В платформе Демократической партии прямо заявлено: «Мы выступаем за сохранение твёрдой валюты при любых обстоятельствах». Это простой язык. Обсуждая эту платформу 30 июля, я сказал: «Твёрдая валюта — это международная необходимость, а не внутренняя проблема одной страны». На северо-западе, в Бьютте, я повторил это обещание... В Сиэтле я подтвердил свою позицию... 17
В феврале следующего года г-н Гувер, как часто бывало ранее, изложил свою точку зрения в знаменитом письме избранному президенту:
Страну можно было бы значительно стабилизировать, если бы можно было быстро получить гарантии того, что не будет никаких подделок или инфляции валюты; что бюджет будет несомненно сбалансирован, даже если потребуется дальнейшее налогообложение; что правительственный кредит будет сохранен за счет отказа от его исчерпания путем выпуска ценных бумаг. 18
Отказ как от фискальной (налоговой и расходной), так и от денежно-кредитной политики фактически означал отказ от любой позитивной экономической политики правительства. Экономические советники того времени обладали как единодушием, так и авторитетом, чтобы заставить лидеров обеих партий отказаться от всех доступных мер по сдерживанию дефляции и депрессии. В своём роде это было выдающимся достижением — триумфом догмы над рассудком. Последствия были глубочайшими.
VI
Именно в свете вышеперечисленных слабостей экономики следует рассматривать роль краха фондового рынка в великой трагедии тридцатых годов. Напротив, годы самоуничижения Уолл-стрита, напротив, играют весьма значительную роль. Обвал стоимости ценных бумаг затронул в первую очередь богатых и обеспеченных. Но мы видим, что в мире 1929 года это была жизненно важная группа. Члены этой группы распоряжались значительной долей потребительского дохода; они были источником львиной доли личных сбережений и инвестиций. Всё, что ударило по расходам или инвестициям этой группы, неизбежно оказало бы широкое влияние на расходы и доходы экономики в целом. Именно такой удар нанес крах фондового рынка. Кроме того, крах быстро лишил экономику поддержки, которую она получала от расходования прибыли фондового рынка.
Крах фондового рынка также стал исключительно эффективным способом эксплуатации слабостей корпоративной структуры. Операционные компании, находящиеся на конце цепочки холдинговых компаний, были вынуждены из-за краха сократить расходы. Последующий крах этих систем, а также инвестиционных трастов, фактически уничтожил как возможность заимствовать средства, так и готовность предоставлять кредиты для инвестиций. То, что долгое время казалось исключительно фидуциарным эффектом, на самом деле быстро привело к снижению заказов и росту безработицы.
Крах также эффективно положил конец зарубежному кредитованию, с помощью которого поддерживался баланс международных отношений. Теперь баланс приходилось, главным образом, балансировать за счёт сокращения экспорта. Это оказало быстрое и сильное давление на экспортные рынки пшеницы, хлопка и табака. Возможно, иностранные займы лишь отсрочили корректировку баланса, которая должна была произойти в один прекрасный день. Тем не менее, крах фондового рынка ускорил эту корректировку с большой внезапностью в самое неподходящее время. Инстинкт фермеров, которые связывали свои проблемы с фондовым рынком, не был полностью ошибочным.
Наконец, когда беда пришла, установившиеся тогда взгляды не позволяли ничего предпринять. Это, пожалуй, было самым удручающим обстоятельством. Некоторые голодали и в 1930, и в 1931, и в 1932 годах. Других мучил страх голода. Третьи страдали от тягот утраты почета и респектабельности, сопутствующих богатству, и низвержения в нищету. А третьи боялись, что окажутся следующими. Тем временем все страдали от чувства полной безнадежности. Казалось, ничего нельзя было сделать. А учитывая идеи, определявшие политику, ничего нельзя было сделать.
Если бы экономика в 1929 году была в целом устойчивой, последствия великого краха фондового рынка могли бы быть незначительными. С другой стороны, шок от падения доверия и потеря расходов тех, кто оказался втянутым в этот рынок, могли бы вскоре сойти на нет. Но в 1929 году бизнес не был устойчивым; напротив, он был чрезвычайно хрупким. Он был уязвим к ударам, подобным тем, что нанес Уолл-стрит. Те, кто подчёркивал эту уязвимость, очевидно, имеют на это веские основания. Однако, когда теплица гибнет от града, урагану обычно приписывают нечто большее, чем просто пассивную роль. Аналогичное значение следует придать и тайфуну, обрушившемуся на Нижний Манхэттен в октябре 1929 года.
VII
Военный историк, закончив свою хронику, освобождается от ответственности. От него не требуется рассматривать возможность возобновления войны с индейцами, мексиканцами или Конфедерацией. И никто не будет требовать от него объяснений, как можно предотвратить такую взаимную неприязнь. Зато к экономике относятся серьёзнее. В результате историка-экономиста неизменно спрашивают, обрушатся ли на нас вновь описанные им бедствия и как их можно предотвратить.
Задача этой книги, как указано на первой странице, – лишь рассказать о том, что произошло в 1929 году. Она не ставит целью определить, повторятся ли несчастья 1929 года и когда они произойдут. Один из содержательных уроков того года теперь очевиден: тех, кто осмеливается верить, что будущее им открыто, ждёт совершенно конкретное и личное несчастье. Тем не менее, без неоправданного риска, возможно, из нашего взгляда на этот плодотворный год удастся почерпнуть некоторое представление о будущем. Мы можем, в частности, различать несчастья, которые могут повториться, и те, которые события, многие из которых произошли после 1929 года, сделали, по крайней мере, маловероятными. И, возможно, мы сможем хотя бы отчасти оценить форму и масштабы оставшейся опасности.
На первый взгляд, наименее вероятным из злоключений конца двадцатых годов может показаться очередной дикий бум на фондовом рынке с его неизбежным крахом. Когда эти дни разочарования подходили к концу, десятки тысяч американцев качали головами и бормотали: «Никогда больше». В каждом значительном сообществе даже сейчас есть несколько выживших, постаревших, но всё ещё смирившихся, которые всё ещё бормочут и качают головами. В Новой Эре не было таких хранителей здравого пессимизма.
Кроме того, существуют новые государственные меры и механизмы контроля. Полномочия Совета управляющих Федеральной резервной системы (ныне именуемого Советом управляющих, Федеральной резервной системой) были усилены как по отношению к отдельным резервным банкам, так и к банкам-членам. Вызов Митчелла, проявленный в марте 1929 года, теперь немыслим. То, что тогда было актом высокомерного, но не ненормального индивидуализма, теперь будет считаться идиотизмом. Нью-Йоркский федеральный резервный банк сохраняет определённый моральный авторитет и автономию, но недостаточные, чтобы противостоять любой политике Вашингтона. Теперь у него также есть полномочия устанавливать требования к марже. При необходимости спекулянта можно заставить оплатить полную стоимость покупаемых им акций. Хотя это, возможно, и не полностью его обескуражит, это означает, что при падении рынка не может быть волны требований к марже, которые могли бы спровоцировать дальнейшие продажи и гарантировать, что ликвидация будет проходить через непрерывные спазмы. Наконец, Комиссия по ценным бумагам и биржам является эффективным барьером для крупномасштабных рыночных манипуляций, а также контролирует приемы и методы ведения торгов, с помощью которых вербуются новые спекулянты.
Тем не менее, в некоторых отношениях вероятность повторения спекулятивного разгула остаётся высокой. Никто не сомневается, что американский народ по-прежнему подвержен спекулятивным настроениям – убеждению, что предпринимательство может принести неограниченные выгоды, которыми каждый из них должен поделиться. Растущий рынок всё ещё может принести реальность богатства. Это, в свою очередь, может привлечь всё больше и больше людей к участию. Государственные превентивные меры и меры контроля готовы. В руках решительного правительства их эффективность не вызывает сомнений. Однако существует сотня причин, по которым правительство решит их не применять. В нашей демократии выборы не за горами, даже на следующий день после выборов. Предотвращение депрессии и предотвращение безработицы стали для политика важнейшим из всех вопросов государственной политики. Действия по прекращению бума всегда должны быть соотнесены с вероятностью того, что они приведут к росту безработицы в политически неподходящий момент. Следует отметить, что бумы не прекращаются, пока не начались. И после того, как они начнут действовать, действие всегда будет выглядеть, как это было для испуганных членов Совета управляющих Федеральной резервной системы в феврале 1929 года, как решение в пользу немедленной смерти против окончательной. Как мы видели, немедленная смерть имеет недостаток не только в том, что она мгновенна, но и в том, что она позволяет определить палача.
