ГЛАВА 26 Среди развалин


Брэдстокская гавань была золотым озером в лучах заходящего солнца, когда автомобиль остановился у дверей аббатства. Ганн вышел им навстречу.

— Нашли ее? — хрипло крикнул Тони. — Нашли что-нибудь?

— Ни следа, — сказал Ганн, качая головой. — Не понимаю, что с ней могло статься.

— Ну, ну, ну, — сказал мистер Кланк, выходя из автомобиля. — Поговорим об этом, друг мой.

— Поговорим, — простонал Тони.

Ганн провел их в кабинет.

— Я осмотрел развалины с увеличительным стеком, — сказал он. — Ничего, абсолютно ничего. Пробирал еще раз эту секретаршу. Она только смеется надо мной.

— Боже, Боже, — вздохнул мистер Кланк. — Боюсь, что это скверное создание, мистер Ганн. Я охотно бы ее допросить сам.

— Сколько угодно, сердечно сказал Ганн. — Белль мне только что телефонировал. Вы с самого начала наметили правильный путь, мистер Кланк. Так вот как было дело! Снова Альфред Гарстон, после стольких лет! Очевидно, он убил свою мать, чтобы она его не выдала, и застрелил полицейского, который его узнал. Это понятно. Если бы вы сказали, что он и Кройленл устранили сиделку, чтобы заткнуть ей рот, я бы это понял, хотя и не знаю, что бы они могли с ней сделать. Но зачем натравлять меня на эту секретаршу? Вы говорите, что она работает на Харвуда, что она дала ему сведения для того, чтобы шантажировать Кройленда. Вполне возможно. Но причем тут сиделка? Не понимаю.

— Ну, ну, ну, — сказал мистер Кланк. — Давайте, попробуем извлечь из нее что-нибудь осмысленное.

Глэдис вошла своей обычной развалистой походкой, со своим обычным дерзким взглядом.

— Боже мой, — вздохнул мистер Кланк. — Так вот эта дама! Мисс Херст, меня зовут Кланк, Джошуа Кланк. Я адвокат мисс Дин. Инспектор Ганн был так добр, что согласился дать вам возможность объяснить исчезновение мисс Дин.

Глэдис засмеялась:

— Это мне нравится. Скажите еще что-нибудь в этом роде.

— Конечно, скажу. Вы недостаточно осведомлены. Наш друг, мистер Гордон Харвуд задержан по подозрение в шантаже и убийстве. Это уже весьма неважно для вас. Но вы были так неосторожны, что ухудшили свое положение. Вы были настолько глупы, чтобы подумать, что исчезновение мисс Дин заставит полицию считать ее убийцей. Но это не пройдет.

— Не пройдет, — решительно подтвердил Ганн. — Мы знаем все об убийстве.

Глэдис переводила взгляд с одного на другого. Она не могла побледнеть под своим слоем краски, но лицо ее вытянулось и она тяжело дышала.

— Что произойдет, — продолжал мистер Кланк, — если вас обвинят в другом преступлении — в убийстве мисс Дин?

— А что? Вы нашли тело, старик?

— Благодарю вас. Вижу, что вы знаете, где она, — сказал мистер Кланк.

— Бросьте, — сказала Глэдис. — Мне нечего вам сказать. Я ничего про нее не знаю.

По знаку Ганна, полицейский вывел Глэдис.

— Жесткое создание, — вздохнул мистер Кланк. — Очень жестокое. И это еще женщина! Ну, идемте, друзья.

— Идемте? Куда? — воскликнул Ганн.

— Бедное дорогое дитя! — жаловался мистер Кланк. — Ясно что эта тварь ее куда-то засунула. Куда-нибудь поблизости. Я думаю, в развалины. Пойдемте туда.

— Это странно, — сказал Ганн. — В развалинах что-то есть. Белль и я раз ночью наткнулись на Кройленда, когда он неожиданно выходил из развалин.

— Вот как, — сказал мистер Кланк. — Да, в развалинах что-то есть. Наутро после убийства миссис Гарстон я видел, как кто-то пробирался сквозь заросли цветов в этих развалинах.

Он остановился среди развалин и стал разглядывать гладкий камень в нише стены главного здания.

— Попробуем. Ну, Тони, вы сильный человек. Помогите, мистер Ганн. Давайте, сдвинем этот камень.

Они взялись за камень, толкая его то в ту, то в другую сторону.

— Подается, — воскликнул Тони. — Потянем к себе.

Они потянули камень к себе, упершись ногами о стену. Мистер Кланк, между тем, нашел в стене рядом непрочно сидевший камень. Он вынул его и просунул руку в отверстие. Там было железное кольцо. Он потянул за него — раздался металлический скрип. Ганн и Тони повалились на землю: гладкий камень остался у них в руках.

— Великолепно, — сказал мистер Кланк.

— Вам попало, Висберри? — сказал Ганн, потирая свои колени. — Камень немножко внезапно двинулся, не так ли?

