Итак, Майкл Энтони и Барри Норман — одно лицо! Пит все еще не мог прийти в себя от такого поворота событий. Даже теперь, в среду вечером, спустя почти сутки, он не вполне отчетливо понимал, что происходит. Он знал одно и здесь был согласен с Юпом: Барри Норман — опасный тип, и от него надо держаться подальше пару дней. Пусть думает, что они отказались от расследования. Может, тогда он потеряет бдительность и совершит ошибку.
Пит в задумчивости сидел на заднем сиденье автобуса, принадлежавшего средней школе Роки — Бич. Он то пытался анализировать сложившуюся ситуацию, то старался сосредоточиться на предстоящем баскетбольном матче. Ноги он вытянул поперек сиденья, и голова, откинутая к стеклу, тряслась в такт неровному ходу автобуса.
Остальные члены команды Роки — Бич сидели впереди. Ребята болтали и смеялись, чтобы отвлечься перед игрой и успокоиться, а Пит держался особняком, и они к нему не приставали.
Историю о том, как «порш» Пита разлетелся на мелкие кусочки, в том или ином варианте знали все, кто находился в автобусе. У них скопилась уйма вопросов, но они ни о чем не расспрашивали его.
Чтобы расслабиться перед встречей, Пит делал упражнения: глубокие вдохи и выдохи. Само то, что матч проводился посреди зимних каникул, было странно, но таков график, и Пит не жаловался. Он радовался случаю отвлечься от расследования, забыть об агрессивных студентах, анонимных звонках и горящих автомобилях.
«Все, наверное, считают, что я горюю из — за „порша“, — думал Пит.
Но куда больше его расстраивало то, что считал начальник полиции. Его предостережение выбило Пита из колеи, потому что Рейнльдс был прав: дело приобрело опасный оборот. Действительно опасный.
Именно поэтому он сидел в хвосте автобуса и делал дыхательные упражнения, пытаясь прогнать страх.
Наконец, автобус въехал на вулфордскую школьную стоянку. Когда команда заняла гостевую раздевалку, тренер Тонг отозвал Пита.
— С тобой все в порядке, Пит? Ты сможешь сегодня выйти на площадку? — спросил он. — И хорошенько подумай, прежде чем ответить. Для четверых твоих товарищей важно, чтобы ты ответил правдиво.
— Со мной полный порядок, и я готов, — сказал Пит.
Тренер улыбнулся.
— Это я и хотел услышать. Иди переодевайся.
Раздевалка ничем не отличалась от любых других гостевых раздевалок: они бывают тесными, темными и, в зависимости от того, что хуже для гостей, — либо холодными, либо душными. Пит сел на деревянную облезшую скамью и дернул дверцу старого железного шкафа.
То, что он увидел, заставило его сердце застучать — оно стучало, словно баскетбольный мяч о новую площадку: на ржавой полке в шкафу лежал конверт. Еще один конверт! Первым желанием Пита было захлопнуть дверцу, но он передумал. Пит взял конверт, достал оттуда записку и прочитал: „Забудь о деле в Шормонте. Оно тебя не касается. Иначе тебе будет очень худо, так же, как сегодня, и ты не сможешь больше играть в баскетбол“.
У Пита перехватило дыхание. Он что было силы пнул дверь ногой.
— Кто подложил мне этот конверт? — заорал он, привлекая всеобщее внимание. — Признавайтесь, кто?
— Эй, Пит, что случилось? — Билли Конки был удивлен. — Я положил его туда.
Пит ринулся к Биллу и, склонившись над ним, угрожающе спросил:
— Зачем же?!
— Один парень на улице передал мне для тебя конверт и сказал, что это от Келли. Я же знаю, ты всегда складываешь вещи в шкафчик с твоим номером, вот я его туда и засунул. А в чем дело?
Пит застыл. Он снова взглянул на записку. Была ли она отпечатана на той же машинке? Послал ли ее Майкл Энтони? Мог ли знать Энтони, кто такая Келли?
В раздевалку заглянул тренер Тонг:
— Что происходит? Вы что, ждете приглашения? Пошли на игру!
Пит бросил записку в шкаф и стал быстро переодеваться.
