Примечания

1

Слово дхьяна обычно переводят как «медитация». Это практика, в которой сознание переходит c материального уровня на трансцендентный/духовный уровень.

2

Читта — слово, описывающее несколько составляющих; состоит из ума, интеллекта и эго (чувства индивидуального «я»).

3

Шуддхи — очищение.

4

Размышление о противоположном. Это понятие из «Йога-сутр» Патанджали.

5

Постоянное повторение имени Бога или священного слога про себя или шепотом.

6

В переводе с санскрита Е. П. Островской и В. И. Рудого: Очищение сознания [достигается] культивированием дружелюбия, сострадания, радости и беспристрастности по отношению к счастью, страданию, добродетели и пороку. — Прим. ред.

7

Йога означает союз или объединение. Она приводит к отстранению от страдания и извращенных склонностей — вообще, от всех внешних интересов — и объединению с Божественным. Разные виды йоги — различные средства или практики достижения такого объединения или, иными словами, духовного освобождения. Одна из таких практик — дхьяна.

8

Садхана: продолжительная практика ради духовного достижения.

9

Слово сансара не имеет точного перевода на английский язык. Оно подразумевает мирскую жизнь человека в целом и дела в материальном мире, в которые он целиком погружается и к которым привязывается.

10

Согласно философии санкхья, Пракрити, или Природа, состоит из трех гун, т. е. основополагающих элементов, сущностных качеств, или модусов: саттва — принцип сияния, равновесия и гармонии; раджас — принцип страсти, беспокойства, стремления и начинания; и тамас — принцип невежества и инертности.

11

Класс, которому вверяют жреческие обязанности, а также приобретение и распространения знаний.

12

Самадхи — состояние полной поглощенности без осознания внешнего мира, в котором индивидуальная самость соединяется с Божественным.

13

Буквально «недвойственность»; мировоззрение, согласно которому все творение едино; что нет разделения между индивидуальной Самостью и Брахманом, Высшей Самостью.

14

Сиддхи — завершение садханы или сверхъестественные силы. Йога-сиддхи — сверхъестественные силы, достигаемые через практику йоги.

15

Здесь имеется в виду каменный образ, изображающий встречу Рамы и Бхараты, братьев из эпоса «Рамаяна», который Виноба обнаружил, когда копал землю в Павнаре.

16

Учитель, особенно духовный учитель или мастер.

17

Гуру Нанак (1469–1539) был основателем сикхизма и первым из десяти гуру сикхов.

18

Чайтанья Махапрабху (1486–1534) был святым-вайшнавом и общественным реформатором в Восточной Индии.

19

Махараштра — штат Индии. В этом штате родился Виноба и там он основал Брахмавидья Мандир.

20

Господь Виттхала — божество, которое особенно почитают в индийском штате Махараштра.

21

Барода — город в индийском штате Гуджарат.

22

Брахмавидья Мандир — ашрам для сестер, давших обет безбрачия, основанный Винобой в Панваре, в центральной Индии.

23

Викальпа — словесное заблуждение, за которым не стоит объективной реальности.

24

Мантра — священные слово, слог или фраза, пропитанное особой тонкой активностью.

25

Садхака — духовный искатель.

26

Абсолют, Высшая Истина, Высшая Реальность. Брахман — это Высший Принцип, первопричина порождения, эволюции и расширения мира. Он пронизывает все и все превосходит. Считается, что он имеет три аспекта: Сат, Чит и Ананда. Сат означает бытие. Сат также означает постоянную, реальную, правильную, самодостаточную сущность. Чит означает восприятие, знание или сознание. Ананда означает блаженство.

27

Яма — свод нравственных ценностей или правил поведения, которые являются социальными нормами. Их пять — правдивость, отказ от насилия, воровства, стяжательства, а также брахмачарья (обет безбрачия).

28

Нияма — свод правил поведения, которые являются индивидуальными нормами. Это чистота, удовлетворенность, аскетизм, изучение Самости и преданность Богу.

