НА НЕПРИЯТЕЛЬСКОМ СУДНЕ

Ребята с беспокойством поглядывали на берег. Они опасались неожиданного появления людей Умы, которые могли бы помешать осуществлению их планов. Кто знает, может быть, Джали успел рассказать своим сообщникам, что ребята заставили его отвести их к реке. И Ума послал кого-нибудь, чтобы захватить их в плен.

Но никто не показывался, и, кроме журчания воды, ночную тишину нарушал только грохот, производимый Талой, пытавшимся запустить мотор. Оола молча подсвечивал ему ручным фонарем.

Ага, похоже, мотор оживал! Вот он чихнул… и наконец заработал ровно.

— Быстрее, Тала! — торопил его Филипп, потому что грохот мотора разносился в ночи на многие километры.

Мотор взревел, и лодка стремительно выскочила на середину реки. Там она несколько замедлила свой бег и поплыла дальше в спокойном темпе.

Ребята облегченно вздохнули. Никто не пытался их задержать. Похоже, ни одна душа не заметила, как они сбежали на лодке Умы.

— Тала, не знаешь, сколько плыть до Вооти? — спросил Джек.

— Я там еще не был, — ответил Тала. — Ты знаешь, где это, Оола?

Нет, и Оола был не в курсе дела, он только знал, что перед Вооти располагается деревня под названием Хоа.

— Когда придем в Хоа, я сойду на берег и разузнаю о Вооти, да?

Ребята согласились с его предложением.

— В Вооти нам нельзя будет показываться на лодке, — сказал Джек, — иначе угодим прямо в руки Умы и его банды. Надо будет сойти на берег, не доходя до Вооти, а там незаметно пробраться в деревню по суше.

Филипп поддержал друга.

— Проплывем примерно час, а потом пристанем к берегу. Как только убедимся, что нас никто не преследует, нужно будет немного поспать.

— У стоянки Умы не было больше лодок, а стало быть, и преследовать нас не на чем, — заметил Джек. — Но, конечно, нужно быть готовым к любым неожиданностям.

Тала уверенно вел лодку в ночи, а ребята, усевшись на палубе, тихо переговаривались. Счастливый и довольный Оола сидел рядом с Филиппом. Чего ему бояться? Ребята такие умные, они наверняка смогут ускользнуть от плохих людей. Да и Тала уже не может запретить ему находиться рядом с Филиппом, потому что лодка Умы значительно меньше их старого катера.

По прошествии часа Филипп велел Тале править к берегу. Окрестности казались пустынными. За час пути они не заметили на берегу ни единой деревни.

Тала направил лодку к одиноко стоящему на берегу молодому дереву, и лодка мягко ткнулась носом в песок. Когда мотор смолк, ребят со всех сторон обступила густая ночная тишина.

— Хорошая работа, Тала! — сказал Джек. — Погоди, я помогу тебе закрепить лодку. Потом — всем спать.

Через пять минут все уже крепко спали. Оола свернулся клубком в ногах Филиппа. Девочки спали, крепко обнявшись. Тала заснул у руля в крайне неудобной позе; время от времени он громко всхрапывал. Кики сидел на Джеке, спрятав голову под крыло.

Они спали, и сон их ничем не нарушался. На рассвете воду окутала серебристая дымка. Потом медленно взошло солнце и осветило спящие фигуры путешественников. Баргуа тихо выскользнула из-под рубашки Филиппа и улеглась у него на плече греться на солнце.

Первой проснулась Дина. Она удивилась, что у нее так затекла спина, и только потом вспомнила о ночных приключениях. Повернув голову, она заметила змею на плече у Филиппа и невольно вскрикнула.

Все тут же проснулись. Тала схватился за нож, висевший у него на поясе. Оола вскочил, полный решимости защищать своего господина до последней капли крови.

— Кто орал? — спросил Джек.

— Я, — прошептала Дина. — Я не хотела шуметь. Просто, когда я проснулась, мой первый взгляд упал на эту змеюку, следившую за мной своими противными глазами. Простите, что напугала вас.

— Жаль, жаль! — запел Кики, а потом, в точности воспроизведя Динину интонацию, испустил пронзительный вопль.

— Только не делай так слишком часто, Кики! — засмеялась Люси.

