6

Маргарет попыталась что-то сказать, но в первый момент не смогла выдавить из себя ни единого звука. Потом, облизнув пересохшие губы и проглотив образовавшийся в горле комок, спросила сдавленным тоном — Что… что вы сказали?

Неприятная усмешка исчезла с лица Аллана. Засунув руки в карманы брюк, он подошел к окну и выглянул на улицу.

— Я сказал, что теперь от этого никуда не деться. Свадьба неизбежна.

Свадьба неизбежна? Ее свадьба с ним? Его свадьба с ней? Может быть, он сошел с ума?

— Церемония состоится в пятницу, в четыре часа дня.

Голос был строгим, лаконичным и звучал совершенно прозаично. В нем больше не слышалось никакого сомнения. Разумеется, он сумасшедший!

Маргарет подошла к Аллану и тронула его за плечо.

— Мне очень не хочется нарушать ваши планы, — отрезала девушка, — но вы забыли одну маленькую деталь. — Вызывающе задрав подбородок, она стукнула себя кулаком в грудь. — Про меня! Про меня, черт бы вас побрал! Для брака требуются двое, или вы не в курсе? И я в этом деле фигура немаловажная.

— Как я могу забыть об этом? Жену человеку подбирают не каждый день.

— Я не ваша жена! — гневно воскликнула Маргарет.

— Пока что нет. Но в пятницу днем станете ею.

Она смотрела на него, ожидая язвительного смеха или вспышки ярости, — вот сейчас он выругается, подойдет к телефону, позвонит свихнувшемуся деду и скажет, чтобы тот убирался подальше со своим идиотским сватовством. Но Аллан не делал ничего. Он просто стоял с лицом, как будто вырубленным из гранита, на котором была написана такая покорность судьбе, что ее в конце концов бросило в дрожь.

— Не понимаю, что тут творится, — неуверенно начала Маргарет, — но если вы думаете, что я соглашусь с этим…

— Мысль о браке с вами потрясает меня не меньше, чем вас.

— Тогда звоните вашему деду! Аллан, чем дольше это будет продолжаться…

— Слишком поздно.

— Но почему? Возьмите телефон, черт побери! Скажите сумасшедшему старику, что не может быть свадьбы без невесты.

— Невеста есть, — угрюмо возразил Аллан. — Хорошенькая, щечки-яблочки, скромная, немного старомодная девушка с твердыми устоями, волевым ртом и характером, которому позавидовал бы и носорог.

— Вбейте себе в башку, Аллан Флеминг. Я никогда не выйду за вас замуж.

— У вас нет выбора.

— Как это, нет выбора? — Маргарет топнула ногой. — К вашему сведению, у нас сейчас не средневековье! Даже короли не приказывают своим подданным, когда и на ком жениться.

— Маргарет, успокойтесь и выслушайте меня.

— Нет, это вы слушайте! Может быть, вы привыкли к тому, что ваш старый дедушка указывает не только когда вам надо прыгать, но и как высоко. Однако…

— Я никогда не позволял этого, — устало произнес Аллан.

— А теперь позволяете указывать, когда и на ком жениться?

Аллан глубоко вздохнул.

— Боюсь, вы не поймете.

— Попробуйте объяснить.

Он помолчал.

— Мой дед умирает.

— О! — Маргарет закусила нижнюю губу. — Это… это очень печально. — Она нахмурилась. — Но, превращая нас в объекты жертвоприношения, он вряд ли что-то сможет изменить, не так ли?

Аллан вздохнул и повернулся к ней.

— Сядьте, Маргарет, — тихо попросил он. — Нам нужно многое обсудить.

— На вашем месте единственный человек, с которым я что-либо обсуждала бы, — это хороший психоаналитик. И вам следует обратиться к нему как можно скорее.

Повернувшись, Маргарет направилась было к двери, но, протянув руку, Аллан схватил ее за плечо.

— Сядьте, Мэгги.

— Зачем?

— Я же сказал, у нас есть о чем поговорить.

