12

Crosetti had been questioned by the police hundreds of times, but never before by one who was not a close relative. He found it a good deal easier to lie to strangers, especially as they were handling him with care. They were all in the living room of the family home, Detective Murray perched on the couch, Detective Fernandez in the facing armchair with his pad out, Crosetti in the other armchair of the worn blue brocade suite, coffee things on the coffee table, coffee having been poured by Mary Peg before her discreet exit. Behind Crosetti’s head was the large oil painting, manufactured from a photo, of Lieutenant Crosetti, heroic cop, in his heavily bemedaled blues, with his young family around him.

The eyes of the two cops occasionally flicked toward this icon as they put their questions; there was no danger that they were going to get rough. In any case, aside from complicity in the conversion of Sidney Glaser’s property (the Bracegirdle manuscripts) to unauthorized use, Crosetti had not done anything wrong, and the policemen did not press him on this point. They wanted to know about Bulstrode in a routine way, because they had found Crosetti’s name in his appointment book and they were going through the usual motions. They were mildly interested in Rolly; that she had disappeared interested them, but when Crosetti told them about the London letter, their interest vanished. Leaving the country wasn’t a crime. Crosetti knew better than to try to engage them in speculation about the murder; cops weren’t there to supply information but to obtain it. They stayed twenty minutes, some of which were given over to reminiscences of the late Lieutenant Crosetti, and left as cheerful as homicide detectives ever get.

A cop who was your sister was a different item, and when Patty Dolan came by forty minutes later, Crosetti was perfectly willing to get into her face. After having established that he was but a minor figure in the life of the victim, he asked, “So what do you guys think?” Meaning her fellow cops; as he said this, he glanced at his mother as well.

“Well, the guy was a Brit and gay,” said Patty. “They’re figuring it for a sex thing that went sour.”

“I doubt that,” said Crosetti.

“Why, did you have sex with him?” asked the big sister. “You explored all his little twists?”

“No, did you? The first time I saw him I thought, Gee, Patty would really go for this guy. He’s fat and sweaty and bald…”

This was a reference to Jerry Dolan, her husband. The Crosettis were the kind of family where physical imperfections were fair game among the sibs. Patty Dolan herself had come in for enough of it herself growing up. She was a blocky woman with a strong-featured face not unlike the one her dad wore in the oil painting. She had his black hair too, but with the mom’s blue eyes.

“Look who’s talking,” said the detective, and her hand darted out in a practiced move to wring the loose flab above Crosetti’s belt. He batted the hand away and said, “No, seriously. I assume you know the guy was involved in a big-money con a few years back. And he ripped me off on a valuable manuscript. That speaks to bad character.”

“Which could’ve extended into his sex life. What’s your point?”

“I don’t know if I have one,” said Crosetti. “But look at the pattern. He cheats me and disappears to England. Carolyn Rolly ditches her whole life and disappears to England too, or so she says, in a letter that I know for a fact contains nine-tenths bullshit. Then Bulstrode comes back here and gets tortured to death. Did you find that manuscript on him?”

“I don’t know. It’s not my case.”

“Well, if it’s missing, there’s your motive.”

“What was it worth?”

“Hard to say. Fanny says maybe fifty grand at auction.”

At this, Detective Dolan raised an eyebrow, protruded her lower lip. “That’s a lot of money.”

“It’s chump change compared to its real value.”

“What do you mean?”

Crosetti looked at his mother. “Should we tell her?”

“Unless you want her to beat it out of you,” said Mary Peg.

Crosetti told her what they knew and what the Bracegirdle letter suggested, after which Patty turned to her mother. “You believe all this?”

“I don’t know,” said Mary Peg. “Fanny tells us that the original sheets we have here are genuine seventeenth century, so maybe the Bracegirdle letter is legit too. There really might be an unknown manuscript play by William Shakespeare buried someplace. Maybe Bulstrode got a line on it, and maybe not. Maybe he told someone about it while he was over in England looking and maybe the word got out to the kind of people who kill people for money.”

“That’s a lot of maybes, Ma. What I don’t like is that Allie is mixed up in a chain of events that lead to a really nasty killing. And that he was involved with this woman who disappeared.”

“What’s that supposed to mean?” said Crosetti.

“Just that looking at it from the cop point of view, if we assume for a minute that this murder isn’t just a sex thing like the guys on the case think, it’s much more likely that it was a scam, just like the one that got Bulstrode into trouble in the first place. Someone slips a phony clue into an old book so that it gets discovered by someone-this Rolly woman-who’s bound to send it to Bulstrode…you’re shaking your head.”

