— Добро пожаловать! — провозгласил Том, будто приглашая подруг на вечеринку. — Входите, прошу вас. И не трудитесь закрывать за собой дверь.
Он даже не взглянул на девочек, его глаза были прикованы к молодому компьютерщику.
— Делайте, что он говорит, — сдавленным голосом попросил Грег.
От ужаса его лицо было землисто-серым, он не шелохнулся, но взглядом молил о помощи.
Холли шагнула вперед, споткнулась обо что-то и тут же застыла. Она увидела, как пистолет еще ближе придвинулся к голове пленника.
— Ради бога, тише, — пробормотал Грег.
Девочки боком пробирались через разбросанные по полу мастерской предметы.
— А где Шэрон? — прошептала Холли, не решаясь отвести взгляд от Тома.
— Здесь! — раздался голос у нее за спиной.
Очень знакомый голос. Дверь со стуком захлопнулась. Холли и Стеффи, оцепенев, ждали появления Шэрон Холл. Но когда это произошло, Холли чуть не задохнулась от ужаса. В руках Шэрон тоже был пистолет. И она при этом улыбалась!
— Вот так, мои дорогие, — ухмыльнулась рыжая ведьма, переводя дуло пистолета с Холли на Стеффи и обратно.
На сей раз Шэрон была в обтягивающих черных брюках и топе. Ее волосы цвета пламени были туго стянуты сзади и в свете лампы казались медно-красными.
— Только без глупостей, — спокойно сказала она. — Стойте там, где стоите.
Холли взглянула на Грега. Они были в ловушке, из которой, по-видимому, не суждено выбраться. Она с усилием сглотнула: во рту было сухо и противно. Вкус страха!
— Удивлена? — усмехнулась Шэрон.
Ее рот напоминал кровавую рану, ярко-красные ногти резко выделялись на серебристом пистолете, который она держала в обеих вытянутых руках. Так держат оружие гангстеры в американских боевиках.
— Надо же, вы из кожи вон вылезли, чтобы спрятать от нас Грега! — продолжила Шэрон издевательским тоном. — И все напрасно. Какая жалость!
Холли почувствовала, как последние силы покидают ее вместе с надеждой. Так бывает, когда бежишь на пределе возможностей, надрывая легкие и задыхаясь, а в последний момент видишь, что пришла к финишу последней.
— Думаю, тебе интересно узнать, как мы вас все-таки выследили? — злорадно осведомилась Шэрон.
Холли поняла, что эта женщина испытывает подлинное наслаждение от страха и мук других. И что она хочет продлить эти минуты наслаждения.
— А все было так просто, — продолжила Шэрон, продвигаясь к помосту, но продолжая держать девочек на мушке. — Да, на какое-то время мы вас потеряли, но…
Она насмешливо сморщила нос и подошла еще ближе к Грегу, которого по-прежнему держал под прицелом Том.
— И вы решили, будто мы сдадимся, проиграв первый тайм? Грег, милый, мы были так близки, неужели ты подумал, что я вот так от тебя отступлюсь?
Грег беспомощно посмотрел на женщину, откровенно глумившуюся над ним. Пистолет Тома чуть дрогнул и придвинулся еще ближе к виску Грега.
— Так вот, — сказала Шэрон, — мы просто сели в машину и хорошенько подумали. Ты была так увлечена, Холли, когда показывала Грегу дорогу, что не подумала, как все это выглядит со стороны. А я сразу поняла, что ты очень хорошо знаешь, куда ехать и как. Значит…
Она опять помолчала и улыбнулась.
— Значит, нам нужно было вернуться назад, в школу, и поспрашивать там учеников. Ты следишь за ходом моих мыслей? Удивительно, как много детей еще было в школе после окончания занятий! Оставалось только спросить, где живет Холли Адамс. Тебя ведь многие знают, ты личность заметная…
Холли часто задышала. Как глупо было об этом не подумать!
— Я назвалась твоей тетей, — продолжила Шэрон, склонив голову набок. — Правда, остроумно? Не беспокойся, я сочинила вполне правдоподобную легенду, никто ничего не заподозрил.
Холли посмотрела на нее, прищурив глаза. Все-таки эта женщина была для них слишком умна, слишком решительна. Похоже, они столкнулись с очень серьезным противником и переоценили свои силы.
— Отпустите их, Шэрон! — нарушил тишину голос Грега. — Они же ни в чем не виноваты! Говорите со мной, а их отпустите.
— Теперь это опасно, — хмыкнул Том Стоун. — А я люблю, чтобы все было в аккурате.
— Это правда! — засмеялась Шэрон. — Том — самый аккуратный убийца, которого я знаю.
Холли вздрогнула всем телом и еще острее ощутила свою беспомощность. Но больше всего ее задевал небрежный, издевательский тон Шэрон. Как можно так поступать, да еще и получать от этого удовольствие?
— Пусть эти две подойдут сюда, ко мне! — резко сказал Стоун.
— Вы слышали, крошки? — погрозила девочкам пистолетом Шэрон.
Холли и Стеффи на деревянных ногах пошли к помосту.