Маргарет стряхнула его руку со своего плеча.

— Нам не о чем говорить, — холодно возразила она.

— Мой дед собирается положить на ваше имя некоторую сумму.

— Потрясающие новости. К несчастью, мне не нужны его деньги. Единственное, чего я хочу, — поскорее вернуться домой и навсегда забыть о вашем и его существовании.

— И собирается распорядиться, чтобы вам — и только вам — выдавали деньги через определенные промежутки времени.

— Еще лучше. Но видите ли, Аллан…

— Это хорошие новости, — продолжал он, как будто она ничего не сказала. — Плохо то, что вместе с этим вы получите и обручальное кольцо.

— Мне не нужно обручальное кольцо. Мне не нужны вы. И вы меня не получите. Стоит мне только подумать о браке с вами, как… как…

— Поверьте мне, я абсолютно согласен со всем, что вы думаете об этой идее.

— Говоря мне все это, вы только напрасно теряете время. Скажите лучше вашему деду.

— Я пытался. — Аллан пожал плечами. — Он меня не понял.

— Как вы только можете говорить об этом спокойно!

— Что мне в действительности сейчас хотелось бы сделать, — с ледяным спокойствием сказал Аллан, — так это проломить кулаком вон ту стену. Тогда я, без всякого сомнения, почувствовал бы себя гораздо легче — только это ни черта не изменит. — Взяв ее за плечи, он не слишком вежливо усадил в кресло. — А теперь успокойтесь и давайте рассуждать здраво. Может быть, вдвоем мы сможем придумать, как нам выбраться из заварухи.

Маргарет следила за тем, как он мерил шагами кабинет. Стало видно, что он совсем не так спокоен, как казалось. Что ж, это уже кое-что. По крайней мере, достается не только ей.

— Ваш дед что, ненормальный? — спросила она.

Аллан невесело рассмеялся.

— Он такой же ненормальный, как и мы с вами.

Она кивнула.

— Тогда, может быть, он просто переутомился? И если вы… если вы отвлечете его чем-нибудь, то…

— Он не ненормальный. И не переутомился. Просто он решил распорядиться моей жизнью. — Аллан замолчал, стоя к ней спиной. Она видела, как несколько раз поднялись и опустились его плечи он глубоко дышал, стараясь успокоиться. — Мне приходится все время повторять себе, что намерения у него самые добрые.

— Самые добрые?! — повторила Маргарет несколько истерически и поднялась на ноги. — Да какая мне от этого польза? Разумеется, намерения у него самые добрые. Как у того парня, который поджигал дрова под Жанной д'Арк! — Она вновь направилась к двери. — Прощайте, Аллан. Вы попали в затруднительное положение, но я тут ни при чем.

Аллан очутился у двери одновременно с девушкой. Опершись о дверь ладонями, он поймал ее в ловушку своих рук. Оказавшись в западне, Маргарет развернулась к нему лицом.

— Отпустите меня или я закричу.

Он негромко рассмеялся.

— Не стоит стараться, крошка. После той маленькой сцены, которую Кэрол видела несколько минут назад, она примет крики за свидетельство вашего удовольствия.

Маргарет отчаянно покраснела.

— Какой же вы все-таки негодяй!

— Вернемся к нашей проблеме, если вы не возражаете.

— Никакой проблемы не существует. Во всяком случае, для меня.

Он холодно усмехнулся.

— Неужели?

— Да.

— Так вы и скажете своей мамочке?

Удар достиг цели. Но Маргарет попыталась не показать виду.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Будет вам, Мэгги. Не стройте из себя идиотку. Это вам не идет. Каспар решил, что мы с вами составим идеальную пару. И сказал об этом вашей мамаше. И я, как вам уже докладывал, не вижу выхода из сложившейся ситуации. А как, вы думаете, поступит Дайана, когда узнает, что вы сказали «нет»? — Маргарет проглотила комок в горле, и Аллан опять улыбнулся. — Прикусили язычок? Когда вы расскажете, что отвергли столь заманчивое предложение, то шум будет, как при извержении вулкана. Она просто взбесится. — Девушка смотрела на него широко открытыми потемневшими глазами. — Скажет, что вы просто дура, и будет повторять это день и ночь.