29

Важная йогическая техника, которая предполагает контроль праны — жизненной силы.

30

Различающая мудрость.

31

Карма буквально означает действие. Однако термин карма-йога описывает бескорыстное, бесстрастное действие, которое совершают без всякой привязанности и во исполнение долга. Карма-йога означает путь или философию такого действия. Карма-йогин — тот, кто практикует карма-йогу.

32

Кабир (1440–1518) был великим индийским мистиком и поэтом.

33

Вритти — модус бытия или ментальное состояние; склонность. В контексте йоги так называются различные склонности, которые возникают в уме без нашего сознательного ведома. Правритти — сильное влечение к некому действию. Аправритти — настроенность на бездействие, лень. Нивритти — взращивание отстранения от правитти и аправритти.

34

Йогические упражнения.

35

Считается основателем джайнизма.

36

Рамакришна Парамахамса — бенгальский святой XIX столетия, а также Гуру Свами Вивекананды.

37

Шри Ауробиндо — философ, йогин и духовный Учитель середины ХХ века.

38

Духовное знание.

39

Буквально эмоции и чувства. Виноба определяет ее как рассудок, целиком убежденный и твердый.

40

Нирвикальпа-самадхи — бодрствующее состояние сознания, однако лишенное содержаний.

41

Наука о постижении Брахмана.

42

Бенгальский поэт, философ и просветитель ХХ века, лауреат Нобелевской премии по литературе.

43

Тот, кто достиг «прочной мудрости», чей интеллект устойчиво пребывает в состоянии единства с Божественным в результате усвоения фундаментальных принципов жизни и освоения искусства жить в согласии с ними.

44

Состояние единства с Брахманом.

45

Восьмичленная йога. Восемь аспектов — это яма, нияма, асана, пранаяма, пратьяхара (отстранение от органов чувств в их естественных функциях), дхарана (сосредоточение ума на определенном объекте), дхьяна и самадхи.

46

Согласно философии веданты, люди существуют в пяти разных кошах (оболочках), которые скрывают Атман (Самость). Это следующие оболочки: аннамайя-коша, оболочка, являющаяся как пища; пранамайя-коша, оболочка, являющаяся как прана (жизненная сила); маномайя-коша, оболочка, являющаяся как материя ума; виджнянамайя-коша, оболочка, являющаяся как мудрость (виджняна); анандамайя-коша, оболочка, являющаяся как блаженство (ананда).

47

Виджняна: уровень различающего интеллекта.

48

Способность мышления, внутренняя способность, с помощью которой люди принимают решения, способность различения.

49

Санньяса означает отречение от обладания мирскими вещами и от привязанностей ради духовной садханы.

50

Состояние, превосходящее ум.

51

Творческая сила Господа, которая создает видимость мира. Именно майя заставляет нас забывать о своей Божественности. Это покров, который скрывает от нас Реальное.

52

Волны мысли, возникающие из-за непрестанных импульсов ума (волн желания). Умственные намерения.

53

Мокша/мукти — Освобождение индивидуальной души из оков круговорота рождения и смерти, тем самым индивидуальная душа соединяется с Брахманом, Высшей Самостью. Считается, что это высшая цель человеческой жизни, которую следует искать и желать каждому. Часто переводится на английский словом «спасение».

54

Медитация на всем творении как космическом проявлении Самого Бога.

55

Тонкое.

56

Особые действия, совершаемые ради очищения ума.

57

Ориентация на положительный настрой.

58

Всемогущество, власть, богатство, слава и величие Бога.

59

Виноба разделил свои «Беседы о Гите» на 108 разделов и сочинил 108 сутр (афоризмов), где кратко изложена суть этих разделов. Их он назвал «Самья-сутрами». Но, как констатирует сам Виноба, эти сутры имеют гораздо более обширный посыл, и их можно сравнить с «Йога-сутрами». В них описывается целая жизненная философия.

60

Известный святой-поэт из Тамилнаду.