Рынок не впадёт в спекулятивный бум без каких-либо обоснований. Но во время любого будущего подъёма будут ссылаться на вновь обретённые преимущества системы свободного предпринимательства. Будет указано, что люди имеют право платить нынешние цены – фактически, почти любые цены – за долю в системе. Среди первых, кто примет эти обоснования, будут те, кто ответственен за введение контроля. Они твёрдо заявят, что контроль не нужен. Газеты, некоторые из них, согласятся с этим и резко выступят против тех, кто считает, что действовать необходимо. Их назовут маловерами. 19
VIII
Новая авантюра на фондовом рынке, которая когда-либо в будущем завершится очередным крахом, не окажет такого же влияния на экономику, как в 1929 году. К сожалению, станет полностью ясно, будет ли экономика в целом устойчивой или неустойчивой. Однако, несомненно, что многие из точек крайней слабости, выявленных в 1929 году или вскоре после этого, с тех пор существенно укрепились. Распределение доходов уже не столь неравномерно. В период с 1929 по 1948 год доля совокупного личного дохода, приходящаяся на 5 процентов населения с самым высоким доходом, снизилась с почти трети до менее чем одной пятой от общего дохода. В период с 1929 по 1950 год доля всего семейного дохода, получаемая в виде заработной платы, жалованья, пенсий и пособий по безработице, увеличилась примерно с 61 процента до примерно 71 процента. Это доход обычных людей. Хотя дивиденды, проценты и рента — доходы, характерные для состоятельных людей, — в общей сумме увеличились, их доля снизилась с чуть более 22 до чуть более 12 процентов от общего личного дохода семьи. 20 В последующие годы улучшение распределения доходов пошло на спад и несколько изменилось вспять. Ситуация остаётся гораздо лучше, чем в двадцатые годы.
Аналогичным образом после 1929 года крупные инвестиционные фонды были свёрнуты и убраны, хотя в конечном итоге они были частично заменены, и увы, взаимными и офшорными фондами, фондами акционерного капитала и инвестиционными трастами недвижимости, которые стали жертвами краха после 1970 года. Однако Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC), при поддержке законов о банкротстве, разрушила огромные пирамиды холдинговых компаний коммунального обслуживания. Федеральное страхование банковских вкладов даже по сей день не получило полного признания за революцию, которую оно произвело в банковской структуре страны. С этим одним законодательным актом страх, который так эффективно передавал слабость, был развеян. В результате был излечен один серьёзный недостаток старой системы, из-за которого неудача порождала неудачу. Редко когда так многого можно было добиться одним законом.
Проблема внешнего баланса существенно изменилась по сравнению с тем, что было двадцать пять лет назад. Теперь Соединённые Штаты склонны покупать и тратить гораздо больше, чем продают и получают.
Наконец, наблюдается скромный прирост экономических знаний. Развивающаяся депрессия теперь не встречала бы такого решительного сопротивления, как её усугубление. Несомненно, в Белом доме собирались бы торжественные конференции. Мы увидели бы взрыв уверений и заклинаний. Многие настаивали бы на ожидании и надежде как на наилучшей политике. Однако люди больше не будут считать, что наилучшей политикой будет, как неудачно выразился госсекретарь Меллон, «ликвидация рабочей силы, ликвидация запасов, ликвидация фермеров, ликвидация недвижимости». 21 Наша решимость решительно и адекватно бороться с тяжёлой депрессией ещё предстоит проверить. Но между неспособностью сделать достаточно правильных действий и решимостью сделать много неправильных действий всё ещё существует существенная разница.
Были устранены и другие слабые места в экономике. Многочисленные критические замечания по программе поддержки фермерских хозяйств обеспечивают определённую защиту доходов фермеров и, следовательно, их расходов. Пособия по безработице дают тот же результат, хотя и недостаточный, для трудящихся. Остальная часть системы социального обеспечения — пенсии и государственная помощь — помогает защитить доходы и, следовательно, расходы других слоёв населения. Налоговая система служит стабильности гораздо лучше, чем в 1929 году. Разгневанный бог, возможно, и наделил капитализм внутренними противоречиями. Но, по крайней мере, в качестве дополнения, он был достаточно добр, чтобы социальные реформы удивительно соответствовали улучшению функционирования системы.
IX
Однако, несмотря на всё это укрепление, было бы неразумно подвергать экономику шоку от очередного крупного спекулятивного обвала. Некоторые из новых укреплений могут дать трещину. Трещины могут образоваться в других, новых и, возможно, неожиданных местах. Даже быстрое изъятие из экономики расходов, связанных с ростом фондового рынка, может оказаться разрушительным. Любой обвал, даже если дальнейшие последствия будут незначительными, негативно скажется на репутации Уолл-стрит.
В последнее время Уолл-стрит, как гласит известная поговорка, стала очень «пиар-ориентированной». Поскольку спекулятивный крах может последовать только за спекулятивным бумом, можно было бы ожидать, что Уолл-стрит будет жёстко пресекать любой всплеск спекуляций. Банкиры и брокеры потребуют от Федеральной резервной системы (ФРС) максимально повысить маржу; её предупредят о необходимости жёстко применять это требование к тем, кто попытается взять кредит под залог собственных акций и облигаций, чтобы купить их ещё. Общественность будет чётко и часто предупреждаться о рисках, связанных с покупкой акций в расчёте на рост. Тем не менее, тем, кто продолжит упорствовать, некого будет винить, кроме себя. Позиция Фондовой биржи, её членов, банков и финансового сообщества в целом будет совершенно ясна и настолько хорошо защищена в случае дальнейшего краха, насколько это позволят грамотные связи с общественностью.
Как уже отмечалось, всего этого можно было бы логически ожидать. Однако этого не произошло в бурно развивающиеся годы конца шестидесятых и сразу после них – в годы фондирования производительности и краха конгломератов – и не произойдет. Это не потому, что инстинкт самосохранения на Уолл-стрит слабо развит. Напротив, он, вероятно, нормален и может быть выше нормы. Но сейчас, как и на протяжении всей истории, финансовые возможности и политическая проницательность находятся в обратной зависимости. Долгосрочное спасение, стремящееся к бизнесу, никогда не ценилось высоко, если это означало нарушение упорядоченной жизни и комфорта в настоящем. Поэтому бездействие будет пропагандироваться в настоящем, даже если оно грозит серьезными проблемами в будущем. В этом, по крайней мере, наравне с коммунизмом, кроется угроза капитализму. Именно это заставляет людей, знающих, что дела идут совсем плохо, говорить, что в основе своей всё в порядке.
Индекс
Принятия, [>] , [>]
Сельское хозяйство. [>] ; сельскохозяйственная программа, [>] ; и фондовый рынок, [>] ; слабость экономики, [>] . См. также Фермеры
Актиеболагет Крюгер и Толль. См. Крюгер и Толль.
Олдрич, Уинтроп У., [>] – [>]
На Западном фронте без перемен. [>]
Корпорация Аллегани, [>] , [>]
Аллен, Фредерик Льюис, [>] , [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] , [> ] , [ >] , [ >] (сущ.) , [>] (сущ . ).
Химикаты и красители, [>]
Американская банка, [>] , [>]
Американская компания, [>]
Американская группа основателей, [>] , [>] – [>] , [>]
Американская страховая корпорация, [>]
Американский журнал, [>]
Американский железнодорожный экспресс, [>]
Американские магазины, [>]
Американская телефонная и телеграфная компания, [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] – [>]
Американский табак, [>]
Американская трастовая компания, [>]
Анаконда Медь, [>]
Anglo-American Shares, Inc., [>]
Энгли, Эдвард, [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Аквинский, Святой Фома, [>]
Armor and Company, [>]
Арндт, HW, [>] (сущ.).
Associated Cas и Electric, [>] , [>]
Астор, Винсент, [>]
«Атлантик Мансли», [>]
Auburn Automobile, [>]
Эксли, Сет, [>]
Айрес, полковник Леонард П., [>]
Бейб Рут, [>]
Бабсон, Роджер В., [>] , [>] , [>] ; Ежегодная национальная бизнес-конференция, [>] перерыв Бабсона, [>] – [>] ; прогноз выборов, [>]
Бэйджхот, Уолтер, [>] , [>] (н), [>] , [>]
Бейкер, Джордж Ф., младший, [>] (сущ.).
Платёжный баланс. См. «Иностранный баланс».
Сбалансированный бюджет, формула, [>] – [>] ; Уитни и, [>]
Baldwin Locomotive Works, [>]
Банк Англии, [>] , [>]
Банк Франции, [>]
Банкиры, отрицают набег медведей, [>] – [>] ; потеря престижа, [>] – [>] , [>] , [>] ; оптимизм, [>] ; комитет Пекоры, [>] ; спекуляция должностных лиц собственными акциями, [>] , [>] , [>] ; поддержка рынка, [>] – [>] , [>] – [>] ; поддержка прекращена, [>] – [>] , [>]
Bankers Trust Company, [>]
Банкротства банков, [>] ; федеральное страхование вкладов, [>] ; очередной кризис, [>] ; иногородние банки отзывают деньги с Уолл-стрит, [>] ; слабость банковской структуры, [>] – [>] . См. также: Банкиры, Коммерческие банки, Федеральная резервная система, Банки Нью-Йорка.
Барронс, [>] , [>] (сущ.), [>] , [>] , [>]
Бартон, Брюс, [>]
Барух, Бернард, [>]
Беннетт, Джон Дж., [>]
Берлин, Ирвинг, [>]
Бетлехем Сталь, [>]
Биддл, Николас, [>]
Чёрный четверг. См. Нью-Йоркскую фондовую биржу.
