ГЛАВА IV Исчез, как привидение

— Это, должно быть, у них семейное, — произнесла Трейси.

— Что ты имеешь в виду? — отозвалась Белинда.

Она сняла очки и протерла их рукавом своего свитера.

Подруги только что отстояли очередь за завтраком в школьной столовой на следующий день после появления в школе таинственной рыжеволосой женщины.

— Хотеть, чтобы их оставили в покое, — пояснила Трейси.

Она толкнула Холли в бок и украдкой указала на тот угол, где обычно располагалась Стеффи. Та сидела одна, не прикасаясь к еде, расставленной перед ней на тарелках. Казалось, она украдкой окидывает столовую взглядом, чтобы убедиться: никто не обращает на нее внимания.

Белинда приложила руку ко лбу и состроила трагическую мину.

— Я хочу, чтобы меня оставили в покое! — театрально вздохнула она.

— Рассказывай! — засмеялась Трейси с вызовом. — Уж я-то знаю, что больше часа в одиночестве ты ни за что не вынесешь.

— Кто не вынесет?

— Ты не вынесешь, Белинда Хейес. Помести тебя всего на один день на необитаемый остров, и твой язык распухнет от безделья. Тебе ведь обязательно нужны собеседники!

Холли улыбнулась.

— Отлично излагаешь, Трейси, — сказала она и снова посмотрела на Стеффи. — Нам, пожалуй, лучше сделать вид, что она нас, ну, нисколечки не интересует.

В последующие несколько минут подруги усиленно изображали, что совершенно не замечают Стеффи. Холли рассказала о том, как мистер Луптон, механик, возится с забарахлившим школьным принтером.

— Это задержит выход журнала на целый день, — заметила она. — Надеюсь, мы не потеряем на продаже.

Белинда и Трейси кивнули с серьезным видом. Но все время Холли украдкой наблюдала за странными фокусами, которые выкидывала Стеффи.

Сначала она вяло поковыряла мясной пирог, попробовала чипсы. Потом положила вилку, накрыла тарелку бумажной салфеткой и украдкой оглядела столовую. Убедилась, что за ней никто не наблюдает, встала и взяла тарелку с вилкой. Но вместо того чтобы подойти к столику с грязной посудой, Стеффи выскользнула в ближайшую дверь. Глаза Холли от удивления стали круглыми.

— Нет, как вам это нравится? — прошептала она и поделилась с Трейси и Белиндой своими наблюдениями.

Выносить еду из столовой было строго запрещено.

— Должно быть, она что-то задумала, — решила Холли. — Пошли! Только аккуратнее, не нужно попадаться ей на глаза.

Подруги бросились к выходу из столовой, стараясь не столкнуться с толпой мальчиков из своего класса и двумя учителями, которые дежурили за завтраком. Стеффи уже ушла вперед на добрые тридцать метров и теперь спускалась на этаж «Д», где был боковой выход из главного здания. Трейси, Белинда и Холли припустили за ней вдогонку.

— Нужно ходить, а не бегать! — одернула их учительница физкультуры миссис Бэннистер.

С недовольной гримасой девочки сбавили обороты. Стеффи, аккуратно придерживая салфетку над тарелкой с обедом, исчезла внизу.

— Куда она направляется? — прошептала пораженная Трейси.

Они подождали, пока еще один преподаватель не завернет за угол по направлению к учительской, и снова побежали вниз, прыгая через две ступеньки.

— Куда теперь? — тяжело дыша, спросила Белинда.

Стеффи прошла в дверь, ведущую на закрытую площадку, где ученики оставляли велосипеды.

— Быстро за ней! — прошипела Холли.

Но Стеффи не дремала. Она внезапно остановилась и обернулась, так что Холли оказалась прямо перед ней, и нужно было молниеносно что-нибудь придумать.

— Джейми! — закричала Холли, увидев на стоянке велосипедов своего младшего брата. — У меня к тебе поручение от мамы!

Белинда и Трейси благоразумно постарались скрыться с глаз. Джейми с независимым видом, засунув руки в карманы, засеменил к сестре.

— Ну, в чем дело? — пробормотал он.

Убедившись, что за ней никто не идет, Стеффи проскользнула на дорожку вдоль стены главного здания. Холли с облегчением вздохнула и сказала брату:

— Да ни в чем! Я все потом объясню.

И три подруги опрометью промчались мимо совершенно сбитого с толку Джейми. Тот пожал плечами и пошел обратно к своим друзьям. Девочки последовали за Стеффи вокруг школы, но в этот момент из одного из окон первого этажа раздался голос:

— Трейси Фостер, задержись на минуту!