Crosetti had been, and now he said, with some ascerbity, “No, the find was genuine. I was there, Patty. It was pure accident that those volumes were burned and sent to be broken up.”

“True, but she could’ve had those sheets prepared and just pretended to find them in those books.”

“And somehow slipped them into all the volumes hoping for a fire? That’s nuts. I saw them come out of those covers with my own eyes.”

“Oh, there’s good evidence! Any con man can do that kind of switch. I’m sorry, but when I hear about the secret treasure and the mysterious manuscript, I grab hold of my wallet.”

“This is ridiculous,” said Crosetti, his voice rising. “This is a real manuscript, by a real guy, and the cipher is a real cipher. Ask Fanny if you don’t believe me. Or Klim.”

“Klim?”

“Yeah, our new houseguest. He’s in your old room.”

Patty gave her mother a look. Who said, “Don’t give me that cop stare, Patricia. He’s a perfectly respectable Polish gentleman who’s helping us with deciphering these letters. And I have to say that you’re being unduly suspicious and even unfair to your brother.”

“Fine,” said Dolan, suppressing a sigh. Getting between Mary Peg and her baby was ever a losing proposition. “But if a smooth-talking character shows up with a package he says is the Shakespeare manuscript and wants ten grand good faith money…”

“Oh, don’t be ridiculous!” said mother and son almost simultaneously, which was funny enough to discharge the tensions. The family detective said she’d keep track of the Bulstrode case to the extent her duties and department protocol allowed and keep them abreast of any relevant findings.

As soon as she left, Mary Peg said, “I’m going to see if Radi wants any coffee. I think he’s been up all night.”

“Radi?”

“Oh, mind your own business!” said Mary Peg and walked out of the kitchen, leaving Crosetti to ponder the hitherto unrelated categories of Mom and Romance. He went to work, where he had to dissemble about his special knowledge of Bulstrode and his recent doings while Sidney Glaser went on about how shocking it was when someone one knew was actually murdered, and how this was yet another indication of the collapse of the city and of Western civ. On his return home that evening he entered a house full of the rich smell of cooking stew. He found his mother and Radeslaw Klim in the kitchen, drinking sherry and laughing. She was not sitting on his lap, but Crosetti would not have been surprised to see it, given the atmosphere in the room: not all the steam was coming from the pot on the stove.

“Hello, darling,” said Mary Peg gaily, “have some sherry.” Crosetti had not before this been so greeted upon entering his home. He looked at his mother and observed that she seemed ten years younger. Two bright bars of pink stood on her cheeks, but there was a touch of nervousness in her eyes, as if she were a girl again, entertaining a boy on a porch swing with her dad nosing around. Klim stood and extended his hand, and they shook formally. Crosetti felt that he was in a movie, not one he ever would have directed or even wanted to see, one of those family farces where the single mom falls for the unsuitable man and the kids conspire to break it up, only to find…

But before he could organize his discomfort into an attitude, Mary Peg said, in her hostess voice, an uncharacteristic chirp, “I was just telling Radi about your interest in Polish movies. He knows a lot about them.”

“Really,” said Crosetti politely. He went to the jug of red wine that stood (as one like it had always stood) in a corner of the kitchen counter and poured a juice glass full.

“Not at all,” said Klim. “I am a fan only. Of course I do not need the little words under the screen to enjoy.”

“Uh-huh. What Polish films in particular?”

“Oh, recently I have liked ´Zycie jako ´smiertelna choroba of Zanussi. Very beautiful, although the Catholic…what do you say? Preaching?”

“Proselytizing.”

“Yes, just so. This is too crude, too-what you say-obvious, to me. Of course, Kiéslowski did the same more subtler. He often would say, we don’t hit on the head with the church, is as bad as hitting on the head with the communism. It is enough we have a moral cinema without seeming to. As for example in Trois couleurs and of course in Dekalog.”

“Wait a minute, you knew Kiéslowski?”

“Oh, yes. It is a very small country and we were from the same neighborhood in Warsaw and I am only a few years older. Kicking balls on the street and so on. Later I was able to be of some service to him.”

“You mean on the films?”

“Indirectly. I was assigned to spy on him, since I had an acquaintance with him already. I see you are shocked. Well, it is true. Everyone was spied on and everyone spied. Lech Walesa himself was an agent for a time. The best you could hope for was a spy who would be sympathetic and report only what one wished to have the authorities know, and so I was for Krzysztof.”

After this, for some twenty minutes the two men talked about Polish movies, one of Crosetti’s abiding loves, and he learned at last how to actually pronounce the names of directors and films he had worshipped for years. The conversation circled back to the great Kiéslowski, and Klim happened to remark, “I was in one of his films, you know.”