Корпорация Blue Ridge, [>] , [ >] , [>] , [ >] , [>] , [>] , [>]
Блайт и компания, [>]
Бонбрайт и компания, [>]
Бостон, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Бостонская ассоциация биржевых фирм, [>] (сущ.).
Бостон Эдисон, [>]
Бостон Глоуб, [>]
Брисбен, Артур, [>] , [>] , [>]
Британия, всеобщая забастовка, [>] ; золотой стандарт, [>] – [>] , Реставрация, [>]
Брокеры. [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Брокерские кредиты, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] ; объяснение, [>] ; как индекс объема спекуляций, [>] – [>] , [>] , [>] – [ >] , [>] – [> ] , [ >] , [>] , [>] ; инвестиционные трасты, [>] ; крупнейшее еженедельное падение, [>] ; предупреждения относительно, [ >]
Брукхарт, сенатор Смит У., [>] , [>] – [>]
Бруклинско-Манхэттенская трастовая компания, [>]
Браунелл, Герберт, [>]
Брайан, Уильям Дженнингс, [>]
Бычий рынок, [>] , [>] , [>] , [>], [>] , [>] . См. также Фондовый рынок.
Деловой цикл: заклинание и, [>] ; закон компенсации, [>] , [>] – [>] ; и спекуляция, [>]
Кэбот, Пол С., [>]
Цезарь, Юлий, [>]
Рынок колл-опционов. См. кредиты брокеров.
Канада, Фошай, [>] ; Виггин, [>]
Кантор Эдди, [>]
Капитализм, [>]
Карисбрук, маркиз, [>]
Картон, Сидней, [>]
Случай, JI, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Кэтчингс, Уоддилл, [>]
Центральная Америка, Фошай, [>] ; кредиты, [>]
Центральный банк. См. Федеральная резервная система.
Электрическая корпорация Центральных Штатов, [>] , [>]
Сетевые магазины, [>]
Chase National Bank, [>] , [>] , [>] , [>] ; и Wiggin, [>] – [>]
Чикаго, Торговая палата, [>] ; гангстеры, [>] – [>] ; фондовая биржа, [>] , [>]
Чили, [>]
Черчилль, Уинстон, [>] , [>]
Цинциннати, [>]
Городская служба, [>]
Кловис, Нью-Мексико, [>]
Колумбус, Огайо, [>]
Коммерческая финансовая хроника, [>] (сущ.) [>] , [>] (сущ.), [>] , [>]
Коммерческие банки и Федеральная резервная система, [>] – [>] , [>] – [>] ; инвестиционные трасты, [>] ; кредиты, [>] – [>] , [>] ; и Митчелл, [>] ; и филиалы по ценным бумагам, [>] – [>] , [>]
Коммерческий национальный банк и трастовая компания, [>]
Коммерческие растворители, [>]
Товарные рынки, [>]
Обыкновенные акции, [>] , [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [ >] , [>] , [ >] – [>] , [>] , [ > ] , [>] – [ >]
Содружество и Юг, [>]
Коммунисты, [>] , [>] , [>]
Конгресс, [>] – [>] , [>] , [>] ; комитеты, [>] ; расследования, [>] , [>]
Потребительские расходы, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Континентальный Иллинойс Банк, [>]
Кулидж, Кальвин, [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] [>]
Корал-Гейблс, [>]
Com Exchange Bank, [>]
Корпоративная структура, [>] – [>] , [>]
Корпорации, поток средств на рынок, кредиты на рынке, [>] – [>] ; отзыв средств, [>]
Корсар, [>]
Cosmopolitan Fiscal Corporation, [>]
Хлопок, [>]
Окружная трастовая компания, [>]
Коузенс, сенатор Джеймс, [>] – [>]
Кредит: легкий кредит, не являющийся причиной спекуляций, [>] ; политика легких денег, [>] , [>] , [>] ; обильный, [>]
Криссингер, Дэниел Р., [>]
Каммингс, генеральный прокурор Гомер, [>]
Curb Exchange, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Каттен, Артур В., [>] , [>] , [>] , [>] , [>] – [>]
Сайрус, [>]
Daily News (Нью-Йорк), [>]
Дэвис, Хауленд С., [>]
Дэвис, Джозеф С., [>]
Дэй, Эдмунд Э., [>]
Дефляция, [>] , [>] , [>]
Национальный комитет Демократической партии, [>] , [>]
Демократы, [>] , [>] , [>] ; и сбалансированный бюджет, [>] ; твердая валюта, [>]
Продажи в универмагах, [>] – [>]
Депрессия [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] ; Бабсон, [>] ; Гарвардское экономическое общество, [>] – [>] ; и крах рынка, [>] ; 1920– [>] , [>] , [>] , [>] , [>] . См. также: Экономический цикл .
Дьюи, Томас Э., [>] , [>] – [>]
Дайс, профессор Чарльз Амос, [>] , [>] [>] (сущ.), [>] , [>] – [>] , [>]
Корпорация по производству дистиллированных спиртных напитков, [>] – [>]
Дивиденды [>] , [>] , [>]
Додсворт, [>]
Доллар, девальвация, [>] – [>]
Дуглас, Уильям О., [>]
Средние индексы Доу-Джонса, [>] (n)., [>]
Даллес, Джон Фостер, [>]
Дюпон (EI du Pont de Nemours and Company), [>]
Дюпоны, [>] . [>]
Дюрант, Дональд, [>] , [>] (сущ.).
Дюрант, Уильям Крапо, [>] , [>] , [>] , [>]
Истман Кодак, [>]
Экономическая история: идеи, [>] – [>] ; уроки, [>]
Экономическая политика, дополнительные экономические знания, [>] ; неадекватность, [>] – [>] , [>] ; и политика, [>]
Экономист, [>]
Эйзенхауэр, президент Дуайт Д., [>]
Выборы 1928 года, прогнозы, [>] ; Победа Гувера и бум, [>]
Компания Electric Bond and Share, [>]
Хищение, бум и крах, [>] – [>] ; Union Industrial Bank, [>]
Занятость, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Equitable Trust Company, [>] – [>]
Эрли, виконт, [>] (сущ.).
Экспортно-импортный банк, [>]
Экспорт. См. сальдо внешнего баланса.
Фарли, Джеймс А., [>]
Фермеры, [>] , [>] . См. также Сельское хозяйство.
Федеральный резервный банк Миннеаполиса, [>]
Федеральный резервный банк Нью-Йорка, [>] , [>] – [>] , [>] – [>] , [>] ; ставка переучета, [>] , [>] , [>] – [>] , [>]
Совет управляющих Федеральной резервной системы. См. Федеральная резервная система, Совет управляющих.
Бюллетень Федерального резерва, [>] (сущ.).
Индекс промышленного производства Федерального резерва, [>] , [>]
Индекс промышленного производства Федеральной резервной системы, [>] , [>] , [>] , [>] , 1974
Федеральная резервная система; Совет управляющих, [>] ; в другом кризисе, [>] ; кредиты нью-йоркским банкам, [>] , [>] ; маржинальные требования, [>] , [>] , [>] , [>] ; и Миллер, [>] ; таинственность центральных банков, [>] ; новые полномочия, [>] ; операции на открытом рынке, [>] – [>] , [>] ; ставка переучета, [>] , [>] – [>] , [>] ; и Варбург, [>] ; еженедельная запись о брокерских кредитах, [>] , умышленная беспомощность, [>]
Федеральная резервная система, Совет директоров; Обвинение в спекуляциях, [>] ; 1920– [>] депрессия, [>] ; Кулидж, [>] ; критика, [>] – [>] ; политика легких денег, [>] ; политика невмешательства, [>] ; Гувер, [>] ; мартовские заседания, [>] – [>] ; Митчелл, [>] – [>] ; моральное убеждение, [>] – [>] , [>] ; главная роль и некомпетентность, [>] – [>] , [>] ставка переучета, [>] , [>]
Фесс, Симеон Д., [>]
Корпорация по финансовым и промышленным ценным бумагам, [>]
Финансовый консультант, [>]
Финансовая паника 1907 года, [>] , [>]
Первый национальный банк Нью-Йорка, [>] (сущ.).
Братья Фишер, [>]
Фишер, профессор Ирвинг, [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Флорида, ураганы, [>] – [>] , [>] ; земельный бум, [>] – [>] , [>] , [>] , [>] ; торговля «связующими материалами», [>] – [>] ; Уитни, [>]
Фош, Маршал, [>]
Форд, Генри, [>] , [>]
Ford Motor Company, снижение цен, [>] ; закрытие, [>]
Прогнозы, [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] – [>] , [>] – [>]
Внешний баланс, [>] – [>] , [>] , [>]
Иностранные займы. См. Внешний баланс .
Фошаи, неудача, [>] – [>]
Фостер, Уильям З., [>]
Загрузка грузовых вагонов, [>] , [>] , [>] , [>]
Пятница, доктор Дэвид, [>]
Гарретт, Гарет, [>] (сущ.).
