Комментарии

В пятый том настоящего издания вошло одно из центральных произведений Герцена эпохи революции 1848 г. – «Письма из Франции и Италии».

Кроме основного текста «Писем», приводимого по последнему прижизненному изданию 1858 г., в томе печатаются: ранняя редакция IV письма цикла «Письма из Avenue Marigny» по публикации в «Современнике» 1847 г. (отличия первых трех писем этого цикла от издания 1858 г. даются в вариантах) и ранние редакции циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» с вариантами к ним (по рукописным материалам ПД и ЛБ), а также варианты издания 1855 г. и в приложении варианты немецкого издания 1850 г.

Впервые публикуются два рукописных отрывка из перевода «Писем» на французский язык, принадлежащего Герцену (ЦГАОР).

При общей лингвистической унификации текста одного и того же произведения в пятом и последующих томах сохраняются характерные различия в разных редакциях одного произведения, в особенности если эти редакции разделены значительным промежутком времени. Эти различия относятся: 1) к делению текста на абзацы, 2) к фонетическому оформлению одинаковых по значению слов, в том числе и имен собственных (сирокко – широкко, орфография – ортография, сюртук – сертук, С. Эльм – С. Елм и т. п.), 3) к синтаксическим конструкциям (поклонение изящному – поклонение изящного и т. п.), 4) к пунктуации, если различные знаки препинания служат для выражения различий в оттенках смысла.

Французские тексты Герцена в пятом и дальнейших томах печатаются по современной орфографии. Все русизмы Герцена, как лексические, так и грамматические, сохраняются.

Русские собственные имена пишутся в соответствии с «Grand Dictionnaire universel du XIX siècle» par Pierre Larousse; те имена, которые в данном словаре отсутствуют, приводятся в соответствии с традиционной для XIX в. передачей русских имен.


Письма из Франции и Италии*

Печатается по тексту издания: Письма из Франции и Италии Искандера (1847–1852). Издание второе Н. Трюбнера. London, 1858. Подпись под предисловием: И-р.

Первоначальная редакция (см. раздел «Другие редакции») состоит из трех циклов, которые создавались в течение 1847–1848 годов.

Цикл «Письма из Avenue Marigny» был опубликован в 1847 г. в журнале «Современник». Второй цикл – «Письма с via del Corso» – дошел до нас в виде авторизованной копии, написанной рукою М. К. Рейхель. Этот цикл также предназначался Герценом для «Современника»; на обороте пустого листа, следующего за л. 7, снизу вверх сделана запись рукою Герцена: «В редакцию „Современника”. Прошу особо напечатать экземпляров 50 или 100». Однако по цензурным условиям в тогдашней России, отразившимся и на тексте первого цикла (см. предисловие Герцена, стр. 8), «Письма с via del Corso» не были опубликованы. В третьем цикле – «Опять в Париже» – автор, как можно заключить из начала первого письма, уже в процессе создания отказался приспосабливать свои мысли к требованиям русской цензуры и обращался исключительно к своим друзьям. Правленные Герценом копии циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» по частям пересылались московским друзьям с отъезжающими в Россию (М. Ф. Корш, П. В. Анненков и др.).

Под влиянием большого успеха, выпавшего на долю его книги «С того берега» («Vom andern Ufer»), выпущенной в 1850 г. на немецком языке гамбургским издательством «Hoffmann und Campe», Герцен предпринимает аналогичное немецкое издание своих «Писем»: «Briefe aus Italien und Frankreich (1848–1849) von einem Russen, Verfasser des «Vom andern Ufer», Hamburg, Hoffmann und Campe, 1850». В этом издании, русский оригинал которого до нас не дошел, имеются по сравнению с первоначальным текстом композиционные изменения и значительные сокращения (так, «Письма из Avenue Marigny» в него совершенно не вошли), но расширено письмо от 1 июня 1849 г. (11-е по нумерации изданий 1855 и 1858 гг.). Перевод (на основе перевода, продиктованного Герценом) принадлежит Фридриху Каппу. Из письма Герцена к Якоби от 24 апреля 1850 г. известно, что корректур этого издания Герцен не читал и перевод оценил как «довольно плохой». Поэтому важнейшие варианты немецкого издания, отличные как от первоначальной, так и от окончательной редакций, печатаются в настоящем томе в качестве приложения к вариантам основного текста (см. стр. 413–434).

Особый интерес представляет в издании 1850 г. «Предисловие» издателя, которое не могло быть написано без значительного участия Герцена. Приводим его в переводе на русский язык.