Через несколько минут команда Роки — Бич выбежала на площадку. Среди гулкой многоголосицы в зале можно было различить дружные приветствия местной команде Вулфорда, ее гимн, исполняемый тамошним оркестром в бешеном темпе, редкие недоброжелательные выкрики в адрес гостей и голос комментатора, проверявшего микрофон. В этом гвалте едва был слышен малочисленный оркестр Роки — Бич, приехавший поддержать свою команду.
Такая сумятица обычно заряжала Пита энергией, настраивала его на игру и на борьбу, но сейчас она только усугубляла его страх. Сейчас, как никогда, ему требовалось забыть про расследование, расслабиться и включиться в игру. Но как? Кто — то на площадке будет за ним охотиться. Кто же? Пит посмотрел на болельщиков. Океан незнакомых лиц. Шум в зале нарастал, но Пит слышал только одно: „Тебе будет худо, так же, как сегодня“. Слова из записки стучали в висках.
„Ладно, — подумал Пит, собираясь с силами. — Они могут меня вырубить, но без боя я не дамся“.
Только он успел так подумать, как на площадку выбежала команда Вулфорда, и встреча началась.
В команде Вулфорда были рослые игроки — все выше Пита. Они выиграли вбрасывание и быстро приблизились к кольцу защиты Роки — Бич. Но бросали они плохо: промах, промах с подбора.
Мяч перешел к Роки — Бич. Валдес дал длинный пас Биллу Конки через середину площади, Конки выжидал момент, чтобы отдать передачу Питу, но игрок из команды Вулфорда, Траут, не открывал Пита, приставив руку к его груди и выталкивая его с площадки. Пит сделал обманное движение, а сам с другой стороны обошел Траута. Конки заметил, что Пит открылся, и бросил ему мяч. Но неожиданно Пит грохнулся на площадку, больно ударившись локтем. Мяч ушел за боковую. Вбрасывание со стороны Вулфорда.
Пит был в бешенстве. Траут толкнул его, но никто это не заметил.
— Смотри, ты, — огрызнулся он на Траута.
— Я и смотрю. За тобой, — сказал верзила многозначительно.
Матч продолжался, и прессинг усиливался. Пит быстро понял, что именно из — за Траута ему станет „очень худо“. Пит старался, конечно, избегать Траута, но, продолжая играть, сделать это было трудно. Траут же откровенно пытался его прикончить. Для начала Пит получил локтем в глаз, и ему пришлось посидеть с мешочком льда на скамейке запасных. Он вернулся в игру, но во время быстрого прорыва его просто вытолкнули с площадки: Пит оказался на коленях у кого — то из болельщиков, с головой, разбитой о скамейку.
Девять парней на площадке играли в баскетбол, а Траут был там совсем с другой целью, — покалечить Пита.
Пит так разозлился, что стал играть еще жестче, бегал, крутился, делал обманные движения, завершал комбинации невероятными бросками в прыжке. Команда Роки — Бич вела в счете, но игра была практически равной.
Траут с мячом пересек центральную линию. Пит кинулся наперерез, прессингуя Траута и отсекая его от кольца защиты Роки — Бич.
— Ты сильно рискуешь, не дури. — Траут был взбешен. — Хуже будет!
„Я тебе покажу, не дури!“ — подумал Пит.
— Ки — иа! — заорал он что есть силы.
Траут на мгновение опешил, и Пит тут же отобрал у него мяч, сделав результативную передачу на Конки. Но как только судья отвернулся, Траут ударил Пита локтем по спине, прямо по почкам.
Бол пронзила Пита, словно удар током, но он этого не показал.
— Поцелуй меня еще раз, дорогуша! — с вызовом сказал он Трауту.
На отскоке мяч попал Трауту, и тот, недолго думая, провел его по площадке и прыгнул для броска.
Мяч провалился в корзину, а Траут промычал:
— Вот тебе еще поцелуй, дорогуша!
Игра оставалась равной и очень напряженной. К началу последней пятиминутки счет был ничейный: 48 на 48. Во время передачи Траут запустил мячом Питу в затылок. Для всех наблюдавших это был просто неудачный пас, но Пит знал, что это прицельный удар, еще одно предложение — от имени Майкла Энтони или кого — то другого — отказаться от расследования. Когда до конца встречи оставалось меньше минуты, тренер Тонг взял последний тайм — аут.