Гей, Чарльз Р., [>] , [>]
General Electric Company, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
General Motors Corporation, [>] – [>] , [>] , [>] , [>] ; Слоан президент, [>]
Германия, [>] , [>] , [>]
Гиффорд, Уолтер, [>]
Гласс, сенатор Картер, [>] , [>] , [>]
Голд и Бабсон, [>] ; текут в Нью-Йорк, [>]
Золотой стандарт, [>] , [>] , [>] – [>] ; Британия и, [>]
Goldman, Sachs and Company, [>] (сущ.), [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Goldman Sachs Trading Corporation, [>] , [>] [>] , [>] , [>]
Голдсмит, Сельма, [>] (сущ.).
Хорошо, Джеймс У., [>]
Государственное регулирование, [>] , [>] – [>] , [>] – [>] , [>] – [>] ; SEC, [>] – [>]
Граф Цеппелин, [>]
Великая катастрофа, повторение, [>] – [>] ; связь с депрессией, [>] , [>] ; особая характеристика 1929 года, [>] , [>] – [>]
Великая депрессия причины, [>] – [>] ; связь с крахом фондового рынка, [>] , [>] – [>] ; десять лет, [>]
Закон Грешема, [>]
Валовой национальный продукт, [>]
Гаранти Траст Компани, [>]
Gude Winmill Trading Corporation, [>]
Гаага, мэр Франк, [>] , [>]
Хейнс, Джон У., [>]
Хардинг, Уоррен Г., [>]
Журнал Harper's, [>] (сущ.).
Харрис, Сеймур Э., [>] (сущ.).
Харрисон, Джордж Л., [>]
Гарвардское экономическое общество, [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>]
Хэтри, Кларенс, [>] – [>] , [>]
Документы Херста, Брисбен, [>]
Хисс Алджер, [>] – [>]
Холдинговая компания, [>] , [>] ; банковские холдинговые компании, [>] ; плохая корпоративная структура, [>] , [>]
Жилищное строительство, [>]
Гувер, Герберт, [>] , [>] , [>] (сущ.), [>] , [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [ >] – [>] , [>] , [>] ; попытки успокоить, [>] – [>] ; сбалансированный бюджет, [>] ; беспокойство по поводу спекуляций, [>] , [>] ; встречи без бизнеса, [>] – [>] , [>] , [>] ; снижение налогов, [>]
Хопсон, Говард С., [>] , [>] , [>] , [>]
Хорнблауэр и Уикс, [>] , [>] – [>]
Хью-Джонс, Э.М., [>] (сущ.).
Заклинание, [>] , [>] , [>] , [>] . См. также Деловой цикл .
Доход, [>] , [>] , [>] , [>] ; распределение, [>] , [>] , [>] ; доход от фермы, [>] ; состояние экономики в 1929 году, [>] [>]
Инвестор, [>]
Инфляция, [>]
Оскорбление, Сэмюэл, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Insull Utility Investments, Inc., [>] , [>]
Процентная ставка, [>] ; Федеральный резерв, [>] ; высокая процентная ставка, [>] ; в маржинальной торговле, [>] ; National City и, [>] ; отсутствие проверки для спекулянта, [>] , [>]
Международный акцептный банк, [>]
Международный банк реконструкции и развития, [>]
Международные перевозчики, ООО, [>]
Международный Харвестер, [>]
Международный никель, [>]
Спад запасов, [>] – [>]
Инвестиции, [>] , 1S6; неспособность идти в ногу с прибылью, [>] ; высокий уровень, [>] , [>]
Инвестиционные банки, спонсоры инвестиционных фондов, [>] – [>]
Инвестиционная компания. См. раздел «Инвестиционные трасты».
Инвестиционная корпорация. См. раздел «Инвестиционные трасты».
Инвестиционные новости, [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Инвестиционные трасты, [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] ; развитие и природа. [>] – [>] ; расширение, [>] – [>] ; и гений, [>] – [>] ; июль 1932 г. [>] ; Lehman Corporation, [>] ; кредитное плечо, [>] – [>] , [>] , [>] , [>] – [>] ; план Раскоба, [>] – [>] ; ценные бумаги, [>] – [>] ; слабые стороны, [>] , [>] . См. также Goldman, Sachs and Company; United Founders Corporation
Инвестиционные трасты и инвестиционные компании. См. Комиссию по ценным бумагам и биржам.
Железный век, [>]
Лига плюща, [>] – [>] .
Джексонвилл, [>]
Jaszi, George, [>] (n).
Джей Кук и компания, [>]
Джефферсон, Томас, [>]
Объединенный комитет по экономическому отчету, [>] (сущ.).
Журнал экономики земельных и коммунальных услуг, [>] (сущ.).
Журналисты, скептицизм по отношению к буму, [>] ; на зарплате спекулянтов, [>]
Кайтц, Хайман, [>] (сущ.).
Кеммерер, профессор Эдвин В., [>]
Кейнс, Джон Мейнард, [>] , [>] (сущ.).
Королевство Югославия, [>]
Кляйн, доктор Юлиус, [>]
Найт, Питер О., [>]
Корпорация Kolo Products, [>]
Крюгер, Ивар, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Крюгер и Толл, [>] – [>] , [>] , [>]
Женский домашний журнал, [>]
Ла Гуардиа, ФХ, [>]
Ламонт, Роберт П., министр торговли, [>]
Ламонт, Томас У., [>] , [>] , [>] – [>] , [>]
Латинская Америка, [>] . См. также Центральную и Южную Америку.
Лоус, смотритель Синг-Синга, [>]
Лоуренс, Джозеф Стэгг, [>] – [>] , [>] , [>] , [>]
Ли, Хиггинсон и компания, [>] , [>] (сущ.).
Лефевр, Эдвин, [>] , [>] (n).
Легия, президент Перу, [>]
Легия, Хуан, [>]
Корпорация Lehman, [>]
Леман, Герберт, [>]
Ленин, [>]
Левенсон, Джон Дж., [>]
Кредитное плечо. См. Инвестиционные трасты.
Облигации свободы, [>]
Либенберг, Морис, [>] (сущ.).
Линдберг, Чарльз А., [>]
Лион, Дэвид М., [>]
Литературный дайджест, [>] (сущ.), [>] , [>] (сущ.), [>] , [>] (сущ.).
Ливермор, Джесси Л., [>] , [>]
Лондон, пенни-пресс, [>]
Маколей, Томас Бабингтон, [>]
Мачадо, президент Кубы, [>]
Журнал Уолл-стрит, [>] (сущ.).
Манхэттен Эстейтс, [>]
Производственные предприятия, количество и стоимость продукции, [>]
Маркоссон, Исаак Ф., [>]
Маржинальная торговля, [>] – [>] , [>] ; сумма , [>] ; брокерские кредиты, [>] – [>] ; объяснение и применение, [>] – [>] ; и Федеральный резерв, [>] , [>] , [>] , [>] ; маржинальные требования, [>] – [>] , [>] ; как спекулятивный индекс, [>] . См. также Спекулянты
Мэрион, Огайо, [>]
Марк Твен, [>] , [>]
Марна, битва при, [>]
Департамент коммунального хозяйства Массачусетса, [>] – [>] , [>]
Мастер Семпилла, АФК, полковник, [>] – [>]
Макэду, Уильям Гиббс, [>]
Институт экономических исследований Макмахона, [>]
Макмахон, Уильям Дж., [>]
Финансовая служба Макнила, [>]
Михан, М.Дж., [>] , [>] , [>] – [>]
Меллон, Эндрю У., [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Слияния, [>] – [>] , [>] , [>] ; National City and Com Exchange Bank, [>]
Мексика, Фошай, [>]
Майами, [>] , [>] , [>]
Майами-Бич. [>]
Midland Bank в Кливленде, [>]
Миллер, Адольф К., [>] , [>]
Миннеаполис, [>] , [>] – [>]
Митчелл, Чарльз Э., [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] ; арест [>] ; и брокерские кредиты, [>] ; директор класса А, Нью-Йорк, Федеральный резерв, [>] ; вызов Федеральному резерву, [>] – [>] , [>] ; кредит Моргана, [>] – [>] ; отставка, [>] ; слухи об отставке, [>] ; зарплата, [>] – [>] ; налоговые обязательства, [>] – [>] ; судебный процесс, [>] – [>]
Митчелл, Уэсли Клер, [>] (сущ.).
Монтгомери Уорд, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Мур, Джеффри Х., [>] (n).
Морган, Дж.П., [>] , [>]
Морган, JP, старший, [>] , [>]
Morgan, JP, and Company. [>] – [>] , [>] – [>] , [>] – [>] ; кредит Митчелла, [>] – [>] ; и Уитни, [>] , [>]
Мон-Пеле, [>]
Корпорация Murlyn, [>]
Муссолини, Бенито, [>]
Майерс, Уильям Старр, [>] (сущ.).
Национальное бюро экономических исследований, [>]
National City Bank, [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [ >] – [>] , [>] , [>] ; слияние с Corn Exchange, [>] – [>] ; зарплаты должностных лиц, [>] – [ >] ; акции, [>] – [>]
Национальная городская компания, [>]
Национальный республиканский инвестиционный траст, [>]
Национальная корпорация водоснабжения, [>]
Нетти, город, [>]
Новый курс, [>] , [>] , [>] , [>]
Нью-йоркские банки, кредиты для маржинальной торговли, [>] – [>] ; кредиты от Федеральной резервной системы, [>] , [>] ; кредиты увеличились во время кризиса, [>] – [>] . См. также Банки; Chase National Bank; National City Bank.