“No kidding!”

“Not at all kidding. Robotnicy in 1971. I was one of young police in background, crushers of workers’ movement. A quite insane time, which I think is very much similar to the time of your man Bracegirdle. I should say also I have made progress of a sort on your cipher.”

“You cracked it already?”

“Alas, no. But I have identified its type. Extremely interesting for a classical cipher, I believe, even unique. Shall I show? Or wait for after this excellent supper of your mother?”

Mary Peg said, “Oh, please show us. I have to make a salad and we can eat the stew anytime.”

With his usual diffident little bow, Klim left the room. Crosetti immediately caught his mother’s eye and rolled his own.

“What?” she challenged.

“Nothing. It’s just this is all pretty fast. We’re living here all by ourselves for years and all of a sudden we’re in a Polish movie.”

Mary Peg made a dismissive gesture. “Oh, come on! He’s a dear man, and he’s really suffered-his wife died, he was in jail-Fanny’s been after me to meet him for years. You like him, right?”

“Well, yeah. Obviously, not quite as much as you do. So…are you two…?” He rubbed his palms together, as if smoothing cream between them. She snatched up a wooden spoon and cracked him smartly on the crown of his skull. “You be careful, buster. I can still wash your mouth out with soap.” And they both laughed out loud.

Klim came in on their laughter holding a thick sheaf of printer paper densely packed with lines of text and a legal pad covered with neat European pencilings. Klim sat down next to Crosetti and smiled politely. “We are having fun? Good. This also may be fun. So. You can see from my red eyes, I have been up most of this night with colleagues across the world and many have commented on this most fascinating cryptogram. So first of course we work Friedman’s superimposition. This is elementary, yes? We must distinguish the many different alphabets used in polyalphabetic cipher so we may do Kerckhoff ’s solution by frequency analysis; and we do this by superimposition of one string of ciphertext upon another to find coincidences; and if we have done this correctly, number of coincident letters will approach value kappa sub p or seven percent approximately. This is clear, yes?”

“No. Maybe you could just skip to the bottom line.”

Klim looked puzzled and began to riffle through the pages. “The bottom line? But the bottom line is enciphered like these others…”

“No, it’s a figure of speech. I mean, please summarize your findings without all the technical jargon.”

“Ah, yes. The bottom line. This bottom line is that we cannot do superimposition upon this cipher because the key does not repeat at all within the number of ciphertext characters we have available, which is 42, 466. Also, we find that the key has high entropy, much higher than expected for a running key from a book, so we cannot do simple analysis using common English words. So, either your man is not using an ordinary tabula recta, which I think highly unlikely, or he has discovered onetime system three hundred years earlier than Mauborgne did, in approximately 1918. Which also I cannot believe. There is no record of such a discovery. In fact, even the Vigenère cipher was not widely used. Most European intelligence services were satisfied with simple nomenclators until telegraphy came, and even afterward. There is no need for such very high security. It is a great flounder.”

“You mean a fluke,” said Crosetti. “So if it isn’t a onetime system, what is it?”

“Ah. I have a theory. I think your man started with a simple running key, from a book, as originally we thought. But I also think he was a very clever person and saw quickly how a running key from a book might be compromised through substitution. Now he might have changed his tabula into some mixed alphabet, in order to disguise common English digraphs like tt, gg, in, th, and so forth, but we do not think he did that. No, I think he merely combined two methods well known in those times. I think he combined a running key from a book with a grille. It is a way of easily generating a pseudorandom key of arbitrary length.”

“Which means what? I mean as far as deciphering goes.”

“Well, unfortunately it means we are stopped. As you know, onetime systems are unbreakable. Now, it is true that this is not a real onetime system. If we had ten thousand messages, I suppose we could make some progress, or even a thousand. But these few cryptograms are perfectly secure.”

“Even with computers, brute force…?”

“Yes, even with. I could show you mathematically-”

“No, I got a C in algebra.”

“Really? But you are intelligent person and it is so easy! Still, you will understand if I say it is like an equation with two unknowns, the unknowns being the key text and the ciphertext. Example: what is solution to x + y = 10?”

“Um…x is one, y is nine?”

“Yes. But also two and eight or three and seven, or one hundred and minus ninety, and so forth, an infinite number of possible solutions for such equations, and it is the same with onetime systems. To solve a cryptogram you must have a unique solution for each particular letter, no matter how it is disguised by multiple alphabets and keys. Otherwise, how to distinguish between ‘flee at once’ and ‘come to Paris’? Both can be derived from exact same ciphertext of a onetime system. Even if you capture some piece of plaintext you are still no better off because it is impossible to work backward from plaintext through ciphertext to determine what is key, because this key changes continually and is never used again. No, this is indecipherable, unless, of course, you have both the book he used and the grille.”