— Садись, Пит, — сказал он.
— Ни за что. Траут охотится за мной всю игру, он хочет меня вырубить, но я не дамся.
— Я увидел хорошего агрессивного баскетболиста, а не наемника. — Тренер был удивлен. — будешь воспринимать все лично — заменю.
Пит кивнул и стал слушать последние наставления тренера.
— Все хорошо, ребята, мы ведем два очка, — подбадривал игроков Тонг. — Теперь прессинг, никаких штрафных замечаний, и не дайте им легко забросить мяч.
Игроки хлопнули друг друга по ладоням, как принято, и вышли на площадку.
Но как только игра возобновилась, Пит понял, что Вулфорд не собирался сдаваться. Хозяева послали мяч к кольцу соперника и легко забросили два очка. Потом они завладели мячом и стали тянуть время, чтобы их бросок был последним.
— Спокойно! Спокойно! — кричал Билл Конки своей команде.
И когда до конца встречи оставалось всего несколько секунд, игрок Вулфорда решился на бросок и промазал. Отскок поймал Конки и дал пас на Пита. Толпа сходила с ума, отсчитывая оставшиеся секунды: три… два…
Пит держал мяч, но времени на передачу не было, и он решился на отчаянный шаг. Высоко подпрыгнув, он с размаха бросил мяч в сторону кольца хозяев площадки.
А потом в полном изумлении смотрел, как мяч ударился о щит, подпрыгнул на внешней дужке кольца и каким — то чудом провалился в корзину. Прозвучала сирена, но никто не мог поверить тому, что произошло. Пит выиграл матч, находясь в полуметре за центральной линией!
Пита обступили товарищи, подняли и понесли в раздевалку. Болельщики Вулфорда все еще находились в оцепенении. Пит хотел найти Траута, заехать ему в морду, но его слишком быстро утащили. Празднование победы могло продолжаться всю ночь, но у Пита не было настроения в нем участвовать — единственное, что ему хотелось, это принять душ и найти Траута. Он поджидал его на темной автостоянке около спорткомплекса.
— Эй, ты! — крикнул он Трауту, когда тот вышел.
Траут вздрогнул от неожиданности.
— У тебя какие-нибудь проблемы? Кто приказал тебе охотиться за мной?
Траут молча и злобно смотрел на Пита.
— Давай, выкладывай, без судей, без тайм — аутов. Либо ты объясняешь мне, что там было, на площадке, либо я покажу тебе, что такое настоящее „персональное замечание“.
— Отвали! — Траут оттолкнул Пита к машинам, пытаясь проскочить мимо.
Пит снова встал на пути Траута и в свою очередь толкнул его. Быстро оправившись, Траут нанес Питу удар прямо в живот.
Питу стало нечем дышать, казалось, из него вышел весь воздух, но это продлилось мгновение. Он начал действовать.
— Ки — йа! — Пит ударом каратэ сбил Траута с ног, и тот опрокинулся на капот какой — то машины. Траут болтал ногами беспомощно, как ребенок. Пит схватил его за ноги, рванул на себя и резким крутящимся движением бросил через левое плечо.
„Хорошо владеть каратэ“, — думал Пит, глядя на распростертого на земле Траута. Все крутые приемы Траута, ни сейчас, ни во время матча, не шли в сравнение с техникой, приобретенной Питом за годы тренировок каратэ. Траут тоже осознал это, потому что продолжал лежать на земле, хотя ему не было слишком больно. Мог бы встать, но не вставал.
— Ладно, — сказал Пит, — говори. Кто приказал тебе меня достать? Мне нужна правда, мразь!
— Я ничего не знаю, — пробормотал Траут.
Пит нагнулся и схватил Траута за рубашку:
— Правду!
— Клянусь, я ничего не знаю! Он не назвал своего имени. По крайней мере, настоящего имени. — Траут порядком струсил. — Он заплатил мне две сотни и сказал, чтобы я тебя отделал во время игры. И велел передать тебе письмо. Я его и не читал даже.
— Что значит „не назвал настоящего имени“? — настаивал Пит. Он поднял Траута на ноги.
— Он сам сказал, что имя вымышленное.
— Какое? — спросил Пит.
— Майкл Энтони.