Было десять часов утра. К нам в гости пришла Мади; все вместе мы сидели на камнях у воды и переживали вчерашнюю неудачу в Тононе. Вдруг на тропинке появился клоун. Эту ночь он провел с нами и ушел всего час назад. Почему он вернулся? Неужели удалось узнать что-то новое? По его лицу я понял, что в цирке опять что-то случилось.
Ничего не понимаю! — воскликнул он, едва подойдя к нам. — Этой ночью пропала зебра.
Зебра?!
Хозяину зачем-то понадобилась веревка. Он зашел в фургон, где лежит реквизит, и заметил пропажу. Сначала он подумал, что это я спрятал зебру. Но дверь была взломана! После исчезновения Патата Виллер повесил на дверь замок на цепи. Цепь просто перекусили кусачками!
А больше ничего не пропало?
Нет, только зебра.
Мы были совершенно сбиты с толку. Мы ждали чего угодно, только не этого!
— А в ней вы ничего не прятали? — на всякий случай уточнил Корже.
Клоун горько улыбнулся.
Что я мог там спрятать? У меня больше ничего нет… да и уж как-нибудь я выбрал бы место понадежнее.
И вы не представляете, кто мог ее украсть?
Абсолютно. Пока что хозяин злится на меня. Он говорит, что, если бы мне не взбрело в голову использовать Патата в качестве копилки, все было бы нормально. И, конечно, он и слышать не хочет о полиции. Он еще не простил мне прошлого раза…
Виллер не опрашивал ваших?
Никто ничего не видел и не слышал… кроме Фредо.
Фредо?
Вчера из-за дождя представления не было, и Фредо с Диди отправились на мотоцикле в Эвиан. Акробат говорит, что вернулся часа в два ночи и видел какую-то тень возле фургонов. При его появлении тень исчезла. Дождя уже не было, и он решил, что это какой-то поздний гуляка, Но теперь он думает, что это мог быть вор.
Корже был настроен скептически.
Может, он пытается отвести подозрения от себя?
Не думаю. По-моему, он действительно был очень удивлен… и я уверен, что он в самом деле ездил в Эвиан. Кроме того, вы знаете, что он не скрывает свою дружбу с Диди. Да и зачем ему эта зебра? Уж он-то точно знает, что у меня больше ничего нет.
— Но тогда кто же ее украл? — спросил Корже.
Клоун беспомощно пожал плечами.
— Короче говоря, — обратился Стриженый к Мали, — ты снова была права. Мы пошли по ложному следу.
Но Мади не стала праздновать победу.
— Боюсь, — просто сказала она, — что все придется начинать сначала. Предположим, что Патата украли не ради денег…
А ради чего же? Корже предположил, что кто-то завидовал успеху Патати и решил сорвать его лучший номер. Он спросил у клоуна, есть ли у него враги среди циркачей.
Враги? — удивился Патати. — Я живу отдельно от труппы Вилл ера и никак с ней не общаюсь. Что до Фредо, мы недолюбливаем друг друга, но не больше. Зависть тут ни при чем. У нас слишком разные амплуа, чтобы я мог составить ему конкуренцию.
Тогда, может, это сделал сумасшедший? — предположил Стриженый. — Какой-нибудь маньяк, который решил обставить свой дом зебрами, ослами и другими животными с качающейся головой?
Такие бывают, — согласился Бифштекс. — Мой дедушка живет под Лионом, и у него есть сосед, который коллекционирует тележки. У него полный дом тележек. Четыре или пять он переделал в качели и поставил в саду, а одну наполнил цветами и взгромоздил на крышу… Но он их ни у кого не воровал.
А я, — добавил Гиль, — видел лошадей, снятых с карусели, на толкучке.
Кстати, — обратилась Мади к клоуну, — откуда ваш хозяин взял осла и зебру?
Осла он купил в прошлом году где-то недалеко отсюда. В… подождите-ка… в Невеселле, пригороде Эвиана.
И зебру он там же раздобыл?
— Наверняка. Когда украли Патата, патрон знал, де искать ему замену. Думаю, теперь он обратится уда же… — Помолчав, клоун добавил: — Увы, деньги он мне не вернет.
Мы вместе поднялись в деревню, и Патати направился к цирку. Что делать? Отправиться в Невеселль искать продавца деревянных животных? Вряд ли нам это сильно поможет. Может быть, сообщить о второй краже в полицию? Но не будут же они искать деревянную зебру, не имеющую никакой ценности… Да и Виллер тогда еще сильнее ополчится на беднягу Патати. Значит, оставалось ждать. Если хозяин, цирка раздобудет еще одного зверя, маньяк наверняка обнаружит себя. Конечно, он будет осторожен, подождет, пока циркачи ослабят бдительность, но рано или поздно не выдержит. А мы будем наблюдать за фургонами и в конце концов найдем Патата — целого и невредимого, с деньгами и лотерейным билетом внутри!
Короче говоря, пропажа зебры не только не расстроила нас; наоборот, она указывала нам дорогу, которая могла привести к успеху.