О, это еще далеко не все, что сделает Дайана. Маргарет знала, что мать будет твердить о борьбе за существование и о принесенной ею жертве. Будет обвинять дочь в том, что та покинула ее, как и ее отец.

— Дайана никогда не позволит забыть о том, что, если бы вы вышли за меня замуж, она получила бы дом в Ливерпуле, в котором когда-то жила с Дональдом.

— Нет, — прошептала Маргарет, — вы не можете…

— Она постоянно будет напоминать о том, что вы отреклись от нее. И, рано или поздно, только ради того, чтобы она от вас отстала, вы сдадитесь и согласитесь стать миссис Аллан Флеминг.

Губы у Маргарет задрожали.

— Ну хорошо, — прошептала она, — предположим, вы правы: моя мать действительно хочет, чтобы я… чтобы я… — Она запнулась. — Я догадываюсь о причинах, по которым она может… может настаивать, чтобы я приняла предложение вашего деда. Но… но почему он это делает? Известно, какого мнения он о моей матери. Почему же он хочет, чтобы я, ее дочь, вышла за вас замуж? — Она попыталась улыбнуться. — Что за бредовые фантазии?

— Все дело в школе, которую вы окончили. Он полагает, что там вас научили, как стать хорошей женой.

— Там меня научили всему, что понадобилось бы, если перевести стрелки часов на пару столетий назад, — с горечью проговорила Маргарет.

— Дед находит в этом свой шарм. — Аллан криво усмехнулся. — По его мнению, идеальная жена может получиться только из женщины, которая не замечает, что двадцатое столетие подходит к концу.

— Что ж, скажите старому нечестивцу, что он ошибся. Ему подошла бы безмозглая, безответная дурочка, не имеющая собственного взгляда на жизнь. — Маргарет вызывающе подняла голову. — Во мне нет ничего подобного.

Зато в тебе есть много другого, подумал Аллан, глядя на нее. Красота, чувственность и — дьявольская ли это игра или невероятная правда — почему-то невинность, заставляющая его желать… страстно желать…

Аллан нахмурился, опустил руки и отступил назад.

— Я говорил ему это, — признался он.

— И что же?

Он тяжело вздохнул и отошел вглубь комнаты. Брайан может смеяться и говорить, что тридцать два года— вовсе не средний возраст, но, черт побери, сейчас Аллан чувствовал себя старше Мафусаила.

— А то, — уныло сказал он, медленно усаживаясь в свое кресло, — что ему понравился ваш непреклонный характер.

Маргарет смотрела на него. Теперь, когда Аллан не нависал над ней, когда она уже не видела еле заметную щетину на щеках и тонкие черные линии, обрамляющие зеленые зрачки, ей было легче разобраться в своих мыслях.

— Что же получается, — неторопливо сказала она. — Ваш дед решил, что дочь женщины, которую он презирает, станет хорошей женой, потому что способна вышить на чайной салфетке «Да будет благословен этот дом» и, в то же время, обмениваться с вами оскорбительными выпадами?

— Да, звучит несколько странно…

— Это звучит как бред сумасшедшего.

— Послушайте, но есть и другие причины.

— Назовите хоть одну.

— Мой брат, Дональд. Он говорил, что хочет обеспечить ваше будущее.

Маргарет еле удержалась от смеха.

— А вам не кажется, что жениться на мне с целью «обеспечить мое будущее» — немного чересчур?

— Кажется, — огрызнулся Аллан, — еще как кажется!

— Так в чем же дело?

— В том, — проворчал он, вскакивая на ноги, — что я связан дурацким обещанием, которое дал старику, — выполнить его последнее желание.

На этот раз она не смогла сдержать сдавленного смеха. Аллан уставился на нее, сверкая глазами.