“I thought we had the book. You said it was the Bible.”

“I said probably the Bible. I have talked to Fanny of this and she says most probably they would have used the Geneva Bible edition of 1560 or later. This is the most popular Bible of that era, the Breeches Bible, so called, very common and also portable, nine inches by seven. The grille would be pasteboard or thin metal, perhaps punched out in a simple pattern to disguise secret use. Your Bracegirdle places the grille on pages he agreed on previously with control and copies out the letters that appear under these holes. This is his key. He copies out enough letters to encipher message and on the other end his control does the same, but in reverse. For the next message he uses another page. As I say, if we had millions of characters of ciphertext so that he must repeat same position of grille on pages, then we can solve by usual methods, but not as it is now. I am sorry.”

He really looked sorry too, the sorriest Crosetti had ever seen anyone look, almost comical, like a sad clown. But at that moment, Mary Peg declared that supper was ready and plopped a huge tureen of steaming lamb stew down before them, and the expression on Klim’s face changed in an instant to utmost delight. Crosetti felt a little brighter himself. It always made him secure to be in a movie plot, and now, as he had mentioned to his mother, they were in a Polish movie: people bent almost to breaking under the weight of history and insolvable problems coming alive at the prospect of a warm meal.

Toward the close of which, Klim returned to the subject they had avoided during the pleasant meal. “You know, I am baffled about one more thing,” he mused. “Why a cipher at all?”

“What do you mean?” asked Crosetti.

“Well, this man, your Bracegirdle, says he was spying on Shakespeare for the English government. Well, I too was a spy for the government and wrote reports, as did thousands of my countrymen. There are tons upon tons of these in archives in Warsaw and not one of them is in cipher. It is only foreign spies who use cipher. A Spanish spying on English people would use a cipher. Or if your man was abroad and sending messages back, then he would do the same. But government spies do not use ciphers. Why should they? It is governments who open mail, yes?”

“They were paranoid?” offered Crosetti. “Maybe they thought that the people they were after could open mail too.”

Klim shook his head, making his white crest wobble amusingly. “I do not think that is possible. Spies create secret messages, they do not decipher them. Ciphers and codes are used by governments only when they think other governments will read them. This cipher we have here-it is difficult to use, yes? Every letter must be enciphered by hand, and by a key that is quite laborious to generate. Why not simply write it in clear and give to royal messenger?”

“I know why,” said Mary Peg, after a wondering silence from the party. The men looked at her, the older with delight, the younger with dubiety, who said, “Why?”

“Because they weren’t working for the government. They were plotting against the king and his policies. Didn’t you read all that business in Bracegirdle’s memoir about the Catholic match for the prince and how they were going to get King James to turn against the Catholics even more than he was already? I mean that was the point of all of it. They were going to destroy the theater and discredit the pro-Catholic policies in one blow. They couldn’t let anyone in the king’s party or administration find out what they were doing, and so they had to use this powerful cipher.”

After some discussion, they agreed that this interpretation made good sense. Klim was particularly generous in his admiration. Mary Peg modestly attributed it to her Irish upbringing, in which she learned to look for the utmost in deviousness and perfidy among the English. Crosetti was impressed too, but not surprised, having been raised by the woman; but he was pleased to see that it had won the admiration of a secret policeman trained by the KGB. By that stage, the large jug of Californian red that had begun the evening nearly full was nearly empty. The talk now turned rather drunkenly to films. Klim told some Kiéslowski anecdotes, giving Crosetti fodder for any number of saloon conversations, after which Crosetti asked what Klim thought of Polanski. Klim sniffed, pulled thoughtfully at the tip of his nose, and said, “I cannot like him. I am not a friend of nihilism however beautifully done.”

“That’s a little harsh, don’t you think? You said before that you thought Zanussi was too religious. Religion or lack of it isn’t the point. He’s a great director. He can tell a story on the screen with vivid characters and terrific pacing and mood. It’s like saying that if you like Rosemary’s Baby, you’re on the side of the devil.”

“Are you not?”

Crosetti was about to launch into an exposition of the pure aesthetics of film, but this answer to what he had imagined was a purely rhetorical statement checked him. He looked at Klim to insure that the man was serious, at his pale blue eyes, which certainly were, serious as fate. Klim continued, “If film or any art for that matter has not some moral basis then you might as well look at flickering patterns, or random scenes. Now I do not say what is this moral basis, only that there should be one. Pagan hedonism is a perfectly acceptable moral basis for a work of art, for example, as in Hollywood. Domestic bliss. Romance. It does not have to be…what is the word? Where the villain always dies and the hero gets the girl…”

“Melodrama.”