— О, я сам повернул кольцо, — сказал мистер Кланк. Он заглянул вниз, в темное отверстие, которое было покрыто камнем, — и бросился бежать.

— Что он нашел? — сказал Галл.

— Там так темно, — пробормотал Тони. — Мая! — крикнул он. — Мая!

Ответа не было. Тони наклонился в отверстие стены. Он только увидел под собою колодец глубиной в два его роста, на дне ничего не было. Тони скользнул вниз.

— Там какой-то проход! — крикнул он. — Дайте спички!

— Тони, мальчик, погодите минутку! — раздался голос Кланка, — он приближался к развалинам с фонарем в руке. — Вот вам фонарь и еще карманный в придачу. Как же мне достать до вас?

— Прыгните сюда, я вас подхвачу! — крикнул Тони.

— Ой, ой, это не очень приятно, — сказал Кланк. Но он просунул ноги в отверстие и, придерживаясь одной рукой, вскрикнул: — Ой, Тони! — и прыгнул. Тони подхватил его, поставил на ноги и взял у него фонарь.

— Все это великолепно, — крикнул сверху Ганн, — но вы без лестницы не выберетесь.

— Да. Здесь следовало быть лестнице, — сказал мистер Кланк. — Боюсь, что лорд Кройленд ее убрал. За этим он приходил ночью.

— К черту лестницу! — воскликнул Тони. — Идемте, Кланк.

Они пошли по низкому сводчатому коридору, который извилинами поднимался вверх.

— Как будто идем к дому, — сказал Тони.

За ними послышались шаги. Появился Ганн, с коробкой спичек в руках.

— Ну, молодые люди, нашли что-нибудь?

— Еще нет, — сказал мистер Кланк.

— Тише, — крикнул Тони. — Что это?

Они услышали слабый стон, потом смех, странный, несчастный смех.

— Мая! — крикнул Тони, — Мая! Это я! Мая! Это Тони!

— Сюда, сюда, сюда! — кричала она.

Он побежал вперед. Он увидел, что она пытается встать и при этом стонет.

— Милая моя! — он опустился около нее на колени. — О, милая моя!

Она прижалась к нему, рыдая и смеясь:

— Это вы, это вы!

— Милая, вы были тут все время? Сколько времени?

— Я не знаю. Я вернулась от вас, нашла эту дверь и кто-то столкнул меня. Сколько времени прошло?

— Это второй день.

— Только один день? Как это мне показалось длинным! Я старалась, чтобы меня услышали, и никто не приходил. Это было ужасно, Тони. Возьмите меня отсюда. Я не могу этого вынести!

— Вы можете идти, мисс? — спросил Ганн.

— Не очень. У меня болит нога. Кажется, я свернула щиколотку. Я ведь упала, вы знаете.

— Будет задача вытащить ее отсюда! Ганн почесал себе голову.

— Сойдет! — сказал Тони.

— Нечего беспокоиться, — заметил мистер Кланк. — Тут отличная лестница. Ну, милая, Тони вас понесет. Он будет очень осторожен. Вот так, посветите мне. Вот дверь, — он что-то стал вертеть, дверь двинулась, и они вышли под темную арку свода, где была убита миссис Гарстон.

— О, унесите меня отсюда, — сказала она, содрогаясь.

— Ну, конечно! — сказал Тони.

— Бедное дитя мое! — Мистер Кланк погладил ее. — Тони, отвезите ее в Лимбей. Позовите к ней врача. Ей не следует оставаться в этом доме ни минуты. Ей было здесь слишком скверно, — он поцеловал ее растрепанные волосы. — Ну теперь все в порядке, все в порядке.

Тони ушел с ней. Ганн, проводив ее, вернулся к Кланку.

— Понимаете вы, почему ее так испугало это место? — сказал он. — Она нашла здесь тело миссис Гарстон.

— Вот как! — сказал мистер Кланк без всякого удивления. — Ну, конечно. Альфред приходил этим путем, чтобы никто не знал, что он навещает Кройленда. И он встретил свою мать. Нехороший человек!

Кланк покачнул дверь, она задела лампу.

— Боже, поглядите, — сказал Ганн. — Вот почему тут была испорчена лампочка. А мы не могли этого понять!

— Вы нашли сломанную лампочку? И никаких выводов из этого не сделали? Ну, ну, ну! Не буду другим этого рассказывать…

Когда они спустились, Глэдис выглянула из своей комнаты через плечо дежурного полицейского.

— А, дедушка! — крикнула она. — Так беби не была убита? Какой удар!

— Боже мой. Да это, кажется, мисс Хэрст, — сказал Кланк. — Это должно вам служить предостережением. Разве нет?

— Не думаю, — сказала она, смеясь.

— Вы будете продолжать делать гадости?

— Полагаю, что так, — сказала она, улыбаясь.

— Я бы на вашем месте ее бы так не отпускал, — прошептал он полицейскому. — Будьте с ней как можно неприятнее.

— Ну конечно, — кивнул Ганн.

Загрузка...