THE MAGIC MOUNTAIN

My family used to have a cabin on the mountain called Jahorina, twenty miles from Sarajevo. Jahorina was a ski resort, and back in our teenagehood, Kristina and I spent our entire monthlong winter breaks skiing and partying, our parents coming up only on weekends to deliver food and clean clothes and assess the damage. While in the winter the mountain was full of skiers, tourists, and friends, it was mostly depopulated in the summer. On weekends, there would be a few other cabin owners who, like my parents, escaped from the city heat to tinker with woodwork. Kristina and I avoided going to the mountain in the summer, despite our parents’ insistence that Jahorina was heaven, as compared with the hell of Sarajevo. We much preferred idling and simmering in the parentless cauldron of the city.

But sometime in the late eighties, I started going up to the mountain in the summer. I’d pack my little Fićo (the Yugoslav replica of the Fiat 500) with books and music and move to Jahorina for a month at a time. I was in my mid-twenties, still living with my parents, which, apart from problems pertinent to my personal sovereignty and privacy, made reading with sustained attention fairly difficult — my parents constantly demanded participation in family activities and devised elaborate chores. In the Jahorina cabin, on the other hand, I could be fully in charge of my own time, which I regimented like a monk, reading eight to ten hours a day. I’d step out of my monastic devotion only to attend to the needs of my foolish body, which besides food and coffee, demanded some physical exertion. Hence I chopped firewood and occasionally went for long hikes farther up the mountain, above the tree line, toward harsh, barren landscapes and peaks from which the poignant expanse of Bosnia could be seen. I eschewed other people and went on foot to the solitary supermarket, a couple of miles away, only when I needed more cigarettes or wine.

For weeks before my move to the mountain, I’d be assembling my reading list: from le Carré’s Smiley novels (which for years I reread every summer) to scholarly works on the origins of the Old Testament myths; from anthologies of contemporary American short stories to the Corto Maltese comic books. There was always a particular benefit from reading for ten hours straight: I’d enter a kind of hypersensitive exaltation that allowed me to average four hundred pages a day. The book would become a vast, intricate space in my head, and I couldn’t leave it, not when I ate, not when I hiked, not when I slept — I lived inside it. During the week it took to read War and Peace, Bolkonsky and Natasha showed up in my dreams regularly.

I was prone to anxiety and depression in my twenties, which I experienced as depletion of my interiority, as a drought of thought and language. The purpose of going to the mountain was to replenish my mind, to reboot the language apparatus, the thought machine. But my reclusion worried my parents, while my friends suspected I was in the process of losing my mind. At night, the only sounds were the lows and bells of roaming cattle, the wind and the branches scratching the roof. Excited birds would bid me good early morning, and I’d start reading as soon as I opened my eyes. I enjoyed my life ascetically simplified: reading, eating, hiking, sleeping. The self-imposed austerity remedied whatever pain I’d carried up to the mountain.

* * *

The last time I went to Jahorina to read was in late September 1991. Much of the summer of 1991, I’d spent in Ukraine, witnessing the demise of the Soviet Union and Ukraine’s independence. Over the summer, the war in Croatia had rapidly progressed from incidents to massacres, from skirmishes to the Yugoslav People’s Army’s completely destroying the town of Vukovar. When I returned to Sarajevo at the end of August, the war had already settled in people’s minds: fear, confusion, and drugs reigned. I had no money, so Pedja offered me hack work in a porn magazine he was planning to start, convinced that people would lap it up as distraction from the oncoming disaster. I declined, because I didn’t want bad sex writing (as though there were any other kind) to be the last thing I’d done if I were to be killed in the war. I packed a carful of books and moved up to the cabin to read and write as much as possible before the war consigned everything and all to death and oblivion.

I stayed in Jahorina through December. My monastic mountain living was now about rudimentary thought protection, for once war got inside my mind, I feared, it would burn and pillage it. I read The Magic Mountain and Kafka’s letters; I wrote stuff full of madness, death, and whimsical wordplay; I listened to Miles Davis, who died that fall, while staring at the embers in our fireplace. On my hikes I conducted imaginary conversations with imaginary partners, not unlike the ones between Castorp and Settembrini in Mann’s novel. I chopped a lot of wood to ease my rising anxiety. Occasionally, I climbed a steep mountain face without any gear or protection. It was a kind of suicidal self-soothing challenge: if I made it all the way to the top without falling, I thought, I could survive the war. One of the daily rituals was watching the nightly news broadcast at 7:30, and the news was never good, always worse.

* * *

Years later, in Chicago, I’d struggle to perform exercises that were supposed to help me with managing my anger: upon the advice of my ever-grinning therapist, I’d try to control my breathing while envisioning in detail a place I associated with peace and safety. I’d invariably invoke our cabin in Jahorina and spend long stretches of time recalling the smallest details: the smooth surface of the wooden table my father built without using a single nail; a cluster of old ski passes hanging under the mute cuckoo clock; the indestructible fridge my parents moved to the mountain from our Sarajevo home, whose brand name — Obod Cetinje — was the first thing I read by myself. In the therapy sessions, I remembered how solitary reading cleared my cluttered mind, how the hurt was somehow healed by the ubiquitous smell of pine, by the high-altitude air crispness, by the morning angle of mountain light.

* * *

Toward the end of my stay in the fall of ’91, our Irish setter, Mek, kept me company. Still a puppy, he would be up with the birds in the morning and lick my cheeks and forehead, covering them with a thick coating of saliva. I’d let him out to do whatever puppies do at the crack of dawn, while I went back to bed to read, or continue a dream rife with literary characters. One morning, after I’d let him out, the sounds of shooting startled me while I was immersed in a book. When I looked outside, I saw a military police unit, identifiable by their white belts. They were shooting blanks at imaginary enemies, wearing gas masks, charging uphill past the cabin. In their midst was Mek, who in his puppy idiocy was running, prancing, and barking at them. A blank from close range could obviously kill him, so, book in hand, I ran after the charging MP unit in my pajamas, hopelessly summoning Mek to heel. He didn’t heed my calls and I caught up only when the unit stopped for a breather. They took off their gas masks and panted, sweat pouring down their faces, while I incoherently apologized for some perceived fault of mine. They said nothing, too exhausted and invested in their war rehearsal. As I stumbled downhill in my slippers, dragging Mek by the collar, they assumed new combat positions. For all I knew they might have pointed their guns at me.

Another morning, in early December, I sat despondent and cold, drinking tepid tea, too tired to start a fire. Mek placed his head in my lap for petting. I gazed into the bleak fog outside and wondered what would happen to all of us. My mind was so defeated by the unstoppable advance of war that there was no longer a book to read or a story to write that could possibly help it ever recover. At the very moment I reached the deepest recess of despair, the phone rang — or at least that is how my memory has edited that particular scene — and a woman from the American Cultural Center told me that I had been invited to visit the United States for a month under the auspices of the United States Information Agency. I’d had an interview with the head of the Cultural Center earlier that summer, but had expected nothing from it and pretty much forgot all about it. Indeed, I thought for a long moment that it was a prank call of some sort, but when she told me I needed to stop by the center to work out the details of my visit, I promised her I would. I hung up the phone and started building the fire. The following day, I left the mountain.

Загрузка...