«Нижеследующие письма принадлежат одному остроумному русскому писателю, который одновременно с ними издает свое новейшее любопытное произведение «С того берега». Письма находятся с последним в теснейшей духовной и территориальной связи и вместе с тем примыкают к ряду более ранних писем из Франции, выходивших с продолжением в одном петербургском журнале.

С начала 1848 г. автор не мог более ничего сказать такого, что было бы пропущено русской цензурой. Он не испытывал также желания калечить или намеренно искажать свои сообщения с тем, чтобы они стали приемлемыми для цензуры. Прежние парижские письма, периода от марта до октября 1847 г., здесь не приведены по той причине, что они были написаны с оглядкой на русскую цензуру и поэтому содержали лишь косвенные указания и намеки. Лучшая часть их как раз та, которую читаешь между строк. Уже то обстоятельство, что они печатались при петербургской цензуре, достаточно их обрисовывает.

Что касается данных писем, то с первого римского письма времена очень изменились. Автор, конечно, уже не стал бы теперь до такой степени восторгаться величественным пробуждением Италии, после того как он видел глубокую летаргию Франции. Мне кажется тем не менее, что это определенно выраженное различие в тоне и во всей манере наблюдения представляет еще дополнительный интерес. В каждом письме биение пульса времени тем горячее, что автор, за исключением маленьких частностей, ничего не изменяет и не улучшает. Пережитое схвачено так, как оно отражалось в реальной натуре.

Женева, декабрь 1849

Издатель».

Дальнейшая работа Герцена над текстом «Писем» отчасти отразилась в его небольшой статье «Из воспоминаний о прошлом годе одного русского», напечатанной на немецком языке в лондонской газете «Der Kosmos» («Deutsche Zeitung aus London». Hrsg. v. E. Hang, 1851, №№ 1 и 2 от 17 мая и 14 июня). Эта статья представляет, с мало существенными разночтениями, первоначальную редакцию нового (12-го по нумерации изданий 1855 и 1858 гг.) письма (начиная с «Наконец я опять в Ницце…» и кончая «июньскими застрельщиками», стр. 190–192 настоящего тома). Опубликована в русском переводе в ЛН,т. 7–8, М., 1933, cтр. 57–58.

К этому же времени относятся два рукописных отрывка из перевода «Писем» на французский язык, которые хранятся в ЦГАОР («пражская коллекция») и помещаются в томе в особом разделе («Авторские переводы»). Первый отрывок представляет собой черновой автограф перевода на французский язык двенадцатого письма основной редакции (cтр. 190–200), второй – начала тринадцатого (cтр. 201–209). Перевод выполнен самим Герценом, причем двенадцатое письмо, перевод которого сохранился почти полностью, названо здесь первым. Рукопись озаглавлена: «Письма русского из Италии. Воспоминания 1850–1852 гг.»

Первое (двенадцатое) письмо датировано во французской рукописи 30 июня 1850 г., а не 10 июля, как в русском тексте. В конце этого письма пометка Герцена: «Переведено в Лугано 2 июля 1852 г.»

При переводе Герцен довольно близко держался русского подлинника, однако внес в перевод ряд более или менее значительных изменений, то сокращая текст, то, наоборот, обогащая его новыми мыслями, характеристиками, фактическими подробностями, эпитетами и т. п. Так, характеризуя консерватизм, Герцен во французском тексте добавил: «Это теория, манера рассматривать вещи, это настоящие, рассматриваемое с точки зрения прошедшего…», и противопоставил консерваторов прежнего времени, сохранявших в какой-то степени положительные качества, современным «гнусным интриганам, которые держатся на поверхности французского общества», утверждая, что они сохранили свойства «тех тигров-обезьян, о которых говорит Вольтер». Клеймя французскую буржуазию, желающую наслаждаться во что бы то ни стало и любой ценой, Герцен в своем переводе добавляет: «Это система Исава, продающего свои права за скверную чечевичную похлебку». При описании прений о депортации Герцен замечает во французском тексте: «Я не мог понять ропота почтенных законодателей, когда Пьер Леру заявил, что „Нука-Ива – это знойная Сибирь” – оскорбиться должен был Киселев, русский посланник, уподоблением Сибири этим piombi[376] океана». Возмущаясь террористическими мерами, принятыми французским правительством для своей защиты, Герцен дополняет в своем переводе соответствующее место следующей сентенцией: «Общество, распадающееся на части, имеет врага в своем сердце, в своей крови». Тьера Герцен в переводе характеризует как «типичного представителя этого живущего на проценты большинства», «того жирного слоя, который разливается, подобно маслу, по всему современному обществу». В переводе Герцен называет «страсть к переменам – добрым гением Франции», говорит, что народ надо изучать «не по книгам, а в его хижинах». Он утверждает, что президент Луи-Наполеон «не является причиной зла, а только его результатом. Болезнетворное начало находится в совсем ином месте» и т. д. Любопытно следующее указание, содержащееся во французском тексте: «Я видел собственными глазами прусского короля, Пия IX, Луи Бонапарта – это ничтожества, принадлежащие к одной и той же семье».