— Давайте, давайте! — подгоняла их Шэрон. — Когда вы вместе, за вами легче приглядывать.
Холли двигалась как автомат, ей казалось, что она и дышать-то уже перестала. Но через минуту она и Стеффи уже стояли рядом с Грегом.
Шэрон Холл прищурилась и перевела дуло пистолета на Грега.
— Что меня поражает, — сказала она, — это твоя уверенность в том, что ты сможешь сохранить дискету. Если бы ты только меня, когда мы были вместе! Допустил бы меня к «Лунному лабиринту» и избавил нас всех от множества неприятностей.
Ее мелодичный голос стал еще более насмешливым, если это вообще было возможным.
Грег взглянул на нее в упор и вскинул голову. На шее у него часто-часто билась жилка.
— Я ведь был тебе безразличен, правда? — спросил он. — С самого начала ты охотилась за моей игрой? И только за ней.
— Думаю, ты прав, — вздохнула Шэрон. — И я даже понимаю твои чувства. Но ты новичок в нашем деле, Грег! А «Мегавер» — это моя жизнь. Неприятности фирмы — мои неприятности, и я сделаю все, чтобы не допустить ее разорения. И когда я увидела, сколько денег ты получил за «Прогулку в космосе», самую первую свою игру, меня как громом поразило! Да, ты прав: меня совершенно не интересовал Грег Смит как личность и как мужчина. Но я была готова на что угодно, лишь бы заполучить «Лунный лабиринт».
Грег медленно кивнул.
— И я по-прежнему готова на все, — хладнокровно заявила Шэрон, наведя на него пистолет.
Грег посмотрел на Холли и Стеффи и вынужден был признать свое поражение.
— Что ж, твоя взяла, — сказал он. — Ты умнее всех. С тобой никто не может сравниться.
Пистолет Тома Стоуна заколебался, но хватка бандита не ослабла.
— Ты капитулируешь? — с изумлением спросила Шэрон, которой такая легкая победа, похоже, и не снилась. — Ты отдаешь нам оригинал?
Ее пистолет был по-прежнему нацелен на пленника.
— Возьми его, — пробормотал Грег, вытащив из кармана голубую дискету и протянул ее Шэрон. — Я работал сутки напролет, теперь все готово, можешь радоваться. Слышишь, я сдаюсь!
Холли услышала, как Стеффи тихо заплакала.
— Ты серьезно? — недоверчиво улыбнулась Шэрон, постепенно приближаясь к Грегу. — Повтори, пожалуйста.
Она протянула руку, чтобы взять дискету, и Холли заметила, что пальцы Шэрон дрожат, а глаза прикованы к заветному кусочку пластмассы.
Стеффи уже открыто рыдала.
— Осторожно! — предупредил Том Стоун и прижал дуло пистолета к виску Грега. — Он может обмануть! Всучить нам не ту дискету. Не доверяй ему.
Улыбка Шэрон Холл погасла.
— Я говорю правду, — твердо сказал Грег. — Делай, что хочешь, получай свои миллионы. Договорились?
Том Стоун с силой оттянул его голову назад, но Грег уже ничего не боялся. Шэрон неуверенно взяла дискету. Она явно растерялась.
— Том прав, — медленно проговорила она. — Один раз ты уже меня обманул. Включи свой компьютер. Мне нужно убедиться, что это та самая дискета.
Она позволила Грегу отойти за компьютером — в сопровождении Тома Стоуна. Грег принес свой ноутбук, поставил его на стол и включил. Шэрон Холл медленно прошла вперед. На секунду она, похоже, даже забыла о Холли и Стеффи. Холли оглядела комнату. Кругом царил хаос, валялась перевернутая мебель. Одна настольная лампа упала на пол и разбилась, другая каким-то чудом еще держалась на своем месте, ее длинный провод змеился по полу. Это был единственный оставшийся источник света в мастерской. Холли замерла: ее посетила очередная безумная идея. Рискнуть?
Но Шэрон, казалось, прочитала ее мысли.
— А ну, сюда! — рявкнула она на девочек, размахивая пистолетом. — Не вздумайте нам тут шутки шутить! Мы приглашаем вас на презентацию последней компьютерной игры компании «Мегавер».
Шэрон повернулась к Грегу и добавила:
— И хорошо бы без фокусов, ладно?
Снова успокоившись, она вставила дискету в компьютер и схватила Холли за руку.
— Думаю, ты в этом разбираешься. Вот и действуй.
И преступница подтолкнула Холли к стулу перед компьютером.
Девочка словно оцепенела. Дрожащими пальцами она стала неуверенно нажимать на клавиши. Монитор окрасился с ярко-синий цвет, потом на нем появился космонавт в серебристом костюме, заблудившийся в середине замысловатого лабиринта. Внизу экрана загорелась надпись «Старвер Лимитед» и разноцветное название игры — «Лунный лабиринт».
— Да! — вырвалось у Шэрон победное восклицание. — Наконец-то! Это действительно оригинал.
Она вышла из программы, схватила дискету и выключила компьютер.
— А теперь давай еще подстрахуемся, — сказал Том. — Позволь мне прикончить его прямо тут. Пора с этим завязывать. Нет больше Грега Смита! Нет больше «Старвер».