Эта мысль нас немного успокоила. Решив, что пока Виллер не добудет нового зверя, ничего произойти не должно, Мади предложила:
А не прогуляться ли нам сегодня по озеру? Между прочим, вы еще не катали меня на лодке.
Отличная мысль, — согласился Стриженый. — Заодно немного развеемся.
Ровно в три часа мы все всемером — и Кафи, конечно, тоже — садились в лодку. Суденышко папаши Тап-Тапа было как раз нужной величины, если только не раскачивать его слишком сильно. Мади взяла с собой маленький портативный магнитофон, который придал романтики нашему путешествию и был с восторгом встречен Гилем, главным любителем музыки в нашей компании. Легкая дымка смягчала слишком яркий свет солнца; никогда еще Леман не казался нам таким прекрасным.
— Поплыли на середину озера! — воскликнул Гиль.
Лодка была довольно тяжелой, и мы часто ^сменяли друг друга на веслах; однако вскоре мы оказались так далеко от берега, что уже не могли различить Мейери среди других прибрежных деревушек. Сапожник, избавившийся наконец от повязки на пальце, решил искупаться, и остальные последовали его примеру. Мади плавала просто прекрасно. Кафи барахтался рядом с ней, обдавая ее дождем брызг. Правда, девочка была от этого не в восторге: она не хотела мочить волосы, а купальную шапочку забыла дома.
Выкупавшись, мы вернулись в лодку, влезая туда строго по одному, чтобы лодка не перевернулась. Солнце выглянуло из-за облаков как раз вовремя, чтобы просушить нашу одежду, а мы тем временем слушали музыку.
Но вскоре мы снова заговорили о нашем друге, о зеленом осле и пропавшей зебре. Почему-то нам казалось, что мы давным-давно уплыли из Мейери и за время нашего отсутствия там могло что-то измениться.
Поэтому никто не возражал, когда Сапожник предложил грести к берегу. Как и накануне, вечер обещал быть дождливым, и вряд ли стоило задерживаться на озере. К тому же течение незаметно отнесло лодку в сторону, и Мейери почти исчезла из виду. Только часам к шести мы наконец прибыли в порт. Многочисленные рыбаки, сочтя эти предгрозовые часы подходящими для рыбной ловли, выстроились со своими удочками на набережной.
Вокруг цирка было спокойно. Принадлежавшего Виллеру грузовичка мы не увидели: скорей всего, хозяин цирка отправился в Эвиан на поиски очередного деревянного зверя. Мади отправилась домой, а мы всей компанией вернулись в ангар. Бифштекс принялся готовить ужин; я помогал ему разжигать печку, которая упорно не хотела разгораться… Вдруг Кафи вскочил и бросился к выходу; решив, что это идет Патати, я не стал удерживать пса. Но тот яростно залаял, и мы услышали чей-то испуганный крик:
— Пшел вон, скотина! Эй, заберите свою собаку!
К нам пожаловал сам хозяин цирка! Я свистнул
Кафи чтобы тот пропустил незваного гостя.
Готов поспорить, что мой клоун здесь! — с порога заорал Виллер. — Вечно он тут у вас торчит. Он мне нужен, и срочно!
Его здесь нет, — ответил Корже. — Мы только что вернулись с озера и с утра его не видели.
И где же он, в таком случае?
Если мы увидим его, то передадим, что вы его искали.
Чертыхаясь, Виллер удалился. Кафи некоторое время следовал за ним, чтобы убедиться, что тот действительно ушел. Но слова хозяина цирка встревожили нас. Мы знали, что каждый день после обеда Патати отправляется отдохнуть в какое-нибудь укромное местечко; но к шести часам он всегда возвращался в цирк. К тому же он знал, что сегодня хозяин привезет нового деревянного зверя и он должен будет привыкнуть к нему до начала представления.
Прошло полчаса. Клоун не появлялся. Может быть, он уже в цирке?
— Пошли посмотрим, — предложил Сапожник.
И мы отправились на набережную.
— А, это вы, — процедил Виллер, заметив нас. — И где же ваш приятель?
Мы его не видели.
Тогда какого черта вы здесь делаете? И так он все свободное время проводит в вашем ангаре!
Хозяин цирка производил странное впечатление. Высокий, плечистый, он как будто был обижен на весь мир. Правда, когда Корже спросил, куда ушел клоун, Вилл ер смягчился.
— Во-он в ту сторону, — он ткнул пальцем в направлении порта. — Взяли бы да сходили за ним!
Я свистнул Кафи и побежал с ним в ангар, чтобы дать ему понюхать спальный мешок Патати, который тот оставил у нас. Потом мы вернулись к друзьям.
Не колеблясь ни секунды, Кафи повел нас в том направлении, которое указал Вилле£. Пес хорошо знал запах клоуна. Пробежав около полукилометра, он вдруг заскулил, возбужденно дергая поводок. В тот же момент Бифштекс увидел Патати. Тот навзничь лежал на тропинке — видно, поскользнулся на камнях. Струйка крови смочила волосы клоуна; однако рана оказалась не слишком серьезной. Тем не менее Патати был без сознания! Стриженый и Корже приподняли его и посадили, прислонив к скале, а Сапожник с Бифштексом намочили в озере платки, чтобы промыть рану и освежить лицо… что, впрочем, было не обязательно, так как первые капли дождя уже упали на наши головы.
