Примечания

1

Селамид владел от 1587 по 1610.

2

Из Тамани в Керчь.

3

Фонтаном слез. (фр.)

4

Ну, смелей! (фр.)

5

прозрачных (ажурных). (фр.)

6

остротами. (фр.)

7

И так далее, и так далее. (лат.)

8

Очень плохо, просто жалость. (фр.)

9

великий Потье. (фр.)

10

Мощь и слава войны,

Как и люди, их суетные поклонники,

Перешли на сторону торжествующего царя.

Байрон. (англ.)

11

Вольтер. История Карла XII. (фр.)

12

Московский император, проникнутый радостью, которую он не давал себе труда скрывать… принимал на поле битвы пленников, которых ему приводили толпой, то и дело спрашивая: «А где же мой брат Карл?»… Тогда, взяв стакан вина, он сказал: «За здоровье моих учителей в военном искусстве!» Реншильд спросил его, кого он почтил таким славным титулом. «Вас, господа шведские генералы», – ответил царь. «В таком случае ваше величество очень неблагодарны, – ответил граф, – вы так дурно обошлись со своими учителями». (фр.)

13

с самого начала. (лат.)

14

Известный любитель древностей.

15

третье сословие. (фр.)

16

«Петербург – окно, через которое Россия смотрит в Европу». (фр.)

17

фат, соблазнив наяду Феону, расспрашивает ее о любовных приключениях Дианы. Феона наговаривает на Морфея и т. д. (Актеон) видит Диану, влюбляется в нее, застает ее во время купанья, умирает в пещере Феоны. (фр.)

18

большие сражения и снова сражения. (фр.)

19

Начнем с начала. (фр.)

20

и затем над этим смеются, а это всегда доставляет удовольствие. (фр.)

21

посторонний предмет. (фр.)

22

каждому человеку свойственно ошибаться; только глупцу – упорствовать в ошибке (XII Филиппика Цицерона) (лат.)

23

Твоим «почему», сказал бог, никогда не будет конца. (фр.)

24

Я кончил. (лат.)

25

Верни мне мою молодость.

Гёте. «Фауст». (нем.)

26

И всё это прошло, словно история,

Которую бабушка на старости

Только что отыскала в своих воспоминаниях,

Чтобы ее рассказать детям.

(фр.)

27

Было начато:

Бахчисарай! обитель гордых ханов,

Я посетил пустынный твой дворец.

28

В рукописи описка: «на запад». – Ред.

29

Как строфа IV основного текста.

30

Первоначально строфа начиналась иначе:

Как Мазюрье (покойница Жоко),

Александрийский стих по всем составам

Развинчен, вывихнут. И высоко

Он прыгает по крашеным дубравам –

Ломается проворно и легко

На диво всем парнасским костоправам –

31

Строфы VII–IX, как строфы V–VII основного текста.

32

Строфа X, как строфа VIII основного текста, кроме двух последних стихов.

33

Начиная со стиха «Жениться, что ж? зачем же нет?» первоначально было:

«А почему ж? зачем же нет?

Я небогат, в том нет сомненья,

И у Параши нет именья.

Ну что ж? какое дело нам?

Ужели только богачам

Жениться можно? Я устрою

Себе смиренный уголок…

34

«Повесть времен древности! Дела минувших лет». (англ.)

35

О, счастлив тот, кто никогда не ступал

За пределы своей милой родины;

Его сердце не привязано к предметам,

Которые он больше не надеется увидеть,

И то, что еще живет, он не оплакивает, как умершее.

Пиндемонти. (Итал.)

36

«История Крыма», «История Тавриды», «Опыт древней и новой истории Новороссии». (фр.)

37

Я люблю это нежное имя. (англ.)

38

Пока день более мрачный и страшный

И более памятный год

Не предадут кровопролитию и позору

Еще более могущественное войско и более надменное имя;

(Это будет) более сильное крушение, более глубокое падение,

Толчок для одного – удар молнии для всех.

(англ.)

39

То мужчина, то женщина. Овидий. (лат.)

40

Известный любитель древности, умерший несколько лет тому назад.

41

третье сословие. (фр.)

42

«Мера за меру». (англ.)

43

«Заметка о революции Ипсиланти». (фр.)

44

Бова из Антоны, в которой говорится о великих сражениях и деяниях, им совершенных, а также о его смерти и пр., в рифмованных октавах, 1489, Венеция. (ит.)

45

Царствующий дом Франции. (ит.)

46

Мать запретит своей дочери читать ее. (фр.)

47

О счастливое время этих сказок,

Добрых демонов, домашних духов,

Бесенят, помогающих людям!

(фр.)

Загрузка...