Он передернул затвор пистолета.
— Нет! — истошно закричала Стеффи. — Не делайте этого! Он же все вам отдал! Все, что вы требовали!
Она закрыла руками лицо и упала на пол. Холли увидела, как лицо Шэрон превратилось в непроницаемую маску.
— Да, он хитрый, — задумчиво протянула рыжая ведьма и отвернулась от Грега. — В конце концов он все равно возьмет надо мной верх. Ладно, Том, валяй.
Ее голос был невероятно ровным и спокойным. Воистину убийственный голос! И в это мгновение Холли начала действовать.
Она зацепила ногой лежавший на полу провод от лампы и сильно дернула его. Лампа с грохотом свалилась на пол, и помещение погрузилось в темноту.
— Бегите! — закричала Холли.
Раздались крики, вопли, ругательства — и наконец выстрел.
— Бегите же! — снова завопила Холли и почувствовала, как кто-то схватил ее и потащил по полу.
Внезапно темноту прорезал яркий свет фонаря. Холли увидела, что ее держит Том Стоун. Она увидела также, что Грег ползет по полу к Стеффи, чтобы вынести ее из этого кошмара в безопасное место. И еще Холли услышала голос Трейси, которая кричала от дверей:
— Холли, где ты? Я тебя не вижу!
Луч фонаря пробежал по мастерской.
— Я здесь! — закричала Холли, отчаянно отбиваясь руками и ногами от сильного и мускулистого Тома. — Помоги мне, Трейси!
Но бандит был намного сильнее, и она почувствовала, что все потеряно.
— Сюда! — перекрыл шум крик Белинды. — Стеффи, Грег, сюда!
Луч ее фонаря осветил посреди разгрома проход. Судя по всему, Белинда держала себя в руках: фонарь ни разу не дрогнул.
— Холли!
Трейси отчаянно пыталась добраться до подруги, но тут один за другим прозвучали два выстрела. Было слышно, как пули ударяются о какую-то металлическую поверхность. Трейси замолчала. Даже Холли замерла и перестала отбиваться. Том Стоун, ругаясь, поднялся и потащил за собой Холли.
— А ну, прочь с дороги! — зарычал он в темноту.
Обхватив свою пленницу за шею и плечо, Том поволок ее к двери. Слабая и беспомощная, Холли обмякла в его руках, уже не пытаясь сопротивляться. Секунду спустя они оказались во дворе. Холли почувствовала свежий воздух, увидела над головой звезды, но все вокруг нее как-то странно кружилось.
— Холли! — снова закричала Трейси. — Белинда, он схватил Холли!
Снова раздались крики, топот ног. И — неожиданно — приближающийся звук сирены.
— Это полиция! — завопила Белинда. — Всем оставаться на местах!
Смутно различимые в лунном свете во дворе забегали какие-то фигуры. Холли почувствовала, что Том Стоун тащит ее вдоль мастерской через низкую ограду. Одной рукой он зажал пленнице рот, а другой — уткнул пистолет в бок. Звуки со стороны дома доносились все слабее. Под ногами Холли ощутила твердый асфальт, по которому ее почти волочил Том Стоун.
— Только пикни, и тебе крышка! — прошипел он.
Том упрямо тащил куда-то свою жертву.
Дважды они падали, и дважды Том сильным рывком ставил девочку на ноги. Он тащил ее все дальше от дома, ей удалось на секунду обернуться, и она увидела, что все окна в доме ярко освещены. Теперь вокруг уже была полная тишина, слышалось только прерывистое дыхание Тома, упрямо бежавшего вниз по улице, в конце которой поблескивала залитая лунным светом серебристая машина. И некого было просить о помощи. И никто не услышит крика.
Холли была одна с убийцей… Нет, не одна: сзади послышались спотыкающиеся шаги, и их догнала запыхавшаяся Шэрон Холл. Молча она присоединилась к ним, причем ее лицо было искажено гримасой отчаяния.
Том Стоун открыл дверцу машины и запихнул Холли внутрь.
— Дискета у тебя? — грубо спросил он Шэрон.
— Разумеется, — протянула та ему голубой квадрат. — Вот, возьми.
Ее сообщник сунул дискету в карман рубашки и застегнул его на пуговицу. Упавшая на заднее сиденье, Холли попыталась было открыть другую дверцу, но та оказалась запертой.
— Без глупостей! — сказала Шэрон, усаживаясь рядом с Холли.
Том Стоун запрыгнул на переднее сиденье и завел мотор.
— В любом случае, ты нам пока еще нужна, Холли Адамс, — проговорила Шэрон, с жестокой улыбкой поигрывая пистолетом. — Мы хотим отсюда спокойно уехать, и ты нам в этом поможешь.
Холли беспомощно дернулась, когда Стоун начал разворачивать машину.
— Нужно делать отсюда ноги, — пробормотал он себе под нос.
Машина с ревом понеслась вперед.
— Нет! — вырвался крик у Холли.
Она была в заложницах, они заполучили дискету с «Лунным лабиринтом» и теперь намеревались безнаказанно смыться!