Катарина Воронцова МАЛЕНЬКАЯ НОЧНАЯ СЕРЕНАДА

Катарина Воронцова переводит прекраснейшего поэта на свете – великого, одержимого смертью Томаса Ловелла Беддоуза. Любит Клайва Баркера. С её творчеством можно познакомиться здесь: https://vk.com/id397273175

Доротее Таннинг, художнице

Что за дверьми?.. Всё вокруг продолжает гореть.

Дыры воронок висят над моими детьми.

Ночь искривляет пространство, желая узреть

Взгляд старой куклы Возьми-Изломай-Отшвырни

Разве возможна романтика туфель с бантом

В ржавой вселенной, чей автор, великий, как Босх

Дал ей мечту о забвенье (возможно, потом),

Трудную Смерть, мыслеиглы, дробящие мозг?

Порваны платья, за масками, вместо лица

Мало, что будет, кроме клубящейся тьмы.

Лола и Лита – два вечно живых мертвеца

Плачут о детстве в объятиях красной тюрьмы.

Загрузка...