Нью-Йорк Сентрал, [>]
Нью-Йорк Геральд Трибьюн, [>] (сущ.).
Нью-Йоркская фондовая биржа, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [> ] , [>] ; Комитет по деловому поведению, [>] ; Комитет по биржевому списку, [>]
Дни паники: Чёрный четверг, [>] – [>] , [>] , [>] ; Понедельник. Октябрь [>] , [>] ; Вторник, Октябрь [>] , [>] – [>] , [>]
Управляющий комитет, [>] , [>] ; безличный рынок, [>] – [>] ; расследование Радио, [>] ; и короткие продажи, [>] ; расследование, [>] – [>] ; инвестиционные трасты, [>] ; смерть Крюгера, новости утаиваются, [>] ; манипуляция, [>] ; и фирмы-участники, [>] ; организация, [>] ; и другие биржи, [>] – [>] ; вопрос закрытия, [>] – [>] ; регулирование, (SEC), [>] ; короткие сессии, [>] , [>] – [>] ; символ зла, [>] , [>] ; объем торгов, [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [>] – [>] [>] , [>] – [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] . [>] ; трансокеанское брокерство, [>] – [>] . См. также Уолл-стрит, Фондовый рынок
Ежегодник Нью-Йоркской фондовой биржи , [>] (сущ.)– [>] (сущ.), [>] (сущ.); табулирование брокерских кредитов, [>]
Нью-Йорк Таймс, [>] , [>] , [ >] (сущ.), [>] (сущ . ), [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] (сущ.), [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
New York Times , [>] , [>] (сущ.) (в 1924 г.); [>] , [>] (1925–27 гг.); [>] , [>] (в 1928 г.); [>] , [ >] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [ >] , [>] (в 1929 г.), [>] (в 1932 г.)
Нью-Йорк Уорлд, [>] (сущ.).
Ньютон, Уолтер Х., [>] (н.).
Неделовые встречи, [>] – [>] , [>] , [>]
Норман, Монтегю, [>] , [>] , [>]
Североамериканский обзор, [>]
Нойес, Александр Дана, [>] (сущ.), [>] , [>] (сущ.).
Операции на открытом рынке. См. Федеральная резервная система.
Параметры, [>]
Организованная поддержка. См. Фондовый рынок.
Лифт Отис, [>]
Тихоокеанские американские партнеры, [>]
Палм-Бич, [>]
Paramount-Famous-Lasky, [>]
Париж, полиция, [>]
Паркер, Чонси Д., [>] – [>]
Пейн, Уилл, [>]
Комитет Пекоры, [>] (сущ.), [>] . См. также Комитет Сената по банковскому делу и валютному праву.
Пекора, Фердинанд, [>]
Пеннроуд, [>]
Перу, [>] – [>]
Филадельфия Рекорд, [>]
Покантико-Хиллз, [>]
Понци, Чарльз, [>] – [>] , [>]
Бассейны, [>] , [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [>]
Еженедельное деловое и инвестиционное письмо Poor's, [>]
Поттер, Уильям К., [>]
Цены, Фишер о ценах на акции, [>] ; в двадцатые годы, [>] , [>] , [>] ; октябрь [>] , [>] – [>] ; ценам позволили упасть, [>] ; акции были выброшены на рынок, [>] ; поддержка цен на акции, [>] , [>]
Издательство Принстонского университета, [>]
Производство, [>] , [>] , [>] – [>] ; автомобили, [>] , [>] ; уголь, [>] ; во время Великой депрессии, [>] ; фабричное производство, [>] ; промышленное производство, [>] , [>] , [>] ; чугун, [>] , [>] ; сталь, [>] , [>] , [>] , [>]
Запрет, [>] , [>] – [>] , [>]
Процветание, [>] – [>] , [>] , [>] , [>] ; и спекуляция, [>] . См. также «Экономический цикл» .
Проссер, Сьюард, [>]
Пруст, [>]
Радице, Е.А., [>] (н.).
Радио (Radio Corporation of America), [>] , [>] , [>] , [>] , [>], [>] , [>] , [>] , [>]
Раскоб, Джон Дж., [>] – [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>]
Ставка переучёта. См. Федеральная резервная система.
Рейс, Бернард Дж., [>] (n)., [>] (n).
Рейшсбанк, [>]
Республиканский национальный комитет, [>]
Республиканцы, [>] , [>] , [>] ; сбалансированный бюджет, [>] , [>] ; отождествляют себя с Уолл-стрит, [>] ; и Уитни, [>]
Родс Сесил, [>]
Ричард Уитни и компания. См. Уитни, Ричард.
Риордан, Дж. Дж., [>] – [>]
Рист Чарльз, [>]
Роббинс, профессор Лайонел, [>] , [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Робинсон, Генри М., [>]
Рочестерская газовая и электрическая компания, [>]
Рокфеллер, Джон Д., привязывает акции Standard Oil, [>] – [>] , [>] ; покупает надежные обыкновенные акции, [>] , [>]
Рокфеллер, Перси А., [>] , [>]
Рокфеллеры, [>]
Рузвельт, Франклин Д., [>] – [>] , [>] , [>] , [>]
Розенвальд, Юлиус, [>]
Королевское авиационное общество, Лондон, [>]
Россия, [>] , [>] , [>]
Сакс, Уолтер Э., [>] – [>]
Продажи против коробки, [>]
Сан-Франциско, [>]
Санта-Фе, [>]
Saturday Evening Post, [>] , [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Сбережения, [>] ; уничтожены, [>] ; и спекуляции, [>] – [>]
Шахт, Ялмар, [>] , [>]
Шёпперле, Виктор, [>]
Шваб, Чарльз М., [>]
Seaboard Air Line, [>] , [>] – [>]
Корпорация Seaboard Utilities Shares, [>]
Закон о ценных бумагах 1933 года, [>]
Закон о биржах ценных бумаг 1934 года, [>] , [>]
Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC), [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Инвестиционные трасты и инвестиционные компании, отчет, [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] ( сущ.) , [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Комиссия по ценным бумагам и биржам в деле Ричарда Уитни и др., [>] (сущ.). [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Рынок ценных бумаг. См. Фондовый рынок .
Селигман и компания, Дж. и У., [>]
Сенат, [>] ; зарплаты сенаторов, [>] – [>]
Комитет Сената по банковскому делу и валюте, [>]
Практика фондовой биржи, слушания: [>] (n)., [>] (n)., [>] (n)., [>] (n)., [>] (n)., [>] ., [>] (n)., [>] (n)., [>] (n)., [>] (n)., [>] (n).
Отчет: [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н)., [>] (н) [>] (н).
Корпорация Шенандоа, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Корпорация Шермар, [>] – [>]
Короткие продажи, [>] – [>] , [>] , [>]
Компания Симмонс, [>]
Симмонс, Эдвард ХХ, [>] (сущ.), [>] , [>]
Синклер Консолидейтед Ойл Компани, [>] , [>]
Синклер, Гарри Ф., [>] , [>] , [>]
Слоан, Альфред П., младший, [>] , [>]
Смит, Альфред Э., [>] , [>] , [>] – [>]
Смит, Бернард Э., [>] , [>]
Социальное обеспечение, [>]
Социалисты, [>] , [>]
Solvay American Investment Corporation, [>]
Южная Америка, кредиты, [>]
Южно-морской пузырь, [>] , [>] , [>] , [>], [>] , [>]
Спарлинг, Эрл, [>] (сущ.).
Спекуляция, [>] , [>] – [>] , [>] ; бум начинается всерьез, [>] – [>] ; индекс брокерских кредитов, [>] – [>] ; характеристики спекулятивных периодов, [>] , [>] – [>] , [>] – [>] . [>] , [>] . [>] , [>] – [>] , [>] – [>] , крах, [>] ; контроль, [>] – [>] [>] ; и Кулидж, [>] ; устройства, [>] – [>] ; предполагаемое участие в, [>] ; воздействие, [>] ; и Федеральный резерв, [>] – [>] , [>] ; бум во Флориде, [>] – [>] , [>] – [>] , [>] ; и Гувер, [>] ; иммунизирующий эффект краха, [>] , [>] ; фокус на промышленных акциях, [>] (сущ.); причины оргии, [>] – [>] ; ответственность за крах, [>] ; гарантии от [>] – [>] ; и Варбург, [>] . См. также Маржинальная торговля, Спекулянты, Фондовый рынок
Спекулянты, [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] . [>] – [>] , [>] , [>] ; вызывающие крах, [>] – [>] ; предполагаемое количество, [>] – [>] ; расследование известных операторов, [ >] ; маржинальные вызовы, [>] – [>] , [ >] , [>] , [>] , [>] , [>] ; паника, [>] ; самоубийства, [>] , [>] – [>]
Spokesman-Review, Спокан, [>]
Standard Oil of New Jersey, [>] , [>] , [>] – [>] , [>]
Стандартная статистическая компания, [>]
Корпорация государственных инвестиций в стрит-стрит, [>]
Стивенс, Юджин М., [>]
Фондовые биржи, Бостон, [>] ; Буффало, [>] ; Чикаго, [>] , [>] ; иногородние биржи, [>] , [>] ; паника, [>] ; регулирование (SEC), [>]
Фондовые биржи, [>] . [>] ; истощение, [>] , [>] ; неудачи. [>] , [>] , [>] ; моральные нормы, [>] ; спонсоры инвестиционных фондов, [>] ; трансокеанские брокерские услуги, [>] – [>] . См. также Брокеры
Практика фондовой биржи. См. Комитет Сената по банковскому делу и валютному праву.