Французский перевод Герцена подвергся в рукописи значительной стилистической переделке неустановленным лицом. Вся эта посторонняя правка, по большей части неудачная и временами даже искажающая мысль Герцена, снята при публикации в настоящем томе. Сохранено только исправление несомненных ошибок орфографического характера.

На первой странице второго (тринадцатого) письма в левом верхнем углу надпись рукой Герцена: «Письма из Ит<алии> Ис<канде>ра, стр. 269». (Герцен указывает на соответствующую французскому тексту страницу издания 1858 г.).

В 1855[377] и 1858 гг. Герцен выпустил в Лондоне на русском языке два отдельных издания «Писем», в которых первоначальная редакция их испытала стилистическую переработку и местами была сокращена, материал отдельных писем подвергнут частичному перемещению. В частности, в отличие от немецкого издания, включен в несколько сокращенном виде текст «Писем из Avenue Marigny», а также прибавлено три новых письма из Ниццы, датированных 1850–1851 гг., и «Приложение» – письмо к Ш. Риберолю.

В текст издания 1858 г. внесены следующие исправления:

Стр. 31, строка 3: нанимающийся вместо: занимающийся (по изд. 1855 г.)

Стр. 35, строка 7: Jeu de Paume вместо: Jeu de pommes

Стр. 48, строка 14. Но что ему до нее со всем ее богатством? Он нашел ту деву, о которой мечтал, он узнал Марию, изучил ее, он вместо: Он (по изд. 1855 г. и С)

Стр. 52, строка 2: он даст вместо: он дает (по изд. 1855 г.)

Стр. 56, строка 2: 15 сентября 1847 вместо: 15 сентября 1848 (по изд. 1855 г.)

Стр. 57, строка 7: новости, вместо: повести (по С)

Стр. 66, строки 10–11: ссылаются вместо: ссылают (по изд. 1855 г.)

Стр. 94, строка 33: Климент XIV вместо: Климент XVI (по авторизованной копии ПД, см. также примеч. к стр. 94)

Стр. 99, строка 5: никогда не принимал вместо: никогда не переносил (по изд. 1855 г.)

Стр. 100, строка 14: Франциск I вместо: Франциск II (см. примеч. к стр. 100)

Стр. 102, строки 10–11: народной жизни, скрытной, вместо: народной жизни скрытной (по авторизованной копии ПД)

Стр. 109, строка 36: страны вместо: травы (по изд. 1855 г.)

Стр. 110, строки 19–20: Но самую резкую противуположность ~ составляют Рим и Неаполь вместо: Но самая резкая противоположность составляет Рим и Неаполь (по авторизованной копии ПД)

Стр. 118, строка 3: кредитивного письма вместо: кредитного письма (по контексту)

Стр. 131, строка 26: необыкновенного вместо: обыкновенного (по изд. 1855 г.)

Стр. 132, строка 17: Собрания вместо: собора (по изд. 1855 г.)

Стр. 134, строка 37: старую Францию и Францию революционную, вместо: старую Францию революционную (по изд. 1855 г.)

Стр. 138, строки 20–21: не нелепо и бедно приложенный вместо: нелепо и бедно неприложенный (по изд. 1855 г.)

Стр. 188, строка 27: слова вместо: слога (по изд. 1855 г.)

Стр. 194, строка 28: июльскую колонну, вместо: июньскую колонну (по французскому автографу ЦГАОР, см. стр. 389, строка 7)

Стр. 198, строка 7: непременно, вместо: непреметно (по изд. 1855 г.)

Стр. 204, строка 5: теоретическим, вместо: теорическим (по изд. 1855 г.)

Стр. 215, строка 31: спасется вместо: спасается (по изд. 1855 г.)


