трижды стукни посохом о землю, и ты станешь невидим. Проберись во дворец повелителя дэвов и, когда дэвы уснут, возьми волшебное зеркало из большого сундука с хрустальной крышкой.

Поблагодарил Зарнигор седую старуху, взял её посох и отправился за хрустальную гору. Там он трижды стукнул посохом о землю и стал невидимым. Тогда он пробрался во дворец повелителя дэвов, подождал, пока все уснут, и открыл большой сундук с хрустальной крышкой. Внутри лежало волшебное зеркало, в котором можно увидеть весь мир. Зарнигор снова перебрался через хрустальную гору, отдал седой старухе её посох и вернулся домой.

Увидев брата с волшебным зеркалом в руках, Заррина несказанно обрадовалась. Теперь не будет скучно её душе!

А падишах во дворце снова захотел увидеть Зарнигора и послал за ним гонца.

Увидели злые бездетные жёны златоволосого юношу с лучезарным, что полуденное солнце, лицом и тёмной родинкой между бровями, разгневались и набросились на старуху-повитуху.

— Ты снова нас обманула! — закричали они злобно. — Зарнигор жив и здоров! Он снова в гостях у падишаха! Теперь его надо отправить за говорящими попугаями! Пойдёт он и сгинет! Умрёт с горя и сестра его! Так мы избавимся от обоих! Ступай в дом пастуха!

И снова старуха-повитуха отправилась в дом пастуха.

Заррина встретила её радостная и довольная.

— О матушка! — сказала девушка. — Брат добыл для меня волшебное зеркало, в котором отражается весь мир! Теперь я не скучаю!

Заррина угостила старуху чаем, тёплыми лепёшками и спелыми плодами из сада.

Поблагодарила старуха девушку за угощение и сказала:

— Скажи брату, чтобы он принёс тебе говорящих попугаев. Они рассказывают очень забавные сказки!

Старуха ушла, а Заррина снова загрустила.

Вечером вернулся домой Зарнигор и увидел, что Заррина снова чем-то опечалена.

— Что случилось, дорогая сестра? — спросил он. — Отчего ты так опечалена?



— Дорогой брат, — отвечала Заррина, — ты добыл для меня волшебное зеркало, в котором можно увидеть весь мир. Но на свете есть говорящие попугаи, которые рассказывают очень забавные сказки!

— Не печалься, дорогая сестра, — отвечал ей Зарнигор. — На рассвете я отправлюсь в дорогу! Я принесу тебе говорящих попугаев!

На рассвете Зарнигор отправился в путь. И снова он миновал один снежный перевал, за ним второй, а потом и третий. За третьим перевалом юноша увидел хрустальную гору. Из-под горы вытекала речка с чистой и прозрачной водой. А на её берегу стояла та же седая старуха с посохом в руке.

Зарнигор поздоровался со старухой и рассказал ей о своём желании добыть для любимой сестры говорящих попугаев.

Вздохнула седая старуха и сказала Зарнигору:

— О златоволосый юноша! Много других юношей хотели добыть говорящих попугаев, и все они пропали. Не знаю, что с ними случилось. Видно, нашли они свою погибель. Мне жалко тебя. Лучше возвращайся домой.

— Нет, матушка! — отвечал Зарнигор. — Я не из тех, кто возвращается, не исполнив задуманного! Ты только укажи мне дорогу туда, где живут говорящие попугаи.

— Обойди хрустальную гору с правой стороны, и ты увидишь прекрасный сад, в котором живут говорящие попугаи, — отвечала ему седая старуха.

Зарнигор поблагодарил седую старуху и отправился в путь. Шёл он, шёл и через три дня и три ночи добрался до прекрасного сада. Такого сада не было даже у падишаха! Диковинные деревья росли в том саду. И диковинные плоды висели на их ветках. Но диковиннее всего были прекрасные каменные изваяния, так похожие на живых людей!

Зарнигор вошёл в прекрасный сад и вдруг услышал чьи-то голоса.

— Сестра! — позвал один голос.

— Что, дорогая? — ответил второй.

— Этот златоволосый юноша тоже пришёл за нами!

— Пусть окаменеет он по колено!

И только неведомый голос произнёс эти слова, как Зарнигор окаменел по колено.

— Сестра! — снова позвал первый голос.

— Что, дорогая? — отвечал второй.

— Этот златоволосый юноша хочет нас посадить в клетку и отнести своей сестре!

— Пусть он окаменеет по самую макушку!

И только неведомый голос произнёс эти слова, как Зарнигор превратился в каменное изваяние.

Долго ждали Зарнигора пастух и Заррина. Вот и неделя прошла, и две, и месяц, а Зарнигор не возвращался.

Однажды заглянула Заррина в волшебное зеркало и увидела, что брат её Зарнигор превратился в каменное изваяние. И стоит это изваяние в каком-то прекрасном саду с диковинными деревьями, на которых висят диковинные плоды.

И вот когда пастуха не было дома, Заррина надела на себя одежды брата и отправилась в путь — искать Зарнигора.

И Заррина миновала один снежный перевал, за ним другой, а потом и третий. За третьим перевалом девушка увидела хрустальную гору. Из-под горы вытекала речка с чистой, прозрачной водой. А на берегу речки стояла седая старуха с посохом в руке.

Заррина поздоровалась с седой старухой и спросила у неё:

— Дорогая матушка, не видели ли вы здесь моего брата? Он очень похож на меня!