“Just so. But not nothing. Not the devil laughing at us, or not only that.”

“Why not? If that’s the way you see the world.”

“Because then art suffocates. The devil gives us nothing, only he takes, takes. Listen, in Europe, in last century, we decide we will not worship God anymore, instead we will worship nation, race, history, the working classes, what you like, and as a result of this everything is totally ruined. And so they said, I mean the artists said, let us not believe anything but art. Let us not believe, it is too painful, it betrays us, but art we trust and understand, so let us believe at least in that. But this betrays too. And also, it is ungrateful for life.”

“What do you mean?”

Klim turned to Mary Peg with a smile that quite transformed his face, showing her a faded image of the man he was when he knew Kiéslowski. “I did not expect to talk of such things. We should be in smoky café in Warsaw.”

“I’ll go burn some toast,” said Mary Peg. “But what did you mean?”

“So…this Polanski. He has had a horrid life. He is born at just wrong time. He is a Jew, his parents taken to death camps, he grows up wild. He makes success through hard work and talents and marries beautiful wife, and she is killed by some madman. Why should he believe anything but that devil rules this world? But I was born somewhat earlier in same time, not a Jew but still, life was not so happy for Poles either, the Nazis thought we were almost so bad as the Jews, and so I say I was, if not same as Polanski, at least, you agree, in the same class. Father murdered by Nazis, mother killed in uprising, 1944, I am on streets, a baby cared for by my sister, she is twelve years old, my first memory is burning corpses, a pile of bodies in flames and the smell. How we survived I don’t know, a whole generation of us. Later, I should add, like Polanski I lost my wife, not to a madman but also tortured to death, months of it. I was by that time not very well in with the authorities and it was difficult to obtain morphia for her. Well, not to talk about these personal troubles. I meant to say, after the war, somehow, despite the Germans and the Russians, we look around and discover there is still life in us. We learn, we make love, we have children. Poland survives, our language lives, people write poetry. Warsaw is rebuilt, every brick, same like before the war. Miloscz wins Nobel, Szymborska wins Nobel, and one of us is pope. Who could imagine this? And so when we make art, this art most often says something more than, oh, poor little me, how I have suffered, the devil is in charge, life is trash, we can do nothing. This is what I mean.”

Crosetti considered this statement as much as he could, which was not very much, because he was an American and he wanted to make movies and sell them and he thought he had to at least be a tourist in the dark country. Suffering, nihilism, the devil laughing, all that Polanski stuff was a necessary spice, like oregano, not something you were expected to make a meal from. What he admired in the Poles was the competent surface, the camera movements, the way a face was lit, the way the camera dwelled upon a face.

After a pause, he said, “So, anyway, do you want to watch some films?”

“Not Chinatown please!” said Mary Peg.

“No. We’ll watch moral art,” said her son. “We’ll have a John Wayne festival.”

So they did. Crosetti owned nearly five hundred DVDs and several hundred videotapes and they started with Stagecoach and proceeded to hit the highlights of the Duke’s career. Mary Peg crashed halfway through She Wore a Yellow Ribbon, her head drooping against Klim’s shoulder. When the film was over, they settled Mary Peg on the couch with a blanket over her, turned off the set, and went back to the kitchen. Crosetti reflected that this was the first time in his memory that his mother had missed seeing the Tonight Show, and this produced in him a good feeling, as if she had won some kind of prize.

“I too will go to bed, I think,” said Klim. “Thank you for a most interesting evening. I confess I have always liked the cowboy films. They are very soothing to me, like a lullaby when one is a child. Tell me, what do you intend to do about this cipher?”

Crosetti was startled by the change of subject and then recalled that his father had said it was an old cop trick to get the suspect off balance.

“I don’t see what I can do. You said the thing was uncrackable.”

“Yes, but…your mother has told me this entire story, as much as she has of it, and so I know that a man has already died. Now you must think: the men who killed this professor do not know that the cipher is unreadable. Let us presume they have the Bracegirdle letter or a copy of it. This letter mentions other letters, ciphered letters. These they do not have and they must begin to want them and I am sure they must have obtained your name from the dead man. This young lady who was with you when you found them, she at least knows the ciphers exist. She has already disappeared, and sends a letter you suspect, which you are correct to do: anyone can write a letter, or force a letter to be written, and mail it from anywhere. She might be on the next street. Or dead as well.”

Crosetti had considered that possibility any number of times and always dismissed it. Carolyn may have run away-from what he didn’t know yet-but he refused to admit that she might be dead. At some level he knew he was being infantile: people died, but not Carolyn Rolly. She was a survivor and good at hiding, and the script required that she reappear and conclude her business with Albert Crosetti. A little Polish-movie business was okay, but not that.