— Вам это кажется смешным?! — рявкнул он.

— Нет, что вы! Совсем не смешным. Скорее невероятным. Похоже на пьесу сумасшедшего автора, поставленную режиссером-идиотом.

— К сожалению, это не пьеса, — угрюмо возразил Аллан. — А реальная жизнь. Моя жизнь, черт побери. И если мы что-нибудь не придумаем, то в пятницу вечером нам придется ехать в свадебное путешествие.

Легкомысленная улыбка увяла на губах Маргарет. Нащупав позади себя кресло, она осторожно села, не отрывая взгляда от Аллана.

— Вы правы.

— Разумеется, я прав.

— И что мы можем с этим поделать?

Чертовски интересный вопрос, усмехнулся про себя Аллан. Вздохнув, он сел напротив.

— Дайте подумать.

Текли минута за минутой, а он все сидел, закрыв лицо ладонями. Затем медленно поднял голову, и на губах его появилась улыбка.

— Что? — затаив дыхание, спросила Маргарет.

— Кажется, я нашел выход. Вы когда-нибудь слышали о лизинговом соглашении?

Надежда, засветившаяся было в глазах девушки, погасла.

— О чем? — прошептала она.

— О лизинге. — Аллан открыл нижний ящик стола, порылся в бумагах и, вытащив пачку документов, положил их на стол. — Вот, — сказал он, — взгляните.

Маргарет медленно поднялась и подошла к нему. Аллан следил за тем, как она, склонившись над столом, перебирает бумаги. Волосы, соскользнув с плеч, свисали теперь шелковистыми прядями.

Аллан принюхался. Сегодня были другие духи, с более тонким запахом — ландыш или, может быть, роза. Но что бы это ни было, аромат приятный и очень женственный.

Взгляд упал на руку, которой она придерживала стопку документов. Рука казалась маленькой, но пальцы были длинными, красивой формы. На костяшке одного из них виднелась тонкая красная линия, похожая на порез от бумаги, и в одно головокружительное мгновение Аллан почувствовал непреодолимое желание взять эту руку в свою, поднести к губам и приласкать тоненький шрам.

Откинувшись на спинку кресла и нахмурясь еще сильнее, он проворчал:

— Послушайте, вам нужно прочитать лишь последнюю страницу.

Она прочитала. Потом озадаченно взглянула на него.

— Здесь говорится, что вы владелец «ягуара». Ну и что?

— Черт побери, я вовсе не владелец «ягуара». В том-то все и дело. — Аллан ткнул пальцем в документ. — Я его арендую. А в конце года машина вернется обратно к дилеру, и мы с ней больше никогда не встретимся.

У Маргарет вырвался короткий смешок.

— Должно быть, я что-то упустила.

Терпеливо вздохнув, Аллан встал, подвинул второе кресло к столу и усадил в него Маргарет.

— Позвольте объяснить вам в общих чертах. — Он взял в руки блокнот и ручку. — Позднее мой адвокат, или ваш, как пожелаете, растолкует все подробно.

Маргарет наблюдала, как он, склонившись над столом, пишет что-то размашистым, уверенным почерком. Что за абсолютно невозможный человек сидел перед ней? Такой самодовольный. Такой самоуверенный. Такой дьявольски красивый и чувственный.

Интересно, что произошло бы, не ворвись в кабинет его секретарша? Неужели она действительно позволила бы… Как ни странно, но до сих пор она ощущала тепло его тела. И вкус поцелуя на губах…

Аллан бросил ручку на стол так, что Маргарет подпрыгнула в кресле.

— Сгодится, — сказал он. Маргарет нервно облизнула губы.

— Что сгодится?

Аллан улыбнулся и подвинул к ней блокнот.

— Посмотрите сами, — ответил он, но девушка ничего не видела. Пока он так близко, все равно сконцентрироваться не получится.