«Письма из Франции и Италии» создавались Герценом в течение четырех с лишним лет (1847–1852). В этой книге Герцен собрал написанные им в эпистолярной форме статьи о революции 1848 г. во Франции и Италии. Статьи эти писались на различных стадиях развития духовной драмы, которую пережил Герцен, живой свидетель буржуазно-демократической революции в Европе в эти годы. «Письма» являются одним из важнейших документов этого переломного периода в жизни Герцена и в развитии его мировоззрения; они дают возможность проследить процесс нарастания его духовного кризиса. Основные ступени этого процесса находят свое отражение в трех циклах писем, из которых составлялась впоследствии Герценом книга «Письма из Франции и Италии».

Первый цикл, «Письма из Avenue Marigny», написан Герценом осенью 1847 г., вскоре после его приезда в Париж. Предназначая эти статьи для русской печати, Герцен писал их, имея, как он выразился, постоянно перед глазами «красный призрак цензурных чернил».

Начинаясь шутливым описанием дорожных впечатлений о путешествии Герцена из Москвы в Париж в начале 1847 г., «Письма из Avenue Marigny» вскоре переходят к острому анализу общественных отношений во Франции в годы Июльской монархии и дают яркую обличительную характеристику ее господствующего класса – буржуазии – и французской буржуазной культуры.

Второй цикл «Писем из Франции и Италии» составили письма-статьи, написанные Герценом в Риме и Неаполе с декабря 1847 г. по март 1848 г.

В цикле «Писем с via del Corso» описывалось путешествие Герцена в Италию, обстановка в Италии перед революцией и события начальных недель революции в этой стране.

Третий цикл – «Опять в Париже» – был, по сути дела, очерком истории французской революции 1848 г., с февральских дней до середины мая 1848 г. Сам Герцен называл этот очерк «историей реакции». Заключительные письма-статьи (1850–1851 гг.) содержали размышления Герцена по поводу торжества буржуазной контрреволюции во Франции и завершающего события этой контрреволюции – бонапартистского государственного переворота 2 декабря 1851 г.

Из сказанного видно, насколько сложен состав «Писем из Франции и Италии». Различные части этой книги создавались при разных исторических обстоятельствах, под влиянием меняющихся взглядов и настроений автора, и имели разное назначение, определившее особенности стиля, в зависимости от того, задумывал ли Герцен подцензурную статью или же откровенный разговор с друзьями.

Несмотря на столь значительное разнообразие «Писем из Франции и Италии» как со стороны содержания, так и со стороны формы, им присуще определенное внутреннее тематическое единство. Оно-то и позволило Герцену осуществить издание этих «Писем» как единой, цельной книги. Шла ли в них речь о парижских театрах или парижских баррикадах, о продажных журналистах или демократах-формалистах, о «дилетантах социализма» или «дилетантах политики», о терроре буржуазных республиканцев или о терроре бонапартистском, – стержнем всего служила сквозная тема о «мире буржуазии» и борьбе с ним эксплуатируемых трудящихся масс. Эта огромная тема включила в себя разносторонний анализ буржуазных общественных отношений Западной Европы, процесса умирания революционностибуржуазной демократии и нарастания революционного возмущения пролетариата, оценку исторического выступления рабочего класса в 1848 г., его поражения и дальнейших перспектив его борьбы за социализм.

Необходимо отметить, что эта тема возникла в первых же статьях Герцена о его заграничных впечатлениях, в «Письмах из Avenue Marigny», хотя первая встреча с Европой и была, как выразился Герцен, «веселая сначала». Объясняя это, Герцен впоследствии, в предисловии к изданию «Писем» 1858 г., писал: «<…>да и как же было не веселиться, вырвавшись из николаевской России, после двух ссылок и одного полицейского надзора!». Но «веселый тон писем, – тут же отмечал Герцен, – скоро тускнет – начинается зловещее раздумие и патологический разбор. Пестрые декорации конституционной Франции ненадолго могли скрыть внутреннюю болезнь, глубоко разъедавшую ее».

Насколько быстро совершился этот переход Герцена от первого радостного чувства свободы к «зловещему раздумию» о противоречиях, разъедающих буржуазный строй Западной Европы, свидетельствуют его личные письма к друзьям на родину. Показательно в этом смысле письмо Герцена к М. С. Щепкину, датированное 23/11 апреля 1847 г. и написанное, следовательно, менее чем через месяц после приезда во Францию (Герцен приехал в Париж 25 марта). Письмо это содержало уже набросок тех мыслей, которые Герцен несколько месяцев спустя развивал в своих «Письмах из Avenue Marigny». Герцен писал знаменитому русскому актеру: «…вы можете смело определить по пьесам господствующий класс в Париже, и наоборот». Раскрывая значение этого «наоборот», Герцен выражал убеждение, что не буржуазия, а класс «работников» был движущей силой прогресса во Франции в последнее время. Герцен говорил Щепкину: «<…> чем беднее здесь человек, тем он далее от мещанина в хорошую сторону<…>».