“She’s not dead,” he said, as much to hear the magic of the phrase as to communicate the thought to Klim. “Anyway, what’s your point?”

“My point is that we are dealing here with violent people and there is no reason why they should not come after you next. You or your mother.”

“My mother?”

“Well, yes. I presume that if they have your mother you will give them anything they want.”

An unwanted laugh sprang from Crosetti’s mouth. “Jesus, Klim! I think it was a mistake to let you watch John Wayne. They can have the damn things right now. I’ll put an ad out-‘thugs who whacked Bulstrode, pick up the cipher letters anytime.’”

“Yes, but of course they would see that as a ploy. The problem with evil people is that they can see only evil in others. It is one of the worst curses of being evil, that you can no longer experience good. Believe me in this; for perhaps I have seen more evil people than you. Tell me, your father was a policeman-have you any guns in the house?”

At this, Crosetti’s mouth fell open and he felt hysteria well up again but suppressed the feeling. “Yeah, we have his guns. Why?”

“Because when you are gone it will be necessary for me to stay here armed.”

“What do you mean, gone? When I’m at work?”

“No. I mean when you are in England. You should immediately leave for England.”

Crosetti stared at the man. He seemed perfectly calm, but you could never tell with a certain type of crazy person. Or maybe this was how he became when drunk. Crosetti was fairly drunk himself and decided to treat the current run of conversation like drunk-talk, or the type he and his friends got into when they were thinking about how to raise enough money to make a movie. He pasted a humoring smile on his face. “Why should I go to England, Klim?”

“Two reasons. One is to disappear from here. Second is to find out what Bulstrode learned while he was there, if you can. Third is to find the grille.”

“Uh-huh. Well, that shouldn’t take any time at all. They probably have just the grille we want at Grilles R Us. Or Grille World. But first, I think I’ll go to bed. Good night, Klim.”

“Yes, but first the guns. Perhaps they come tonight.”

“God, you’re serious about this, aren’t you?”

“Extremely serious. Guns is not a joking matter.”

Crosetti was just in that stage of drunkenness in which one is physically capable of acts that the sober self would never have considered for an instant (Hey, let’s drive the pickup out on the lake ice and do skids!), and so he went into his mother’s bedroom and took down the carton that contained all his father’s policeman stuff-the gold shield, the handcuffs, the notebooks, and the two pistols in their leather zip cases. One was a big Smith & Wesson Model 10, the classic.38 that all New York patrolmen used to carry before the semiautomatics came in, and the other was the.38 Chief’s Special with the two-inch barrel that his father had carried as a detective. There was a half-empty box of Federal jacketed hollow-point.38 Specials in there too and he took it out and loaded both weapons on his mother’s blond oak bureau. He put the Chief’s Special, still in its clip-on holster, into his pocket and left the room, holding the Model 10.

“I assume you know how to use this,” he said, handing it butt-first to Klim. “You won’t shoot your foot. Or my mom.”

“Yes,” said Klim, hefting it in the palm of his hand like a pound of sausage. Crosetti was happy to see that he didn’t sight it and put his finger on the trigger. “It is a John Wayne pistol. All the world knows how to shoot this type.”

“There’s a little more to it than that.”

“I was making a joke. In fact, the weapons training I received was quite thorough.”

“Great. Well, knock yourself out.”

“Excuse, please?”

“Another figure of speech. I’m going to bed.”

He did and awakened at 4:10 in the morning, thinking that he had dreamed it all, dreamed that he had given a loaded weapon to a man he hardly knew. He jumped out of bed and went over to his trousers hanging from the closet doorknob and felt the weight of the other pistol there. With a whispered curse he removed it and started toward his mother’s bedroom and then thought better of it. Mary Peg invariably woke during the night after falling asleep in front of the TV, and he could barely imagine what she would think if she awakened again and saw her son in her bedroom brandishing a revolver. He placed it in the canvas briefcase he carried on his way to and from work and returned to his bed. Thereafter he slept fitfully, bemoaning during the waking intervals this last evidence of his terminal stupidity.

The next morning he came down to breakfast late, hoping to keep his contact with the house’s other two inhabitants to the socially acceptable minimum. When he arrived in the kitchen, his mother was there, fully dressed and made up, and Klim was sitting at the table attired in his bad suit. The pistol was not evident. Mary Peg was making bacon and eggs and chatting brightly with her houseguest. They were going to go out for a drive, maybe out to the Island, have lunch someplace, it looked like a sunny day, not too cold, etc. This amiable chatter only increased Crosetti’s depression and guilt. Klim was the reason for the cooked breakfast, obviously, for on weekdays the Crosettis made do with cold cereal and coffee. Crosetti had to eat some out of simple loyalty, and after a decent interval he grabbed his coat and his briefcase and left.