— Давайте унесем его отсюда, пока не начался ливень, — предложил Корже.
Но в этот момент клоун пошевелился и открыл глаза. Удивленно глядя на нас, он спросил:
— Что произошло? Я что, упал?
Он дотронулся до ссадины на голове.
Вы можете идти? — спросил Бифштекс.
Попробую.
Корже и Гиль помогли клоуну подняться, и тот сделал несколько шагов, припадая на больную ногу. Вовремя мы его увели: едва мы вышли на набережную, как дождь разошелся вовсю.
Что еще такое?! — закричал Виллер, увидев побледневшего клоуна, поддерживаемого с двух сторон Гилем и Корже. — Он что, ранен?
Его надо немедленно уложить в постель, — проговорил Корже.
Хозяин, уже не на шутку разозленный дождем, угрожавшим снова сорвать представление, указал нам на самый большой фургон, где жил он сам с женой и дочкой. Патати с трудом поднялся по лесенке, и жена Виллера уложила его на узкую кровать.
Что случилось? — нетерпеливо спросил хозяин цирка.
Не знаю, — ответил клоун. — У меня закружилась голова. Со мной никогда такого не было.
Лицо его постепенно обретало естественные краски. По мере того как к нему возвращалась память, Патати казался все более обеспокоенным.
Интересно, — сказал он. — Голова у меня закружилась почти сразу же после того, как ушла эта женщина.
Какая женщина? — спросил Сапожник.
Я ее не знаю. Я собирался возвращаться в цирк, когда она подошла и села рядом. Она сказала, что отдыхает в Мейери, что ей очень понравились мои номера, особенно тот, с осликом. Мы поговорили о цирке, о профессии клоуна. Кажется, ей было интересно.
Как она выглядела?
Не очень молодая, в такой смешной шляпе и солнечных очках. И у нее был странный голос — низкий и хриплый. Она сказала, что у нее болит горло и что каждый год она лечится в Шалль-лез-О, около Шамберри. Потом она спросила, где я нашел своего осла, и объяснила, что хочет поставить такого же у себя в прихожей.
И ты ей сказал? — спросил хозяин.
Нет, конечно. В этот момент женщина предложила мне сигарету. Она сказала, что это турецкие сигареты, во Франции таких нет. Я закурил. Вкус сразу показался мне странным, не похожим на вкус табака, но я постеснялся выбросить сигарету и докурил ее до конца. И тут в голове у меня все перепуталось… Я плохо помню, что я говорил. Кажется, она опять спрашивала меня о фокусах, о Патата… Надеюсь, я не сказал ей, где мы его нашли.
О Боже! — Виллер схватился за голову. — Значит, она тебя чем-то одурманила… и ты сказал ей, откуда у нас эти звери? Что же теперь будет? У меня уже украли осла, потом зебру, а завтра украдут медведя, которого я только сегодня привез! Ну нет, это им так не пройдет!..
А что было потом? — спросил клоуна Сапожник, не обращая внимания на причитания хозяина.
Когда я понял, что со мной что-то не в порядке, я попытался встать. Женщины уже не было, я даже не заметил, когда она ушла. Я пошел обратно, но, видимо, еще плохо стоял на ногах. Кажется, теперь мне лучше.
Слава Богу! — воскликнул хозяин. — Я надеюсь, до девяти дождь кончится и нам не придется опять отменять представление. — Скрестив руки на груди, он повернулся к нам. — Ну, что сидите? Вы разве не видите, что тут и так слишком много народу? Давайте, давайте, проваливайте!
И он вытолкал нас из фургона, не церемонясь даже с Кафи, который предупреждающе зарычал, показав клыки.
Совершенно ошеломленные, под проливным дождем мы вернулись к себе в "жестянку".
— Я ничего не понял. Что это за турецкая сигарета? — спросил Бифштекс.
Я знаю! — воскликнул Гиль. — Я читал в каком-то журнале, что есть такие сигареты, которые похожи по вкусу на обычные, но содержат что-то типа опиума. Они затуманивают сознание, и человек не соображает, что говорит, — как лунатик или, скорее, как пьяный.
Короче говоря, я был прав, — вмешался Стриженый. — Эта тетка точно сумасшедшая.
Я в этом не уверен, — возразил Корже. — Почему она украла не только Патата, но и зебру?.. И почему любым способом пытается узнать, где находятся остальные животные с этой карусели?
А вы верите, — добавил я, — что женщина, даже одержимая коллекционерка, решится ночью, в одиночку, взломать дверь фургона?
Да, действительно, — вздохнул Сапожник. — Значит, дело еще сложнее, чем мы думаем. Завтра утром мы попробуем найти эту женщину. Если она действительно живет в Мейери, это будет нетрудно. Папаша Тап-Тап многих тут знает.
И завтра же мы начнем искать человека, который торгует этими деревянными зверями, — добавил Корже. — Если Патати выдал в бреду его адрес, держу пари, что эта дама уже там побывала!