Это была учительница музыки мисс Бэрон. Девочкам пришлось остановиться.

— Я бы хотела поговорить с тобой насчет твоих занятий на скрипке, — сказала мисс Бэрон.

Трейси обреченно пожала плечами, закатила глаза к небу и прошептала подругам:

— Я вас догоню.

После чего с явной неохотой отправилась разговаривать с учительницей музыки. Холли и Белинда, крадучись, последовали за Стеффи и ее обедом.

— Это совершенное безумие, — вздохнула Белинда.

— Ради всего святого, куда она его тащит? — подхватила Холли.

К этому моменту Стеффи уже дошла до середины дорожки и вдруг резко обернулась. Подругам пришлось нырнуть за лавровый куст, причем у них были для этого маневра считанные доли секунды.

— Чуть не заметила! — выдохнула Холли.

— Холли Адамс! Белинда Хейес! — прервал их погоню еще один голос.

Холли и Белинда, виновато пряча глаза, вылезли из-за куста. Это была мисс Эрншоу, которая направлялась к ним от главного входа. Холли досадливо прищелкнула языком, пожала плечами и прошептала уголком рта:

— Ну, ничего не поделаешь!

Она в последний раз посмотрела на дорожку, но Стеффи уже не было видно. Оставалось только ждать, пока подойдет мисс Эрншоу.

— Что это вы тут затеяли? Зачем прячетесь в кустах? — спросила учительница домоводства полуудивленно-полуподозрительно.

— Ищем кое-что, — ответила Холли. В принципе так оно и было.

— Разве вы не слышали звонка? — осведомилась мисс Эрншоу.

— Нет, мисс! — хором откликнулись подруги.

— А что именно вы ищете? И почему все время смотрите в сторону? Что все-таки с вами происходит?

— Ничего, мисс.

— Тогда ступайте в класс, — вздохнула мисс Эрншоу. — И прекратите играть в прятки, ради всего святого! В вашем-то возрасте!

Она бросила на девочек еще один любопытный взгляд и пошла обратно в школу. Холли и Белинда уныло поплелись за ней.

— Мне надоело гоняться за людьми вокруг школы, — сообщила Белинда.

— Особенно если они все время убегают, — согласилась с ней Холли.

Стеффи и ее обед так и остались загадкой.


В тот же день мистер Луптон известил Холли, что с принтером все в порядке. Холли собрала груду готовых экземпляров журнала и понесла их на стол к Стеффи.

— Мистер Луптон не смой найти тебя во время большой перемены, — многозначительно сказала она. — Поэтому он сообщил обо всем мне.

На лице Стеффи не дрогнул ни один мускул.

— Прекрасно! — отозвалась она. — Я пошлю кого-нибудь из первоклассников забрать остальное.

Стеффи принялась подсчитывать количество экземпляров журнала, потом оторвалась от этого занятия и невесело вздохнула:

— Подумать только, завтра крайний срок сдачи следующего номера. Конец четверти, сплошная запарка.

Стеффи снова была в норме и действовала с обычной для нее расторопностью.

— А что у тебя есть для детективных страниц? — спросила она у Холли.

Все, что касалось журнала, вызывало у Холли жгучий интерес. Поэтому она тут же забыла об исчезнувшем обеде Стеффи и перешла к рассказу о вопроснике, который хотела бы составить.

— Там будут вопросы типа: «Кто ваш любимый сыщик?» или «Назовите самый запомнившийся образ злодея из любой прочитанной вами детективной истории».

Она немного помолчала и добавила:

— В качестве иллюстраций я хотела бы дать изображения Шерлока Холмса, мисс Марпл и других известных сыщиков.

— Хорошая идея, — кивнула Стеффи. — Думаю, раздел будет по-настоящему хороший, если вести его регулярно.

Холли буквально упивалась похвалой.

— Замечательно! — воскликнула она. — Увидимся завтра!

И вылетела из библиотеки со стопкой журналов в руках, сияя от счастья.


На следующее утро во время перемены Холли первой подошла к столу редактора «Винформации». Она крепко сжимала в руках приготовленный вопросник для детективного раздела и искала взглядом Стеффи. Холли удалось уговорить Трейси и Белинду продолжать помогать в выпуске журнала.

— Так мы быстрее доберемся до сути дела, — утверждала она. — Нам нужно прилипнуть к Стеффи как можно прочнее.

— Приклеиться, — поддержала ее Трейси.

— О господи, еще и работать! — заворчала Белинда. — Еще и печатать, еще и считать строчки. Не знаю, выдержит ли такое моя бедная голова.

Тем не менее и она приняла предложение Холли. И все втроем были в библиотеке возле стола Стеффи.