Фондовый рынок
Перерыв Бабсона, [>] крупные операторы, [>] – [>] , [>] – [>] ; Черный четверг, [>] – [>] , [>]
Бум: пережили Флориду, [>] ; рост цен в двадцатых, [>] – [>] ; март 1928 г., [>] – [>] ; июнь 1928 г., [>] ; прогнозы выборов, [>] ; бум после выборов, [>] – [>] ; спад в феврале 1929 г., [>] ; нервозность в марте, [>] – [>] ; летний всплеск, [>]
Бычий рынок закончился, [>] ; центр безнравственности, [>] – [>] , [>] ; безличный рынок, [>] , [>] ; 1930– [>] , [>] – [>] ; октябрьская прелюдия 1929 года, [>] – [>] ; официальный оптимизм, трезвые прогнозы, [>] – [>] ; организованная поддержка, [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [ > ] , [>] ; паника, [>] – [>] ; преобладание, [>] – [>] ; успокоение, [>] , [>] , [ >] (см. также Заклинание) как отражение экономической ситуации, [>] ; поиск преступников, [>] , [>] [>] ; спады, [>] – [>] , [>] . См. также: Маржинальная торговля, Спекулянты, Уолл-стрит
Крах фондового рынка и последовавшие за ним события [>]
Стронг, губернатор Бенджамин, [>] – [>]
Самоубийства, Крюгер, [>] ; количество, [>] – [>] ; скорость, [>] – [>] ; Риордан. [>] – [>]
Салливан, Лоуренс, [>] (сущ.).
Синдикаты, [>] , [>] , [>] – [>]
Таммани Холл, [>]
Тарифы, [>] , [>]
Налоги, [>] , [>] , [>] , [>] ; избежание, [>] ; и сбалансированный бюджет; [>] , [>] ; Митчелл, [>] – [>]
Тигл, Уолтер, [>] , [>]
Купол чайника, [>]
Телевидение, [>]
«Тайм» , [>]
«Торговец» [>]
Торговля «папками» [>] – [>]
Трансконтинентальный воздушный транспорт, [>]
Tri-Continental Allied Corporation, [>]
Трумэн, президент Гарри С., [>]
Трастовая компания Америки, [>]
Такер, доктор Руфус, [>]
Union Industrial Bank of Flint, Мичиган, [>] – [>]
Объединенная корпорация, [>] , [>] , [>] , [>]
United Founders Corporation, [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Министерство торговли США
Статистический обзор Соединенных Штатов, [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Министерство здравоохранения, образования и социального обеспечения США: статистика смертности, [>] (сущ.).
Жизненная статистика: Специальные отчеты, [>]
United States Steel Corporation, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>] – [> ] , [>] , [>] , [>] , [>], [ >] , [>], [>] – [>] , [>] ; дополнительные дивиденды, [>] ; предложение Уитни, [>]
Казначейство США, [>] ; Министр финансов, [>] – [>]
Вандерблю, Гомер Б., [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Воклен, Самуэль, [>]
Vest ris, [>]
Объем торгов. См. Нью-Йоркская фондовая биржа, Объем торгов.
Заработная плата, [>] , [>] , [>] , [>]
Уолтер, мэр Джеймс Дж., [>] , [>] , [>]
Уолл-стрит, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] – [> ] , [>] , [>] , [>] – [>] , [ >] , [ > ] , [>] , и Бабсон, [>] ; масштаб, [>] – [>] , [>] , [>] – [>] , [ >] – [ >] ; критика, [>] , [>] – [>] , [>] ; важность, [>] ; в другом кризисе, [>] – [>] ; и Лоуренс, [>] – [>] ; кредиты под [>] процентов, [>] ; маржинальная торговля, [>] – [>] ; новый престиж, [>] , [>] ; Номер [>] , [>] ; план Раскоба, [>] ; отношение к правительству, [>] – [>] ; спонсирование инвестиционных фондов, [>] ; худший день, [>] – [>] . См. также Нью-Йоркская фондовая биржа, Фондовый рынок
Уолл-стрит и Вашингтон, [>] , [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Уолл Стрит Джорнал, [>] , [>] , [>] (сущ.), [>] , [>] , [>] – [>] , [>] , [>] , [>]
Варбург, Пол М., [>]
Уэйнока, Оклахома, [>]
Уэллс, Шелдон Синклер, [>]
Западные инвесторы коммунальных услуг, [>]
Вестингауз, [>] , [>] , [>] , [>] , [>] , [>]
Уэйлен, Гровер. [>] , [>]
Рынок пшеницы, «паника», [>]
Компания White Sewing Machine, [>]
Уитни, Джордж, [>]
Уитни, Ричард, [>] , [>] (сущ.)– [>] , [>] (сущ.), [>] , [>] ; оценка фондовой биржей, [>] ; арест, [>] ; в качестве свидетеля, [>] – [>] ; покупка, чтобы остановить панику, [>] – [>] [>] , [>] ; последствия для фондовой биржи, [>] – [>] ; несчастья, [>] – [>]
Виггин, Альберт Х– [>] , [>] , [>] ; предположения, [>] – [>]
Уильямс, Харрисон, [>] , [>] , [>]
Уилсон, Чарльз Э., [>]
Уилсон, сенатор от Индианы, [>]
Уилсон, Томас, [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.), [>] (сущ.)– [>] (сущ.), [>] (сущ.).
Женщины-инвесторы, [>] – [>]
Стоимость шерсти, [>]
Райт Аэронаутик, [>] , [>] , [>]
Янг, Оуэн Д., [>]
Янг, Рой А., [>] , [>]
Сноски
1 Министерство торговли США, Бюро переписи населения, Статистический обзор Соединенных Штатов, 1944–1915 гг.
[назад]
***
2 Бюллетень Федерального резерва, декабрь 1929 г.
[назад]
***
3 Томас Уилсон, Колебания доходов и занятости, 3-е изд. (Нью-Йорк: Pitman, 1948), стр. 141.
[назад]
***
4 Эти сведения взяты в основном из двух статей о земельном буме во Флориде, написанных Гомером Б. Вандерблю в журнале The Journal of Land and Public Utility Economics, в мае и августе 1927 года.
[назад]
***
5 Только вчера (Нью-Йорк: Харпер, 1931), стр. 280. Другие подробности о разрушениях, вызванных ураганом, взяты из этой все еще новой и живой книги.
[назад]
***
6 Вандерблю, соч. цит., с. 114.
[назад]
***
7 Аллен, указ. соч., стр. 282.
[назад]
***
8 В этой книге я использовал индексы акций New York Times Industrial Average в качестве условного обозначения уровня цен на акции. Этот ряд представляет собой арифметическое, невзвешенное среднее значение цен двадцати пяти акций, которые Times описывает как «хорошие, стабильные акции с регулярными изменениями цен и в целом активным рынком». Выбор индексов Times вместо индексов Доу-Джонса или других индексов был во многом произвольным. Индексы Times – это те, которые я отслеживал на протяжении многих лет; они несколько более доступны непрофессиональным наблюдателям, чем индексы Доу-Джонса. Кроме того, хотя последние гораздо более известны, они несут в себе определённый след теории рынка, который не имеет значения для наших целей. Приводится индекс акций промышленных компаний, а не железнодорожный или комбинированный индекс, поскольку акции промышленных компаний были основным объектом спекуляций и демонстрировали наибольшую амплитуду колебаний. Если не указано иное, приведённые значения соответствуют состоянию на закрытие рынка на указанную дату.
[назад]
***
9 Показания перед сенатским комитетом, цитируемые Лайонелом Роббинсом в книге «Великая депрессия» (Нью-Йорк: Macmillan, 1934), стр. 53.
[назад]
***
10 Там же, стр. 53.
[назад]
***
11 Аллен, указ. соч., стр. 297.
[назад]
***
12 Понимание Нью-Йоркской фондовой биржи, 3-е изд. (Нью-Йорк: Фондовая биржа, апрель 1954 г.), стр. 2.
[назад]
***
13 Новые уровни на фондовом рынке (Нью-Йорк: McGraw-Hill, 1929), стр. 9.
[назад]
***
14 Там же, стр. 6–7.
[назад]
***
15 Мемуары Герберта Гувера: Великая депрессия, 1929–1941 (Нью-Йорк: Macmillan, 1952), стр. 5.
[назад]
***
16 Там же, стр. 14.
[назад]
***
17 Дайс, указ. соч., стр. 11.
[назад]
***
18 Year Book, 1929–1930 (Нью-Йорк: Фондовая биржа).
[назад]
***
19 Цифра на конец года составила 5 722 258 724 долларов. Данные взяты из ежегодника Нью-Йоркской фондовой биржи за 1928–1929 годы и не включают срочные кредиты брокеров.