Змея тем временем молниеносно исчезла под рубашкой Филиппа. Дина успокоилась. Ребята, потягиваясь, с любопытством озирались по сторонам. Река, как и накануне, величественно и неспешно несла мимо них свои спокойные воды, берега живописно украшали многочисленные деревья. Однако в данный момент ребят больше интересовали не красоты природы, а наличие на лодке съестных припасов. Возможно, Ума пользовался лодкой только для коротких поездок, как автомобилем в городе. В этом случае он вряд ли возил с собой запас продовольствия.

Пошарив по палубе, Джек вскоре обнаружил под одной из скамеек в передней части лодки маленькую дверцу и распахнул ее. Он тут же позвал остальных, и через минуту они с радостью осматривали шкаф, доверху набитый консервами. Ликуя и смеясь, все принялись читать вслух надписи на банках. Чего там только не было — ветчина, сало, сардины, разнообразные фрукты и даже супы.

— Странно все это! — удивленно заметил Филипп. — С какой стати Ума возит на этой лодчонке столько продуктов? Это может означать только то, что он совершает на ней продолжительные поездки в совершенно безлюдные места, где невозможно достать продовольствия.

— А мне совершенно безразлично, зачем он таскает с собой продукты, — заявила Дина. — Самое главное, что у нас теперь есть еда. Вы только посмотрите — тут даже полный набор соков: и тебе лимонный, и тебе апельсиновый. Только придется их разводить водой.

Тала указал на встроенную цистерну:

— Вода там!

Однако цистерна была пуста. Им пришлось пить неразбавленный сок.

В соседнем шкафу ребята обнаружили веревки, фонари и крепкие крюки.

— Что это за крюки? — поинтересовалась Люси.

— Они используются во время горных восхождений для крепления канатов, — объяснил Джек. — А вот зачем они Уме, понятия не имею.

— Я знаю! — крикнула Дина. — Вы забыли о его хобби — археологии? Ведь он нам все мозги продолбил своими историями о раскопках. Если он действительно увлекается ими, ему, конечно, нужны и крюки и веревки. Чего там еще есть интересненького?

— Пара лопат и маленькая кирка, — ответил Джек. — Что можно сказать? Если Ума в самом деле занимается раскопками для прикрытия своих темных делишек, то он подходит к делу в высшей степени ответственно. Гляньте-ка, у него здесь даже книги по археологии!

Он вытащил несколько книг и перелистал их. Поля многих страниц были испещрены пометками; похоже, кто-то основательно изучал текст.

— Надо будет потом внимательно все посмотреть, — сказал Джек. — Но первым делом требуется поесть. У меня в животе все визжит и плачет.

Все были голодны, как молодые волки. В продуктовом шкафу на гвозде висело два консервных ножа. Один из них Джек сразу же спрятал на всякий случай подальше, а второй немедленно пустили в дело. Они открыли банку с ветчиной и две банки консервированных фруктов; такое сочетание, по их мнению, гарантировало вкусный завтрак. Поев, они запили еду соком, но жажды не утолили.

Филипп заглянул в пустую цистерну.

— Нужно обязательно наполнить ее водой. И поскорее. Кстати, она совершенно чистая.

— Тала и Оола купят воду и хлеб в ближайшей деревне, — сообщил Тала.

— Очень хорошо! — сказал Джек. — Но только нам ни в коем случае нельзя приставать в Вооти. Нет, вы только взгляните на Кики! Он пожирает уже пятую дольку ананаса. Эй, Кики, вкусно?

Покончив с ананасом, Кики заглянул в пустую банку.

— Пусто! — разочарованно каркнул он. — Вызови доктора!

Джек захохотал.

— Тала, плывем дальше! Если все будет спокойно, пристанешь у ближайшей деревни.

Тала отвел лодку от берега, запустил мотор и вырулил на середину реки. Лодка спокойно затарахтела вниз по течению. Жарко светило солнце. Ребята чувствовали себя бодро и уверенно, хотя и беспокоились, конечно, о судьбе Билла и матери.

Спустя некоторое время они подплыли к деревне. Местные высыпали на берег. Тала направил лодку к пристани. Подойдя ближе, он перекинулся парой слов со стоящим на ней юношей. Потом обернулся к ребятам.

— Он говорит, это — Хоа. Вооти далеко отсюда. Два-три часа езды. Он дает Тале бурдюк воды и хлеб. Я пойду?

Джек кивнул.

— Давай! Проследи только, чтобы вода была чистой и свежей. Оола, ступай с Талой, поможешь ему все это дотащить до лодки. Мы тоже сойдем на берег, чтобы немного размять ноги. Здесь с нами ничего не случится. Но только на всякий случай не отходите далеко от лодки!

Загрузка...