Поднявшись, Аллан нагнулся над ней. Руки упирались в стол по обе стороны Маргарет, щека почти касалась волос. Дыхание девушки участилось. Стоило только немного подать голову назад и чуть-чуть повернуть, и рот окажется в миллиметре от его губ…

— Ну, — спросил он, — что вы об этом думаете?

Вздрогнув, Маргарет отстранилась, насколько смогла.

— Я… я плохо разбираюсь в официальных документах, Аллан. Почему бы вам не объяснить все на словах?

— Ну, это не совсем официальный документ, — сказал он, коротко рассмеявшись. — Вот если бы над ним поработала парочка юристов, тогда вы точно ничего бы не поняли.

Он снова взял блокнот в руки, отвернулся и склонился над столом. Маргарет облегченно вздохнула. Теперь, когда он не так близко, стало легче соображать. Но она по-прежнему не понимала смысла того, что он ей говорил. Доносились лишь отдельные слова — фонды доверия, единовременные выплаты, акты, налоговые обложения.

— Налоговые обложения? — повторила она, прерывая его объяснения.

Аллан бросил на нее холодный взгляд.

— Хорошо, пусть будет три года. Но ни днем больше. К этому времени Дайана должна будет придумать, как содержать дом самостоятельно.

Маргарет взглянула на него.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Черт побери, — сердито спросил он, — неужели вы меня совсем не слушали? — Аллан швырнул блокнот на стол и вновь склонился над ней. — Я говорил о контракте, — сказал он, хлопнув по блокноту рукой. — О контракте, не оставляющем никому никаких лазеек.

— О каком контракте? И каким образом он может предотвратить нашу… нашу свадьбу?

— Он и не предотвратит. Но определит все нюансы, чтобы в дальнейшем не возникло никаких недоразумений. В нем будут все условия получения вами оговоренной суммы…

— Опять двадцать пять. Я же сказала вам…

— …и передачи во владение Дайаны дома Дональда…

— Черт бы вас побрал! — вскрикнула Маргарет, вскакивая на ноги. — Вы говорите совсем не о том. Я не…

— И мы с вами условимся, — невозмутимо продолжил Аллан, — что еще раз обсудим ситуацию после шестимесячного испытательного срока.

— Это просто смехотворно! Я никогда… — Маргарет удивленно подняла брови. — Что вы имеете в виду под шестимесячным сроком?

— Именно то, что сказал. Спустя шесть месяцев после этой пятницы мой банк автоматически переведет сумму, о которой мы договоримся, на ваш личный счет. А потом мы обсудим, есть ли смысл продолжать контракт еще на полгода.

— Вы хотите сказать, если Каспар будет еще… будет еще…

— …Жив, — помог ей Аллан. — Да, я имел в виду именно это.

— Но он наверняка не согласится…

— Это его дело. Я хочу видеть его счастливым, но вовсе не собираюсь превратить в кошмар остаток своей жизни. — Он натянуто улыбнулся. — Ну? Что вы об этом думаете?

— Думаю, что вы такой же псих, как и ваш дед! Сперва представляете дело так, будто выполнение нелепого обещания — ваш моральный долг, а потом находите способ превратить все это в фарс.

— Это выход, причем абсолютно логичный. — Губы Аллана скривились в холодной усмешке. — В чем, собственно, дело? Неужели вы думаете, что я позволю этой истории длиться целую вечность?

— Только дураки верят в вечность. А я что бы вы обо мне ни думали, к ним не отношусь.

— Я вовсе не считаю вас глупой. И именно поэтому уверен, что вы поймете все преимущества такого брака. Все оказываются в выигрыше Дайана получает дом, Каспар тоже получает желаемое, а мы с вами избавимся от чувства что связали свои судьбы навсегда.

Маргарет вновь перевела взгляд на блокнот. Его доводы, без сомнения, разумны — если, конечно, разумно то, что два человека, ненавидящие друг друга, вынуждены вступить в брак.

Конечно, он описал не настоящий брак. Это будет контракт. Это будет… соглашение об аренде, вопрос о возобновлении которой вновь встанет через шесть месяцев.

