«Ангел Божий» (лат.).
Перед восходом солнца (ит.).
В трепет движеньем бровей приводя (лат.) — Гораций, Оды, III, 1.
Матфей, 6: 22–23.
Откуда родом? (лат.).
«Обо всех вещах, доступных познанию, и еще о некоторых» (лат.).
«Лафайет в Америке». Перевод А. Мушникова.
В руки Твои, Господи, предаю душу мою (лат.).
Без звука (фр.).
Награждая и упраздняя (лат.).
Мишле. Том 4, страница 216. (Прим. автора.)
Священную лестницу (ит.).
Почтовый термин, означающий, что, заплатив за третью лошадь только половину цены, пассажир может попросить не закладывать ее в экипаж. (Примеч. автора.)
Итак вразумитесь, цари! (лат.)
Люди, знакомые с великой книгой Мишле, носящей название «Революция», — книгой, которую французской молодежи следовало бы сделать своей политической Библией, — узнают в речи Жака Мере отблески прекраснейшего из творений великого историка. (Примеч. автора.)
Встань, палач! (лат.)
Жребий брошен! (лат.)