— Где же она? — осведомилась Трейси, пребывая в превосходном настроении. — Что-то я не вижу никаких признаков Стеффи. А ведь сегодня крайний срок сдачи статей для следующего выпуска.

Холли посмотрела на папки и конверты, скопившиеся на столе у редактора.

— Может, заболела, — с сомнением произнесла она.

— Она не заболела. Я видела ее сегодня утром на собрании, — сообщила Белинда, оторвавшись от батончика «Марс». — Она точно была здесь.

— Тогда где она сейчас? — спросила Холли, проверяя, не забрала ли Стеффи какую-нибудь работу с собой. — Она всегда бывает здесь на переменах, особенно когда подходит крайний срок сдачи материалов.

Трейси удобно устроилась в кресле редактора.

— А может, все-таки внезапно заболела? — осведомилась она. — В последнее время Стеффи ведет себя очень странно.

Холли кивнула и стала размышлять о такой возможности.

— Пойду посмотрю у врача, — вызвалась Трейси и вскочила на ноги.

— И в канцелярии, — посоветовала Белинда. — Вдруг там что-нибудь знают. Холли, ты действительно беспокоишься о Стеффи?

Холли рассеянно наблюдала, как Трейси прыгает через ступеньки по лестнице библиотеки.

— Неслыханное дело — Стеффи не на посту, — сказала она. — И вчера, когда я с ней говорила, она ни о чем таком не упоминала.

Девочки нетерпеливо ждали возвращения Трейси. Та появилась в библиотеке одновременно с посыльным.

— Мистер Гринвуд хочет знать, где Стеффи Смит, — заявил посыльный. — Она должна была прийти к нему десять минут тому назад на устный опрос по французскому языку.

— Если бы мы знали, где Стеффи, — пожала плечами Белинда, — то обязательно бы сказала об этом.

— Она не заболела и не отпрашивалась! — сообщила Трейси. — Я все проверила у врача и в канцелярии.

Холли уставилась на подруг, переваривая услышанное.

— Она была здесь раньше, — наконец медленно проговорила она. — Не заболела. Не пришла на контрольную. И никто не знает, где она?

Трейси покачала головой:

— Я везде спрашивала. В последний раз ее видели уходящей с собрания. Но на первый урок она не пришла.

Холли решительно встала.

— Скажите мистеру Гринвуду, что мы не знаем, где Стеффи, — сказала она посыльному.

Тот поспешно вышел из библиотеки.

— Но не могла же она просто взять и исчезнуть! — выпалила Холли, изо всех сил стараясь быть собранной и логичной.

Ее беспокоили мысли о Шэрон Холли, ее ослепительной серебристой машине и аккуратном водителе. Девочке почему-то казалось, что во всем виноваты они.

— Нам надо было до конца проследить за всей этой историей с «Мегавер», — сказала она Трейси и Белинде.

— А как бы мы это сделали? — пожала плечами Белинда. — Стеффи же сказала, что все в полном порядке.

— Но сейчас-то все совсем не в порядке, — возразила Холли. — То есть совсем даже не в порядке.

Ее слова были встречены напряженной тишиной. Холли решительно зашагала к двери.

— Побудьте здесь еще немного, ладно? — попросила она подруг. — Если кто-нибудь еще захочет узнать, где Стеффи, просто увиливайте от ответа, вот и все.

Подруги кивнули в знак согласия.

— А ты куда? — спросила Трейси.

— К телефону, — мрачно ответила Холли. — Я хочу позвонить Стеффи домой.

Но в вестибюле к телефону выстроилась целая очередь страждущих позвонить домой учеников. Холли с тревогой посмотрела на этот хвост, но тут заметила библиотекаршу, миссис Додсон, и подбежала к ней.

— Миссис Додсон, не позволите ли вы мне позвонить из библиотеки? Это очень срочно! — взмолилась она.

— Но там телефон только для сотрудников! — возразила миссис Додсон. — Впрочем, если это так важно… Звони через девятку.

Холли помчалась обратно по коридору.

— Какие новости? — спросила Белинда.

Она с Трейси пошла следом за Холли в маленькую комнатку при библиотеке. Холли покачала головой:

— Подождите секунду!

Она открыла телефонный справочник, чтобы найти номер домашнего телефона Стеффи, и застонала:

— Смит! Их же сотни!

«Где же ты, Стеффи? — мысленно спросила она. — Почему ты не сказала нам, что у тебя проблемы?» Холли была абсолютно уверена в том, что за этим исчезновением кроется нечто очень важное. Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что происходит что-то зловещее и опасное.

