Примечания

1

Подшкиперская чулан под кубриком, где сохраняются корабельные материалы: пенька, канаты, фонари и т. п. (Примеч. автора.)

2

И без тебя – с тобой. Артур (франц.).

3

Светящийся жук.

4

в единственной известной публикации вместо «Нэфу» напечатано «Эхору»

5

Нечто убийственное. Чистый спирт, настоенный на кайеннском перце с небольшим количество меда.

6

Равным образом, ни о чем светящемся в небе – луне, звездах. Фергюсон – правая рука Хоггея, – чаще других навещавший Роберта, приучил его думать, что люди сами не желают многого в этом роде. А.Г.

7

Капитан, начальник. А. Г.

8

Две и три одинаковых, две дамы, три шестерки, примерно (Прим. автора)

9

Малайский изогнутый нож.

10

очень вольный перевод 33-го стихотворения Г. Гейне из цикла «Лирическое интермеццо», сделанный, по-видимому, самим А. Грином

11

Д. Брамах родился в 1748 г. Г. Модлей родился в конце XVIII столетия в 1771 г.

12

«Мастер, устраивающий ватерклозеты» – первоначальная вывеска мастерской Брамаха.

13

Замок Брамаха был открыт лишь в 1851 г. американцем Гоббсом, потратившим на это дело 16 дней.

14

Английская морская миля равна 1,85 км.

15

Из «Зимней сказки» Шекспира.

16

Здесь и далее имеются в виду Собрания сочинений: В 6 т. – М.: Правда, 1965; 1980.

17

Здесь и далее так обозначается Полное собрание сочинений. А. С. Грина. – Л.: Мысль, 1927–1929.

18

Стихотворение отсутствует, но комментарий есть – так в бумажной книге (прим. автора файла).

19

Стихотворение отсутствует, но комментарий есть – так в бумажной книге (прим. автора файла).

Загрузка...