[назад]
***
20 Lombard Street , изд. 1922 г. (Лондон: John Murray, 1922), стр. 151.
[назад]
***
1 Мемуары Герберта Гувера, стр. 16.
[назад]
***
2 Там же, стр. 11.
[назад]
***
3 Там же, стр. 9.
[назад]
***
4 Там же, стр. 9, 10.
[назад]
***
5 Или продажа или сокращение запасов коммерческих бумаг.
[назад]
***
6 Практика фондовой биржи, Доклад Комитета по банковскому делу и валюте в соответствии с резолюцией Сената 84 (Вашингтон, 1934 г.), стр. 16.
[назад]
***
7 Там же, стр. 13–14.
[назад]
***
8 Томас Уилсон, Колебания доходов и занятости, стр. 147.
[назад]
***
9 Там же, стр. 147–48.
[назад]
***
10 Цитируется Митчеллом в работе «Практика фондовой биржи», слушания, подкомитет, сенатский комитет по банковскому делу и валюте — комитет Пекора, февраль-март 1933 г., ч. 6, стр. 1817.
[назад]
***
11 Barron's, 6 мая 1929 г.
[назад]
***
12 Уолл-стрит и Вашингтон (Принстон: Princeton University Press, 1929), стр. 3.
[назад]
***
13 Там же, с.в.
[назад]
***
14 Описание этого визита приводит Эрл Спарлинг в книге « Таинственные люди с Уолл-стрит» (Нью-Йорк: Гринберг, 1930), стр. 3–8. Авторитет автора сомнителен, хотя факты автора, в отличие от его интерпретаций, часто точны.
[назад]
***
15 Barron's, 10 июня 1929 г.
[назад]
***
16 Сеймур Э. Харрис, Двадцать лет политики Федерального резерва (Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 1933), стр. 547. Я много использовал этот ультраконсервативный, но очень осторожный отчет о политике Федерального резерва.
[назад]
***
17 Гувер, Мемуары, стр. 17.
[назад]
***
18 Там же. Мистер Гувер, невнимательный к таким деталям, включая даты, описывает Уитни как президента биржи, которым тот стал лишь позднее.
[назад]
***
1 Уолтер Бэджет, Ломбард-стрит, стр. 130, 131.
[назад]
***
2 По одной из оценок, их число составляет около сорока. См. «Инвестиционные трасты и инвестиционные компании», часть I, Доклад Комиссии по ценным бумагам и биржам (Вашингтон, 1939), стр. 36.
[назад]
***
3 Там же , стр. 36.
[назад]
***
4. Более точно было бы назвать её инвестиционной компанией или инвестиционной корпорацией. Однако я придерживаюсь менее точного, но более общепринятого термина.
[назад]
***
5 Оценки в этом параграфе взяты из книги «Инвестиционные трасты и инвестиционные компании», часть III, глава 1, стр. 3, 4.
[назад]
***
6 Там же, ч. III, гл. 2, стр. 37 и далее.
[назад]
***
7 Там же, стр. 39.
[назад]
***
8. Практика фондовой биржи. Отчет (Вашингтон, 1934), стр. 103–104.
[назад]
***
9 Литературный дайджест, 1 июня 1929 г.
[назад]
***
10 Там же.
[назад]
***
11 Уолл-стрит и Вашингтон, стр. 163.
[назад]
***
12 Бернард Дж. Рейс, Ложная безопасность (Нью-Йорк: Equinox, 1937). С. 117 и далее и 296.
[назад]
***
13 Инвестиционные трасты и инвестиционные компании, Ч. I, стр. 111.
[назад]
***
14 Там же, ч. I, стр. 61, 62.
[назад]
***
15 Там же, ч. III, гл. I, стр. 53.
[назад]
***
16. Если предположить, что они были достаточно ортодоксальными. Облигации и привилегированные акции. В те времена существовали выпуски с практически бесконечным разнообразием вариантов конвертации и прав участия.
[назад]
***
17 Частично это было связано с Goldman, Sachs, как будет отмечено ниже. Граница между холдинговой компанией, инвестирующей в операционную компанию (или другую холдинговую компанию) и контролирующей её, и инвестиционным трастом или компанией, которая инвестирует, но, как предполагается, не контролирует её, часто размыта. Выстраивание пирамиды из холдинговых компаний и сопутствующие эффекты левериджа также были яркой особенностью этого периода.
[назад]
***
18 Инвестиционные трасты и инвестиционные компании, часть III, гл. 1, стр. 5, 6
[назад]
***
19 Там же, ч. I, с. 98–100.
[назад]
***
20 Рейс, там же, стр. 124.
[назад]
***
21 Практика фондовой биржи, Слушания, Апрель-июнь 1932 г., Ч. 2, стр. 566, 567.
[назад]
***
22 Подробная информация взята из книги «Инвестиционные трасты и инвестиционные компании», часть III, гл. 1, стр. 6 и далее и 17 и далее.
[назад]
***
23 Подробная информация о Шенандоа, Блу-Ридж и слиянии Pacific American, не взятая из New York Times того периода, взята из Investment Trusts md Investment Companies , Pt. III, Ch. 1, pp. 5–7.
[назад]
***
24 Э. Х. Симмонс, Основные причины кризиса фондового рынка 1929 года (обращение, выпущенное в виде брошюры Нью-Йоркской фондовой биржей, январь 1930 г.), стр. 16.
[назад]
***
25 Практика фондовой биржи , слушания, апрель-июнь 1932 г., ч. 2, стр. 566–67.
[назад]
***
1 Оценки взяты из отчета «Практика фондовой биржи» (Вашингтон, 1934 г.), стр. 8.
[назад]
***
2 The Wall Street Journal, 19 сентября 1929 г.
[назад]
***
3 Новые уровни на фондовом рынке, стр. 183.
[назад]
***
4 New York Times, 2 августа 1929 г.
[назад]
***
5 The American Mazagine, июнь 1929 г.
[назад]
***
6 Уолл-стрит и Вашингтон, стр. 179. Эти отрывки позднее были процитированы в редакционной статье газеты New York Times и поочередно воспроизводятся оттуда.
[назад]
***
7 Коммерческая и финансовая хроника, 9 марта 1929 г., стр. 1444.
[назад]
***
8 Александр Дана Нойес, «Рыночная площадь» (Бостон: Little, Brown, 1938), стр. 324.
[назад]
***
9. Практика фондовой биржи . Слушания, апрель-июнь 1932 г., ч. 2, стр. 601 и далее.
[назад]
***
10 Там же , стр. 676 и далее.
[назад]
***
11 Цитируется по книге Аллена « Только вчера» , стр. 322.
[назад]
***
12 Только вчера , стр. 315.
[назад]
***
13 Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 9, 10.
[назад]
***
14 Нойес, там же, стр. 328.
[назад]
***
15 Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 30 и далее.
[назад]
***
16 Виконт Эрли, «Пузырь Южного моря» (Нью-Йорк: Патнэм, 1933), стр. 11.
[назад]
***
17 Нойес, указ. соч., стр. 328.
[назад]
***
18 Литературный дайджест, 31 августа 1929 г.
[назад]
***
19 Цитируется в The Literary Digest. 31 августа 1929 г.
[назад]
***
20 «Один день в истории», журнал Harper's Magazine, ноябрь 1937 г.
[назад]
***
21 Коммерческая и финансовая хроника, 7 сентября 1929 г.
[назад]
***
22 Цитата из The Wall Street Journal, 6 сентября 1929 г.
[назад]
***
23 Эдвард Энгли, О, да! (Нью-Йорк: Viking, 1931), стр. 37.
[назад]
***
1 Томас Уилсон, Колебания доходов и занятости, стр. 143.
[назад]
***
2 Хэтри признал себя виновным и в начале 1930 года был приговорен к длительному тюремному заключению.
[назад]
***
3 Эдвин Лефевр, «Маленький человек с Уолл-стрит», The Saturday Evening Post, 4 января 1930 г.
[назад]
***
4 Суммы пожертвований или иных обязательств никогда не уточнялись. Фредерик Льюис Аллен (« Только вчера», стр. 329–330) утверждает, что каждая из организаций, а также Джордж Ф. Бейкер-младший из Первого национального фонда, который позже присоединился к фонду, внесли по 40 миллионов долларов. Эта сумма — 240 миллионов долларов — кажется слишком большой, чтобы быть правдоподобной. Впоследствии (9 марта 1938 года) газета «Нью-Йорк Таймс» предположила, что общая сумма составляла от 20 до 30 миллионов долларов.
[назад]
***
5 Там же, стр. 330.
[назад]
***
6. В этой истории котировки обычно округлялись до ближайшего целого числа. Похоже, что котировки стали в этот день требуют исключения.
[назад]
***
7 Об этом заявил Гарет Гарретт в газете «The Saturday Evening Post» (28 декабря 1929 года), и это в целом подтверждается г-ном Гувером в его мемуарах. По словам г-на Гарретта, консорциум банкиров запросил у президента заявление, что свидетельствует о том, что заверения, как и поддержка, были достаточно хорошо организованы.
[назад]
***
1 Только вчера, стр. 333.