— Подожди! — закричала Трейси. — Я узнаю номер в канцелярии у миссис Вильямс. Она — приятельница моей мамы.

Трейси умчалась и вернулась до того, как Холли едва дошла до середины списка Смитов. Она показала Холли номер, нацарапанный ручкой у нее на ладони.

— Пожалуйста, окажись дома, — прошептала Холли, набирая номер. — Докажи, что я ошибаюсь, пусть все образуется.

Но на том конце провода никто не брал трубку.

— Бесполезно? — спросила Трейси.

Холли покачала головой. Теперь ее богатое воображение заработало с полной силой. Она представила себе, как Стеффи беззаботно выходит с собрания, размышляя о предстоящем дне. Холли со всей отчетливостью увидела, как та пересекает игровую площадку, чтобы попасть на свой первый урок. Но по каким-то причинам не смогла это сделать. Вдруг Холли живо представила себе серебристый автомобиль, темноволосого мужчину и пытающуюся убежать Стеффи. Перед глазами возникла Шэрон Холли, держащая открытой дверцу машины. Стеффи втащили внутрь. Дверца с лязгом захлопнулась. За тонированными стеклами автомобиля мелькнуло на миг лицо Стеффи, а потом автомобиль уехал, испарился, как привидение!

Холли потрясла головой, отгоняя видение, положила телефонную трубку и вздохнула:

— Что теперь? — спросила Белинда.

Холли посмотрела на часы. Через три минуты заканчивалась перемена. Решение нужно было принимать как можно быстрее.

— Отпроситесь за меня в канцелярии, — обратилась она к подругам. — Скажите, что у меня заболела голова, и я пошла домой.

Белинда открыла рот, чтобы возразить, но ее опередила Трейси.

— Ты не находишь, что это рискованно? — спросила она, пытаясь схватить Холли за руку.

— Я знаю, — кивнула Холли. — Но тут без риска не обойтись.

Она уже спускалась по лестнице, которая вела от библиотеки на этаж «Д».

— Возьму велосипед Джейми! — бросила она на ходу.

— Куда ты собралась? — в один голос спросили Трейси и Белинда, стараясь не отстать от Холли.

— Домой к Стеффи. Она ведь живет около катка, не так ли?

Холли вывела со стоянки велосипед брата.

— Хорошо, что он забывает запирать велосипед на замок, — бросила она. — Ну и влетит же ему дома!

Трейси с Белиндой натянуто улыбнулись.

— Будь осторожна, Холли, — сказала Трейси. — Адрес Стеффи: Дейл Вью, тридцать два — запомни! Я проверила по классному журналу.

— Замечательно, спасибо! — с улыбкой крикнула Холли, съезжая со склона на дорожку. — Я вернусь как можно скорее!

Чтобы добраться до дома Стеффи, требовалось всего десять минут. Но Холли не имела абсолютно никакого представления о том, что может там обнаружить!


Стеффи жила в новом районе, расположенном в стороне от главной улицы Виллоу-Дейл, как раз около катка. Это место было совсем не бойкое.

Холли прислонила велосипед к низкой ограде и оглядела всю улицу. Ни души, лишь вдалеке пушистый белый кот лениво перепрыгнул с ворот на ограду. Где-то вдалеке звонил телефон, но трубку никто не брал.

Сад был в точности такой же, как тысячи других: аккуратный газон, розовые кусты, цветочные клумбы. Холли подошла к входной двери и позвонила. В доме царила тишина. Девочка прошла мимо дома к гаражу и заглянула в маленькое боковое окошко. Роскошная красная машина Грега Смита поблескивала в полумраке обычного гаража.

«Странно как-то, — подумала Холли. — Конечно, с его деньгами можно нанять вертолет и на нем отправиться на этот шотландский остров. Но я в это не верю!»

Ее подозрения с каждой минутой усиливались. Она подошла к задней стене дома, сложила ладони трубочкой и притиснула их к оконному стеклу. Внутри на бежевом ковре валялось несколько газет, на маленьком столике стояла пустая кофейная чашка. На книжном шкафу можно было разглядеть фотографию Стеффи в серебряной рамке, а на письменном столе взгромоздился компьютер.

— Эй, что ты там делаешь? — раздался чей-то голос.

Холли отскочила назад и чуть не упала, споткнувшись о кадку с геранью. Она увидела, что из-за забора на нее смотрит соседка Стеффи!

— Я спрашиваю, что тебе надо? — требовательно повторила соседка.

Она была достаточно высокой, чтобы смотреть поверх забора, худощавой, пожилой дамой с шестимесячной завивкой и пронзительным голосом.

— Я… я ищу Стеффи Смит! — задохнулась Холли.

