Шум автомобиля разбудил и миссис Берд, которая спала на первом этаже. Она столкнулась с Нэнси в прихожей и спросила, что случилось.
Нэнси быстро ответила и открыла дверь. На веранде лежал простой белый конверт с напечатанным на нем именем Нэнси.
— Как-то непонятно! — сказала миссис Берд. — Если твоему отцу ты понадобилась так срочно, он мог бы позвонить!
— Я и сама не понимаю, — ответила Нэнси, разрывая конверт.
Записка, напечатанная на машинке, была короткой и ясной. Нэнси должна немедленно вернуться домой, она ему очень нужна. И пусть не звонит — почему, он пока объяснить не может. И подпись — «твой папа».
Нэнси прочла записку миссис Берд.
— Ночью я тебя одну никуда не пущу! — твердо сказала та. — Подожди до утра.
— Это очень не похоже на папу! — задумчиво произнесла Нэнси. — В каком бы затруднительном положении он ни оказался, он бы не написал так коротко и сухо.
Миссис Берд встревожилась.
— По-моему, он бы сразу тебе позвонил, случись что, — заметила она.
— Конечно. Потому-то я и удивляюсь. Но вы не беспокойтесь, миссис Берд. Я подумаю и разберусь.
— Во всяком случае, дорогая моя, — повторила миссис Берд, — в так поздно ты никуда не поедешь!
Нэнси внимательно перечла записку и вдруг ощутила знакомый запах духов. Она поднесла конверт к носу. Сомнений не осталось: он побывал в руках, благоухавших «Голубым нефритом» — духами, которые купила и пролила Бесс. Нэнси сразу насторожилась.
— Не удивлюсь, если это письмо подделано, миссис Берд, — сказала она. — Я сейчас же ему позвоню, хотя он, конечно же, спит!
Она сняла трубку и ничего не услышала.
— Боюсь, что-то случилось по линии, — объяснила она миссис Берд. — Это часто происходит?
— Еще ни разу не было! Я звонила после ужина, все было в порядке.
Нэнси не знала, что и подумать. Вдруг отец ей звонил, но линия не работала, и тогда он отдал письмо каким-то знакомым. А женщина положила его в сумочку, где лежал флакончик этих восточных духов…
«В таком случае мне надо сейчас же вернуться в Ривер-Хайтс!» — подумала Нэнси. Но ее подозрения вспыхнули с новой силой. А если это ловушка? Телефонные провода перерезали, и ее попытаются схватить на шоссе…
«Но для чего?» — снова и снова спрашивала себя Нэнси и в конце концов решила, что тут замешан синдикат Хейла. Кто-то там узнал, что она сообщила о случившемся с ней в полицию, и разведал, где ее искать. Она Обернулась к миссис Берд.
__ Я подожду до семи, а тогда снова попробую позвонить. Если линия все еще будет неисправна, я поеду в город и позвоню папе оттуда.
— Умница! — Миссис Берд погладила Нэнси по плечу. — Но только не одна! Возьми с собой Джорджи и Бесс.
— Обязательно!
Ровно в семь Нэнси сняла трубку, но телефон по-прежнему молчал. Джоан уже встала, но Бесс и Джорджи ей пришлось разбудить. Услышав про полуночную записку, все трое очень удивились.
— Мы позавтракаем в городе, — сказала Нэнси миссис Берд. — А если мне не придется ехать домой, то я могла бы купить то, что вам нужно. Вы не дадите мне список?
На полдороге к городу Джорджи внезапно воскликнула:
— Нэнси, но ведь бензина в баке почти не осталось!
— Спасибо, что ты мне напомнила. Надо будет заехать на первую же бензоколонку. Вскоре Бесс сказала:
— Вон колонка. Та самая, где мы остановились перекусить, когда ехали на ферму.
— Верно, — подтвердила Джорджи.
— И я смогу позвонить прямо оттуда! — заметила Нэнси.
Она свернула к колонке, но впереди оказались две машины, так что ей пришлось остановиться в некотором отдалении.
— А не позавтракать ли нам тут, когда ты позвонишь? — предложила Бесс.
Так и порешили. Бесс с Джорджи вошли в ресторанчик, а Нэнси направилась к телефонной будке у входа, через несколько секунд она уже говорила с отцом.
— Папа, ты мне послал вчера письмо.
— Что? Нет.
Нэнси быстро рассказала, что случилось. Адвокат ответил с тревогой:
— Совершенно очевидно, что против тебя что-то замышляется. Будь очень осторожна.
Нэнси обещала, а потом сказала:
— Ну во всяком случае, я рада, что с тобой ничего не случилось!