— О девушка, переодетая в мужскую одежду! — отвечала ей седая старуха. — Твой брат смелый и отважный юноша, и он любит тебя. Ради тебя он, видно, и погиб, добывая говорящих попугаев. Ещё никто из юношей, кто хотел добыть тех попугаев, не вернулся обратно. Возвращайся домой, златоволосая девушка! Не губи себя понапрасну!

— О дорогая матушка! — сказала Заррина. — Я заглянула в волшебное зеркало и увидела, что мой брат обратился в каменное изваяние. А изваяние это стоит в каком-то прекрасном саду с диковинными деревьями, на которых висят диковинные плоды. Может, ты знаешь, как добраться до того сада?

И сказала Заррине седая старуха:

— Обойди хрустальную гору справа. Там ты и увидишь тот прекрасный сад. Там и живут говорящие попугаи. Теперь я поняла, почему никто из юношей не вернулся оттуда. Попугаи всех превращают в каменные изваяния. Я научу тебя, как спасти брата и других юношей. Когда ты достигнешь сада, не входи в него, а громко позови брата. Трижды выкрикни его имя, и он оживёт. С ним вместе оживут и другие юноши, которых говорящие попугаи превратили в каменные изваяния.

Поблагодарила Заррина седую старуху и пустилась в путь. Шла она, шла и через три дня и три ночи добралась до прекрасного сада. Остановилась Заррина и трижды громко позвала Зарнигора.

И ожил Зарнигор, а с ним вместе и другие каменные изваяния.

И услышали они, как неведомый голос позвал:

— Сестра!

— Что, дорогая? — отозвался второй.

— Мы должны покориться!

— Да, дорогая сестра, мы должны покориться златоволосой девушке, которая спасла и своего брата, и других юношей.

— Её любовь к брату оказалась сильнее наших чар! Отныне мы должны принадлежать только ей!

Услышали эти слова все ожившие юноши, поблагодарили Заррину за спасение и ушли из прекрасного сада. А Зарнигор с Зарриной взяли двух говорящих попугаев и отправились в обратный путь. У хрустальной горы, у речки с чистой, прозрачной водой, они снова увидели седую старуху и поблагодарили её за помощь.

Вернулись домой брат и сестра. И несказанно обрадовался их возвращению пастух. И рассказал пастух, что падишах трижды посылал в их дом гонца. Падишах снова хочет видеть Зарнигора.

Наутро Зарнигор отправился во дворец падишаха. Увидел его падишах, обрадовался. И спросил он у юноши, где он был и где так долго пропадал.

И Зарнигор рассказал падишаху о своих приключениях.

Падишах захотел увидеть и сестру Зарнигора — Заррину, и пастуха — их отца. И назавтра позвал их всех к себе в гости — и пастуха, и Заррину, и Зарнигора.

Когда пастух и его приёмные дети собрались во дворец, они услышали, как один говорящий попугай сказал другому:

— Знаешь ли ты, сестра, какое злое дело затевается сейчас в падишахском дворце?

— Знаю! — отвечал другой. — Всё это можно увидеть в волшебном зеркале.

Услыхали этот разговор пастух, Зарнигор и Заррина и заглянули в волшебное зеркало. И что же они увидели? Злые бездетные жёны падишаха все блюда и все напитки, приготовленные для гостей, приправляют ядом! А под ковры и атласные одеяла, расстеленные для гостей, прячут ядовитых змей и пауков!

Пришли во дворец падишаха пастух и его приёмные дети. Пастух не ступил на бархатный ковёр, который был постелен от самых ворот дворца. Он пошёл по земле. Его дети шли за ним следом. А во дворце пастух не сел ни на пушистый ковёр, ни на атласные одеяла. Он сел у стены, на пол. Его дети сели с ним рядом. Пастух не прикоснулся ни к одному блюду, не выпил ни одной пиалы чаю. Его дети сделали то же самое.

А падишах ничего этого не замечал — он смотрел на Заррину. Его очаровала эта златокудрая красавица с лучезарным, что полуденное солнце, лицом и тёмной родинкой между бровями.

Увидев, с какой любовью смотрит падишах на Зарнигора и Заррину, пастух рассказал ему всю правду.

Безмерно обрадовался падишах и тут же велел освободить из зиндана любимую жену, а на её место посадить в темницу трёх злых жён.

Зарнигор и Заррина обняли мать и родного отца-падишаха.

Падишах и его жена поблагодарили пастуха и оставили его жить во дворце.

Потом в падишахском дворце устроили большой пир, на который позвали гостей из семи соседних стран. Мы тоже на том пиру были, на коврах сидели, лагман и плов ели. Ели и со всеми вместе веселились!


ЕДИНСТВО


Жил один человек. И три сына при нём. Жили они дружно и счастливо.

Однажды Счастье сказало тому человеку:

— Я покидаю твой дом!

Позвал тогда отец старшего сына и сказал:

— Счастье собирается покинуть наш дом. Что ты на это скажешь?

— Пусть уходит! Нам не Счастье нужно, а наше единство! — отвечал старший сын.

Потом отец спросил об этом среднего сына.

Средний сын тоже ответил:

— Пусть Счастье уходит, зато у нас останется наша дружба!

И наконец, отец спросил об этом младшего сына.

Младший сын ответил отцу так:

— Счастье уйдёт, но у нас останется наша сплочённость!

И рассказал тот человек Счастью об ответах своих трёх сыновей.

И Счастье ответило:

— Теперь никуда я от вас не уйду. Моё место там, где есть единство, дружба и сплочённость! А вы все едины не только в делах своих, но и в мыслях!

Сказало так Счастье и навсегда осталось в доме того человека.




Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Загрузка...