He had thought of asking when Klim would be leaving, now that the deciphering had reached a dead end, but had decided not to, had decided that it would be ill-mannered. It was his mother’s house, she could shack up with anyone she wanted. Why was he living with his mother anyway? It was ridiculous and unsuitable and the hell with saving for film school. Carolyn Rolly had figured a way out of an impossible situation, and she had far fewer resources than he did (as she had pointed out to him), and now he resolved to make a change. There were people he knew in Williamsburg and Long Island City who lived in group dwellings, film and music freaks his own age. The rent would be a pinch, but maybe he could forget about film school for a bit, maybe he could get a small script shot and use that to get an internship or a scholarship, or maybe he should start sending scripts to the contests. He was filling his mind with thoughts that were not about pistols and the menace of violence from unknown parties and this worked well enough until he lifted his briefcase to pass through the subway turnstile and he heard a clank when it brushed against the metal of the turnstile housing and he realized that he still had the pistol with him.

THE THIRD CIPHERED LETTER

My lord there is naught of moment afoot, the same as in my laste, for the company are all engaged at the Globe theatre & I praye me it maye not vex you if I write less often, as it is tedious to encypher as it must be for you to interpret. Yet oure plan proceedeth well I thinke. Having done with his playe of the Tempest & the somer arrivynge W.S. travells to Stratford-upon-Avon which is his habbot to goe these manie yeares & hee bids me goe with hym & stop at hys howse. Soe wee leave London 5th June oure partie being besydes W.S. & mee some marchants in woole & the fellowe Spade as guard. Wee arrive upon the 8th inst. & are reseaved with signes of delight by Mr. S. his familie: wyfe & two daughters the eldest Susannah & the youngere Judith; also otheres of the town, W.S. being now a considerable man of propertie in those partes, hys howse at New Place most comodiouse. But the wages of sin are death.

W.S. agen shewes hym a false villein for hee plaies a verie other man in Stratford than in London as hee is plaien-spoke in the ffashion of this countrey lyke a playn burgesse of the towne, saies Zir, saies Chil, not I will, saies mortal not verie &c.: speakes not of the theatre nor hys lyfe in towne, no bawdry though hym bawdie enow in London tap-roomes. Wife some thyng of a shrewe, rates hym for keepyng trulls & not sending money sufficient for her keepe & he answereth her not but forebeares. Verilie he doth keep a trull, a singer of Italy methinkes or a Jewess, verie black to look at I have seen hym abed with her thrice or four tymes; but he doth not boast upon her to otheres: hee is a private man in such thynges, nor doth he goe for debauch in the stewes. His talke heerabouts is all of land & buying of landes & rentes & loanes, mortgages &c. Yet with hys daughter Susannah is he seeminge more merrie; to whose company he doth much repaire. She hath more witt than women comonlie have or so ’tis said in the playce. She is marryed to Jn. Hall physician a Puritan man of goode repute. They speake not of religion; so I suspect them: as who doth not who be an honest man & of the trew faithe? They attend church & are not fyned although the talke hereabouts is the father was oft fyned & a damned recusant papist unto death; the mother too. Searched privilie about the howse for priests holes but could fynde none.

W.S. is verie easie with mee & with mee alone speakes of the theatre & plaies & the plaie of Mary he is comanded (soe he thinks) to write; yet for manie daies he doth no writing whilst here, or but a little in hys smale booke. We are abroad muche & I with my newdevized angle-rod holped hym survey som land neare Rowington which hys neighbour disputeth the boundes & pleazed hym muche therbye. His wyfe though passing olde is yet lively and manages alle; her accomptes all a-hoo (I have stolen a looke) yet she knowes her every ell of lande theyre rentes & where lieth the last pepper-corne. The youngere daughter somewhat ill-favoured; not married nor none in prospect; lykes me not & I doe not know why for I traite her with best courtesie. But I listen behinde door to servantes prattel & heare she is jealous of this elder sister that her father loveeth beste or soe she thinkes; soe too there wase a sonne her twin who hath died some yeares past & W.S. wisheth it ben her who died & not her brother; seeminglie am I of an age with this dead boye or a little younger & am somwhat lyke in hys eies, therefore hee doth favour mee & this daughter hateth mee for it. Thus they speake & whether it be trewe or no shal we see hereafter; but if trewe it doth advaunce oure enterpryse I thinke.