Попрощавшись с отцом, Нэнси позвонила на телефонную станцию сообщить, что телефон миссис Берд испорчен. А затем присоединилась к Джорджи с Бесс за столиком и шепотом сообщила им про свой разговор с отцом.
— Нэнси, ведь это значит, что тебе угрожает опасность! — воскликнула Бесс испуганно.
— А я-то думала, что в «Алых воротах» мне ничего опасаться не придется! — вздохнула Нэнси.
— Да уж! — посетовала Джорджи.
Кроме них в зале никого не было. И никто не подошел взять у них заказ. Из-за внутренней двери доносились возбужденные голоса.
— Что-то случилось, — сказала Нэнси подругам. В эту секунду оттуда вышли два какие-то человека вместе с заправщиком и женщиной, которая в тот раз обслуживала подруг. Она возбужденно говорила:
— Мы обратили внимание на эту двадцатидолларовую бумажку, когда вечером подсчитывали выручку, но ничего особенного не заметили. И ничего даже не подозревали, пока Джон не отвез деньги в банк, а кассир там вдруг сказал, что бумажка фальшивая, и они обязаны передать ее в спецслужбу.
— Да, мы как раз из банка, — сказал один из мужчин. — И она действительно фальшивая. Последнее время появилось много фальшивых банкнот. И подделка очень искусная!
— Что же мне-то делать? — воскликнула женщина. — Нас же надули на двадцать долларов! А мы с Джоном с утра до ночи трудимся, и для нас это не пустяк. Ваша спецслужба хоть какие-то меры примет?
— Мы делаем все, что в наших силах, — ответил агент. — Но у нас нет никакой зацепки.
— Бумажку эту мне всучила одна девушка, — объяснила женщина. — Их тут целая шайка была. Я бы сразу ее уз… Ой! Да вот же она! — взвизгнула официантка, тыча пальцем в Нэнси.
Подруги уставились на нее в изумлении, не веря своим ушам.
— Арестуйте ее! — вопила официантка. — Заберите их всех, они одна шайка!
— Погодите! — сказал агент. — Может, вы объясните? — обратился он к Нэнси.
Но женщина никак не могла успокоиться. Она подскочила к Нэнси и пригрозила ей кулаком.
— Это ты подсунула мне фальшивую бумажку! — визжала она.
— Я не отрицаю этого и не подтверждаю, — сказала Нэнси агентам. — Я действительно расплатилась с ней двадцатидолларовой бумажкой, но откуда вы знаете, что фальшивой оказалась именно она?
— А в той выручке других двадцаток не было! — отрезала официантка.
— Хорошо, я вам верю, — спокойно сказала Нэнси и, открыв сумочку, достала двадцатидолларовую купюру. Женщина схватила деньги и тут же сунула одному из агентов.
— Настоящая? — осведомилась она без предисловий. Он внимательно осмотрел купюру, а потом взглянул на Нэнси.
— Откуда она у вас?
— Мне ее дал отец. Как и ту. Эту я берегла на случай поломки машины.
Агент не вернул купюру женщине, а положил к себе в карман.
— Это серьезное дело, дорогая моя. Она тоже фальшивая.
Нэнси была потрясена. Джорджи и Бесс ахнули, а официантка, не дав им слова сказать, закричала:
— Она у них главная! Арестуйте ее!
— Успокойся, Лиз! — в первый раз прервал молчание заправщик. — Эти девушки не похожи на фальшивомонетчиц.
— Порядочные девушки, — презрительно фыркнула Лиз, — двадцатидолларовыми бумажками за мороженое не расплачиваются!
Отец дал мне эти деньги, потому что я поехала отдохнуть во время своих каникул!
Может, еще что-нибудь придумаешь? — съехидничала официантка.
— Это правда! — с негодованием заявила Джорджи. — как будто моя подруга нарочно сбывала фальшивые деньги! Глупость какая!
— Ах, глупость? — взъярилась Лиз. — Ну, за решеткой вы запоете по-другому!
— Вы не имеете права арестовывать Нэнси! Она же не знала, что купюра поддельная! — вмешалась Бесс. — Мы с Джорджи сложимся и заплатим вам настоящими!
Забрав их доллары и центы, официантка успокоилась.
— Может, я и ошиблась, — буркнула она, но тут же ей в голову пришла новая мысль. — Ну, а твой папаша? — спросила она у Нэнси. — У него фальшивые деньги откуда?
Нэнси ответила, что этого она не знает, но во всяком случае попали они к нему законным путем.
— Так не ответите ли вы нам, — начал один из агентов, — кто вы такая и…
— Я скажу вам, кто она такая, — произнес уверенный голос.