61

Глубоко почитаемая мантра из «Ригведы», которую приписывают мудрецу Вишвамитре.

62

Форма поклонения Солнцу, которая совершается трижды в день, в переходное время — на рассвете, в полдень и на закате.

63

Святой-поэт из индийского штата Ассам.

64

Движение Бхудан (дарение земли) было создано и возглавлялось Винобой с 1951 по 1969 гг. с целью решения земельной проблемы и чтобы через нее подготовить тотальную революцию. Благодаря его бескорыстным усилиям около 1 миллиона гектаров земли были розданы безземельным рабочим. В период этого Движения Виноба пешком странствовал по Индии. Подробнее об этом можно прочитать в воспоминаниях Винобы «Ведомый Любовью» (ИД «Ганга»).

65

Сборник религиозных песен, написанных Тулсидасом, святым-поэтом XVI века.

66

Сутра — афоризм.

67

В индийской традиции считается, что пища существенно влияет на ум.

68

Ниродха — сдерживание.

69

Этой фразы нет во 2-й сутре ЙС и, видимо, она ошибочно поставлена здесь переводчиком на английский язык. — Прим. ред.

70

В переводе Е.П. Островской и В. И. Рудого: Йога есть прекращение деятельности сознания. — Прим. ред.

71

В переводе Е.П. Островской и В.И. Рудого: Тогда Зритель пребывает в собственной форме. — Прим. ред.

72

В переводе Е.П. Островской и В.И. Рудого: Его [вербальное] выражение — священный слог ОМ. — Прим. ред.

73

Буквально чистота и безупречность, святость. Широкий спектр значений [этого слова] обсуждается в начале главы.

74

Среди значений этого слова — читта, качество саттвы (среди трех гун) и прана.

75

Приводится в переводе с санскрита Е. П. Островской и В.И. Рудого. — Прим. ред.

76

Самскары — это отпечатки действия, связей или опыта, которые неизгладимо запечатлеваются в нашем уме и оформляют наше поведение, личность и мировоззрение.

77

Пер. с санскрита Островской и Рудого. — Прим. ред.

78

Пер. с санскрита Островской и Рудого. — Прим. ред.

79

Пер. с санскрита Островской и Рудого. — Прим. ред.

80

Слово дхарма обычно переводят словом «религия», но это гораздо более широкое понятие. Дхарма — то, что удерживает и поддерживает все в этом мире. Она означает также правильное поведение и долг, который становится для человека обязательным в силу его природы и положения.

81

Слово брахмачарья обычно переводят словами «целомудрие» и «безбрачие», но это гораздо более широкое понятие. Этимологически это слово означает манеру поведения, к которой обращаются с целью постижения Брахмана. Она включает в себя контроль всех [органов] чувств.

82

Пер. с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого. — Прим. ред.

83

Видимо, здесь неверно переведено на английский. В переводе с санскрита Е. П. Островской и В. И. Рудого: Они являются препятствиями при [йогическом] сосредоточении и [магическими] «совершенствами» при пробужденном [состоянии сознания]. — Прим. ред.

84

Пер. с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого. — Прим. ред.

85

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

86

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

87

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

88

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

89

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

90

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого: 35. Либо же [сверхчувственная] деятельность относительно [соответствующих] объектов при своем возникновении [также] вызывает ментальную стабильность. 36. Либо беспечальная и лучезарная… 37. Или же сознание, имеющее объектом [тех, кто] свободен от желаний. 38. Или же [сознание], опирающееся на восприятие, [полученное] в сновидении либо во сне без сновидений. — Прим. пер.

91

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

92

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

93

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

94

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

95

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

96

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

97

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

98

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

99

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

100

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

101

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

102

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

103

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

104

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

105

В переводе с санскрита Е.П. Островской и В.И. Рудого — Прим. ред.

106

В английском оригинале Kundalini is the spinal cord (кундалини — это спинной мозг). Видимо, описка Винобы или неверный перевод на английский. — Прим. ред.

Загрузка...