I have scaped a dangeur that I shal relate you. He hath upon an evening come into my chamber in hys howse & I was cyphering with mye grille & he askes what it is I doe & I wase much discountenanced yet spake brave saying I reade holie scripture. He asketh what is that sheete of metall & answered tis a copie I hath made of a lanthorne that adorneth the crypt where lieth my mother, a remembrance of her. Then asketh: art a poet too Dick I see you have quick hid what you write upon when I cam in as som poets doe & I with ’em. Nay cosen saith I tis som mathematick idlinge I doe. He saith: ho, holie writ & nomberes all at onece thou art a wonder, no wonder thy skull lacks room for witte. Soe he left me safe.

Now heere is a secret I have uncouvered of hym: a-Sundaies ’tis hys habbot after divine servise he taketh horse & quits the towne with the fellowe Spade soe hee saies to ryde in the forest of Arden nearebye. Upon such a day I take horse and follow them on a road through the forest north-west up the vale, five miles or more it must have ben & come to a rise in ground and can see at some littel distanse the castle of Warwick, its tours. I come to theyre horses and I dismount too and walk upon a track through the woode. After a tyme I come to a ruine of som olde priorie or such romish howse shut sence King Henries daie where are manie folke about kneylyng & telling bedes & a man there no dowt a popish priest with hys cuppe & mumbles; & W.S. there too among them all. I watch & listen & then the folk leave the place & W.S. speaketh with the priest for a tyme & I venture closer to heere them theyre develish plots mayhap when I am seized from behynde & a grete hande clappit ovr mye mouth & then pressed to earth with a heavie weight & feele a point gainst my cheke & a voise saith quiet or you are dead man. Soe for a while; then am lifted up & I see there is W.S. & it is Spade who hath me & his daggere still drawen.

Quoth W.S. Dick why skulk in shadoues why not com to mass you are a goode Catholicke are you not? I answer sir I was afeared an it might be a snare set by pursuivantes to take names of thos sekeing holy masse as if oft done these tymes. Nay he saies they are but good folk of the countrey who cleve stil to the olde religioun. And you amongst them, say I. In parte, he saies, for I am a goode Kinges man & temper me to the requisites of pouwer & shew my face a Sundaies where pouwer demandes it. Quoth I: And believeth not? That, saies he, is for God alone & not such as you, nor yet the Kinges majestie to know; but though Jack Calvin & all the bischops saie I can not praye for the sowles of my parentes & of my littel sonne, yet I will: if it damn mee to hell I will do it. And hym sayeing this looketh most fierce. Then smiles, saying come look I will shew thee a thinge to marvell at, goode Spade putt up thy blade here is a friende.

Soe goe we throew the oulde stones of the priorie all o’ergrowne with brakken & smale trees; it was the priorie of St. Bosa as he telleth whilst we goe, onece the abode of holie sisters. Hee pointes variously: here the chapel there the cloister & at last come we to a ring of stones & in the centre a black cercle. This is St. Bosa’s holy-welle he saies & list thee well to it & droppeth in a pibble & it passeth a long tyme before wee heare but verie fainte the plash. Tis deep saies I. Marry, passinge deep, saies hee they saie no man hath plombed it ever. In past tymes the maydes would gather heere on St. Agnes daie & draw up a payle & peer in the water to scrye the face of theyre husband that shalbe. But no more, no more: for God as we nowe are taught loveth not confort, nor plaifulnesse, nor musick, nor glorious shewes, nor anie lovelie thynge, nor yet workes of charitie, but desireth us to tremble in plain dull chamberes, wee cloathed all in mourninge, whilste som whey-face canting parson drones wee are damned, damned damned to hell. Then laughes clops me on showleder & saies hang such sectish talk for now wee are for home & shall feaste us & drinke & play nine mens morris lyke simple folk.

Soe we did & after meate wee oute to the sward all the familie & Spade with his knife cutteth out some turves to make a board & they commense plaie. I saie I know not this game & W.S. saies what, canst not play morris? Nay you plaie deeper games mye tricksey cosen deep as Bosa Holiewell; soe I aske his meaninge & he saies why I meant onlie London games with cartes as pinero & gleake. But I thinke he meant else.

This night he hath a candle late & I heere hym pace his chamber & I listen close & heer the scrach of a pen & shift of paper & I think hee must write oure plaie of Mary now. My lord you ask can I overlook his papers to see what he doth write & I shall try it; but hee is verie close with hys papers & no onne is let see them til he be finished. I praye you my lord doeth well & all your howse prosper, from Stratford-upon-Avon the 19th June 1611 bye your lordshipes most humble servt Richard Bracegirdle

Загрузка...