[назад]
***
2 Аллен, указ. соч., стр. 334.
[назад]
***
3 Работа фондовой биржи во время паники 1929 года , выступление Ричарда Уитни перед Бостонской ассоциацией финнов фондовой биржи (Бостон: 10 июня 1930 г.), стр. 16, 17. Приведенный ниже отчет Уитни о событиях 29 октября и последующих годах взят из того же источника.
[назад]
***
4 «Пойманный врасплох! Сага о плачущей Уолл-стрит» (Нью-Йорк: Simon and Schuster, 1929 AC [После краха]), стр. 31.
[назад]
***
5 Investment News, 18 октября 1929 г., стр. 538.
[назад]
***
* Зона регистрации — это большая часть страны, где причины смерти регистрируются надлежащим образом. Данные взяты из «Статистики естественного движения населения: Специальные отчёты», 1–45, 1935 (Вашингтон: Министерство торговли, Бюро переписи населения, 1937).
[назад]
***
1 Я благодарен ответственным за статистику естественного движения населения в Министерстве здравоохранения, образования и социального обеспечения за то, что они отследили эти данные для меня. Они взяты из «Статистики смертности» за 1929 год (Вашингтон: Министерство торговли, Бюро переписи населения).
[назад]
***
2 Stock Exchange Practices, январь 1933 г., ч. 4, с. 1214 и далее. Такие продажи были особенно активными в пятницу и субботу, но в биржевых отчётах того времени эти два дня не разделены. Г-н Дональд Дюрант, крайне неинформированный американский директор Kreuger and Toll, находился в Париже во время смерти Крюгера и телеграфировал новость в фирму Lee, Higginson and Company, партнёром которой он был. Последняя компания, являвшаяся американским инвестиционным банком Крюгера, по-видимому, воздержалась от каких-либо серьёзных действий в ответ на эту новость. Ibid., с. 1215–1216.
[назад]
***
3 7 декабря 1929 года.
[назад]
***
Ломбард-стрит, 4 , стр. 150.
[назад]
***
5 Magazine of Wall Street, 14 декабря 1929 г., стр. 264. Упоминание Фоша и Марны, следующее за ним, из того же источника.
[назад]
***
6 Оба комментария взяты из The Literary Digest от 30 ноября 1929 года.
[назад]
***
7 9 июля 1932 года.
[назад]
***
8 Фредерик Льюис Аллен, Только вчера, стр. 340–41.
[назад]
***
9 Цитата Эдварда Энгли, Oh, Yeah!, стр. 27, из New York World , 15 октября 1930 г.
[назад]
***
1 Цитаты взяты из «Еженедельных писем» за указанную дату.
[назад]
***
2 New York Herald Tribune, 3 ноября 1929 г. Цитируется в The Commercial and Financial Chronicle, 9 ноября 1929 г.
[назад]
***
3 Нью-Йорк: Macmillan, 1930. Приведенные ниже цитаты находятся на страницах 53 и 269.
[назад]
***
4 Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 201–2.
[назад]
***
5 Практика фондовой биржи, слушания, октябрь-ноябрь 1933 г., ч. 6, стр. 2877 и далее.
[назад]
***
6 Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 192–93.
[назад]
***
7 Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 188 и далее.
[назад]
***
8 Практика фондовой биржи, Слушания, октябрь 1933 г., ч. 5, стр. 2304.
[назад]
***
9 Г-н Олдрич позже заявил сенатскому комитету ( там же, стр. 4020), что его разногласия с друзьями г-на Виггина, а также, предположительно, с самим г-ном Виггином, были общеизвестны.
[назад]
***
10 Там же, стр. 2302.
[назад]
***
11 Investment News, 16 ноября 1929 г., стр. 546.
[назад]
***
12 Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 206.
[назад]
***
13 Там же, стр. 322.
[назад]
***
14 Там же, стр. 321, 322.
[назад]
***
15 Практика фондовой биржи, Слушания, Апрель 1932 г., Часть I, стр. 1 и далее.
[назад]
***
16 Практика фондовой биржи, Слушания, Февраль-март 1933 г., Ч. 6, стр. 2235 и далее.
[назад]
***
17 Эти данные взяты из отчета Комиссии по ценным бумагам и биржам по делу Ричарда Уитни, Эдвина Д. Моргана и т. д., том I, отчет о расследовании (Вашингтон, 1938 г.).
[назад]
***
18 Комиссия по ценным бумагам и биржам, указ. соч., т. II. стр. 50.
[назад]
***
19 Нью-Йоркская фондовая биржа, выступление Ричарда Уитни перед Промышленным клубом Сент-Луиса и Торговой палатой Сент-Луиса (Сент-Луис, 27 сентября 1932 г.).
[назад]
***
20 Комиссия по ценным бумагам и биржам, там же, Стенограмма слушаний, том II, стр. 822, 823.
[назад]
***
1 Экономические показатели: историческое и описательное приложение, Объединенный комитет по экономическому отчету (Вашингтон, 1953).
[назад]
***
2 Новые уровни на фондовом рынке, стр. 257.
[назад]
***
3 Уолтер Бэйджхот, Ломбард-стрит, стр. 130. Цитата из Маколея, приведенная выше, цитируется Бэйджхотом, стр. 128.
[назад]
***
4 «В настоящее время существование экономических циклов скорее будет преувеличено, чем отрицание их регулярности». Уэсли Клер Митчелл, « Экономические циклы и безработица» (Нью-Йорк: McGraw-Hill, 1923), стр. 6.
[назад]
***
5 Джеффри Х. Мур, Статистические показатели циклических подъемов и спадов, Специальный выпуск № 31, Национальное бюро экономических исследований (Нью-Йорк, 1950).
[назад]
***
6 Х. В. Арндт, Экономические уроки тридцатых годов (Лондон: Оксфорд, 1944), стр. 15.
[назад]
***
7 EM Hugh-Jones и EA Radice, An American Experiment (Лондон: Оксфорд, 1936), 49. Цитируется по Арндту, указ. соч., стр. 16.
[назад]
***
8 Это широко отмечалось. См. Лайонел Роббинс, «Великая депрессия», стр. 4, и Томас Уилсон, «Колебания доходов», стр. 154 и далее, а также Дж. М. Кейнс, « Трактат о деньгах» (Нью-Йорк: Harcourt, Brace, 1930), II, 190 и далее.
[назад]
***
9. Возможно, мне будет позволено остановиться на этом подробнее, используя несколько более технические термины. Перерыв мог быть вызван как недостаточным темпом роста потребительских расходов, так и отсутствием более высоких темпов роста расходов на капитальные блага. Недопотребление и недоинвестирование – это одна сторона одной медали. Это объяснение подкрепляется тем фактом, что расходы на один из важных потребительских товаров длительного пользования, а именно жильё, снижались в течение нескольких лет и вновь существенно снизились в 1929 году. Однако мы по-прежнему предполагаем, что инвестиционная функция менее стабильна, чем функция потребления, хотя мы меньше уверены в её стабильности, чем раньше. И в данном случае представляется разумным придать причинно-следственное значение той части расходов, которая должна была поддерживать наибольший темп роста для обеспечения непрерывности общих расходов. Необходимость поддержания определённого темпа роста инвестиционных расходов недостаточно подчеркнута г-ном Томасом Уилсоном в его книге, которую я так часто цитировал и которой обязаны исследователи того периода.
[назад]
***
10 Сельма Голдсмит, Джордж Джази, Хайман Кейтц и Морис Либенберг, «Распределение доходов с середины тридцатых годов», The Review of Economics and Statistics, февраль 1954 г., стр. 16, 18.
[назад]
***
11 Еженедельное письмо, 23 ноября 1929 г.
[назад]
***
12 Составлено на основе ежемесячных выпусков «Бюллетеня Федерального резерва» , 1929 год.
[назад]
***
13 Министерство торговли США, Бюро внешней и внутренней торговли, Статистический обзор Соединенных Штатов, 1942 г.
[назад]
***
Практика фондовой биржи, Отчет, 1934, стр. 220–21.
[назад]
***
15 Там же, стр. 215.
[назад]
***
16 Практика фондовой биржи, Слушания, Февраль-март 1933 г., Ч. 6, стр. 2091 и далее.
[назад]
***
17 Лоуренс Салливан, Прелюдия к панике (Вашингтон: Statesman Press, 1936), стр. 20.
[назад]
***
18 Уильям Старр Майерс и Уолтер Х. Ньютон, Администрация Гувера. Документированное повествование (Нью-Йорк: Scribners, 1936), стр. 339–40.
[назад]
***
19. Чтобы предупредить в 1969 году о тогдашних спекуляциях, мне удалось скромно заслужить это прозвище.
[назад]
***
20 Эти данные взяты из книги Голдсмита и др. «Размер распределения доходов», стр. 16, 18.
[назад]
***
21 Цитируется по Герберту Гуверу, «Мемуары», стр. 30.
[назад]
Оглавление
Титульный лист
Оглавление
Преданность
Авторские права
Предисловие
Введение
Примечание об источниках
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ГЛАВА IV
ГЛАВА V
ГЛАВА VI
ГЛАВА VII
ГЛАВА VIII
ГЛАВА IX
Индекс
Сноски