Она кашлянула.

— Но там ничего не написано насчет… насчет секса, — тихо проговорила она.

Выражение лица собеседника нисколько не изменилось.

— Нет. Этого там нет.

Почему внезапно стало так трудно дышать?

— Значит, должно быть. Я хочу сказать, если я соглашусь… если мы вынуждены пройти через…

— Передача прав на дом, размер вашего банковского счета, сумма, которую я должен выплатить по прошествии шести месяцев — все это я вполне могу внести в контракт. — В его глазах внезапно появилась насмешка. — Но черт бы меня побрал, если я знаю, как определить сексуальные отношения между мужчиной и женщиной, чтобы подобные формулировки казались уместными в официальном документе.

— Вы хотите сказать — отсутствие сексуальных отношений, — возразила Маргарет, с трудом заставляя себя смотреть ему прямо в глаза. — Я не буду спать с вами, Аллан, и вы должны знать это.

Рот Аллана скривился в наглой усмешке.

— Неужели? — С грацией тигра он начал приближаться к ней. Маргарет почувствовала, как забилось сердце. Но перед нападающим зверем отступать нельзя, его надо встречать лицом к лицу, как бы тебе ни было страшно.

Подождав, пока он подойдет вплотную, девушка вздернула голову и встретила его улыбкой.

— Бедняга Аллан, — кротко сказала она. — Так дело, значит, вот в чем: для того, чтобы заполучить в кровать партнершу, вам нужен дедушка? — Ее улыбка увяла. — Мне очень жаль, но вам не повезло. Я скорее легла бы спать со змеей.

В первый момент показалось, что он сейчас ударит ее. Вспышка гнева, промелькнувшая в глазах, на мгновение превратила их из зеленых в совсем черные. Лишь в последний момент мускул на скуле дернулся, и на губах вновь появилась улыбка. Протянув руку, он медленно провел пальцем по ее слегка приоткрытым губам.

— Если это поможет вам чувствовать себя в большей безопасности, то можете продолжать обманывать саму себя.

— Не смейте так делать! — резко сказала она, отстраняясь.

Аллан негромко рассмеялся.

— Мне не придется затаскивать вас в постель насильно, Мэгги. И мы оба знаем это.

— То есть вы не собираетесь применять силу? Так?

Он пожал плечами.

— Понимайте, как вам будет угодно, любовь моя. Смысл от этого не меняется. У меня никогда не было необходимости затаскивать женщину в свою постель. И черт бы меня побрал, если я собираюсь начать с вас.

— Прекрасно. А иным путем я там никогда не окажусь.

Аллан обнял ее. Маргарет не сопротивлялась, но и не поддавалась ему, даже тогда, когда он прижал ее к себе вплотную.

— Это что, вызов?

Сердце ее забилось быстрей. Она вспомнила о том, как совсем недавно он целовал ее, вспомнила ласку его рук, вкус поцелуя.

— Нет, — сказала она, выдохнув. — Это не вызов, это констатация.

Аллан улыбнулся.

— В таком случае, — вкрадчиво сказал он, — вы вполне можете согласиться на свадьбу. Что вы теряете?

Маргарет не ответила, но Аллан словно читал ее мысли. Сейчас они оба уже понимали, что на самом деле не способны противиться своему чувству, и не знали, к чему это приведет.

Внезапно Аллану безумно захотелось увидеть, какими станут эти фиалковые глаза, если будут светиться счастьем, если он станет для нее желанным и любимым мужчиной, мужчиной, поцелуев которого она жаждет.

Он отпустил девушку, повернулся, подошел к своему столу и сел в кресло.

— Так что? — бесцеремонно спросил он. — Что вы решили? Как насчет пятницы?

Он говорил таким тоном, будто они договаривались о партии в гольф, подумала она и, набрав полную грудь воздуха, сделала то, что казалось теперь совершенно неизбежным.

Сказала «да».

Загрузка...