— Что-то ты мне подозрительна, — заявила соседка и уставилась на девочку стальным взглядом. — Думаю, нужно позвонить в полицию.

Ее седая голова исчезла за забором. Холли стремительно подскочила к нему и закричала:

— Ой, ради бога, не делайте этого! Я беспокоюсь о Стеффи, вот и все. Я просто пришла, чтобы проверить, нет ли ее дома.

— А почему ты о ней беспокоишься? — посмотрела она на форму Холли. — Разве она не в школе? Ты ее подруга?

— Да! — выдохнула Холли, не имея сил что-либо разумно объяснить. — Да. Но в школе Стеффи нет!

Женщина снова подошла поближе к забору.

— Да, это странно, — сказала она, глядя на Холли уже не так подозрительно. — Здесь живут приличные люди, мисс. Мы приглядываем за порядком друг у друга.

— Это просто замечательно! — затараторила Холли. — Вы уверены, что Стеффи сегодня еще не возвращалась из школы?

— Нет, и это очень странно. Вот как она уходила в школу, я видела. А в чем, собственно, дело?

Было похоже на то, что старая дама все еще колеблется: не позвонить ли ей на всякий случай в полицию? Холли глубоко вздохнула и ответила:

— Точно не знаю. Но вы сказали, что было нечто странное. Что, Стеффи сделала что-нибудь необычное? Ушла в неурочное время?

Старушка покачала головой.

— Нет, ушла она в обычное время. Но… как бы это сказать… необычным образом.

Холли ухватилась за верхушку забора и умоляюще посмотрела на свою собеседницу.

— Вы не могли бы поточнее объяснить, что именно вас удивило?

— Ну, я вытирала пыль в гостиной около половины девятого утра. Я всегда начинаю с этого день. И случайно посмотрела в окно. Там была машина, которую я раньше никогда не видела. Она подъехала прямо к двери дома Смитов!

— Вы помните, какая это была машина?

— А как же, помню! Такая шикарная, серебристая.

Холли закрыла глаза и попыталась привести в порядок бешено скачущие мысли.

— А что было потом? — спросила она.

— Потом из машины вышла женщина и засеменила на своих высоченных каблуках к двери…

— Рыжеволосая? — перебила Холли.

Ее собеседница кивнула.

— Она позвонила в дверь. А я знала, что Стеффи еще не ушла в школу, и удивилась, почему она не открывает.

— А что потом? — умоляюще спросила Холли.

— Ну, через какое-то время женщина вернулась к машине. Она и парень, который был за рулем, просто сидели там и ждали.

— Как долго?

— По-моему, целую вечность. Не знаю, возможно, они подумали, что Стеффи отлучилась из дома на какое-то время. Я еще подумала, что они, наверное, хотели подвезти ее в школу. Женщина выглядела так респектабельно!

— Да, она такая, — согласилась Холли. — А что же Стеффи?

— Ну, дальше подглядывать в окно было бы совсем уж некрасиво, и я пошла на кухню. Ее окна выходят как раз сюда.

Холли снова понимающе кивнула. Она видела, как старая дама восстанавливает в памяти детали сегодняшнего утра.

— Из кухонного окна мне хорошо виден сад Смитов. И тут началось нечто странное. Я увидела, как Стеффи выскользнула через заднюю дверь во внутренний дворик, пробежала через лужайку и потом — вот уж верх глупости! — перелезла через забор в соседский сад и оттуда выскочила на улицу. Как хотите, мне все это непонятно!

— А те двое в машине могли ее заметить?

— Не думаю. Они так и сидели в машине перед входной дверью, когда я вышла забрать молоко с крыльца. Это было минут через пять после того, как Стеффи сбежала. Потом им, наверное, надоело ждать, и они отъехали. Во всяком случае, минут десять спустя их уже не было.

Старая дама закончила свой рассказ и с любопытством посмотрела на Холли:

— Малышка Стеффи прогуляла школу, не так ли?

— Нет! — решительно сказала Холли. — Вовсе нет!

О, если бы все было так просто! Соседка Смитов сообщила ей скверные новости. Здесь рыскала Шэрон Холл, которая когда-то тусовалась с Грегом и, конечно, отлично знала, где находится его дом. Хуже всего было то, что Стеффи, по-видимому, снова до смерти ее испугалась и не захотела открыть дверь.

Холли быстро приняла решение. Она поблагодарила соседку и побежала к своему велосипеду. Она изо всех сил крутила педали, возвращаясь в город по главной улице, и надеялась, что еще успеет в школу на последний урок перед большой переменой. А войдя в школу, прямиком направилась в кабинет директора.

Загрузка...