Таким образом, перед взором Герцена быстро открылись два мира, которые он так образно назвал в «Письмах из Avenue Marigny»: «Париж, стоящий за ценс» и «Париж, стоящий за ценсом».

Ошибочно было бы думать, что разочарование в буржуазной демократии и мысли о буржуазии, как о «Фигаро», который «обрюзг, отяжелел, ненавидит голодных и не верит в бедность, называя ее ленью и бродяжничеством», появились у Герцена только в результате его личного знакомства с отталкивающей действительностью Франции 1847 г., этого гниющего царства банкиров. Знакомство с этой действительностью обострило те мысли, какие зародились у Герцена еще до поездки за границу, оно помогло их быстрому созреванию и развитию.

В идейном багаже, с которым Герцен переезжал в январе 1847 г. через границу, была не только ненависть к самодержавно-крепостническому строю. В герценовском дневнике уже в 1844 г. появились следы глубоких раздумий о буржуазном строе Западной Европы. Семена разочарования в нем давно были посеяны произведениями великих социалистов-утопистов Сен-Симона и Фурье. Изучение же сочинений эпигонов утопизма, мелкобуржуазных социалистов и экономистов – Луи Блана, Пьера Леру, Прудона и др. – основательно познакомило Герцена с арсеналом идей морализирующих критиков капитализма. Герцен уезжал за границу революционером, демократом и социалистом. Его убеждения содержали большую дозу скептицизма и презрения по отношению к буржуазному общественному строю Западной Европы и горячие симпатии к западно-европейскому «работнику» и его страданиям. Но сформировавшиеся в этот период у Герцена социалистические идеи принадлежали, как указывал Ленин, к многочисленным в ту эпоху формам и разновидностям буржуазного и мелкобуржуазного социализма. Эти идеи были преисполнены иллюзий «надклассового социализма», обращающегося равно к рабочим и к буржуазии, к крестьянам и к мелким буржуа. Несмотря на свое материалистическое философское мировоззрение, Герцен не мог выйти из рамок утопического социализма, так как он остановился перед историческим материализмом.

«В сущности, это был вовсе не социализм, а прекраснодушная фраза, доброе мечтание…», – характеризовал тогдашние социалистические воззрения Герцена Ленин (В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, стр. 10). Именно этим иллюзиям, утопическим мечтаниям и суждено было разлететься в прах при столкновении с реальностью классовой борьбы в капиталистической Европе, вскоре дошедшей до своих высших форм – революции и гражданской войны.

«Письма из Франции и Италии» в полной мере раскрывают силу этих иллюзий у Герцена перед революцией и в начале революции. С особой наглядностью обнаруживают их живучесть и цепкую власть «Письма с via del Corso»<.> Восторженный тон этих писем, идеализация итальянской буржуазии и затушевывание классовых противоречий, которые Герцен так отчетливо различал во Франции, – все это не было случайным. Это можно объяснить прежде всего тем, что в Италии в значительно бóльших размерах, чем во Франции, сохранялась почва для буржуазных иллюзий Герцена. Приехав из Франции в Италию (1847 г.), Герцен увидел тогда еще революционную буржуазию, он наблюдал в действии революционную буржуазную демократию в условиях неразвитых классовых противоречий незрелого капитализма. Его иллюзии, уже пошатнувшиеся от ударов французской действительности, вновь временно окрепли на итальянской почве.

Возвращение во Францию, куда весной 1848 г. Герцен «летел на крыльях», охваченный восторгом от вестей о начавшейся всеевропейской революции, быстро рассеяло эти расцветшие было иллюзии и нанесло им смертельный удар. Герцен не понимал тогда буржуазного характера революции 1848 г. Подобно многим другим представителям домарксовского социализма, он принял установление демократической республики во Франции за начало эры торжества социализма сперва во Франции, а затем и в других западноевропейских странах. Однако приехав в Париж на другой день после открытия Учредительного собрания, Герцен проницательно разглядел обстановку развернувшегося контрнаступления буржуазии на рабочий класс. Он быстро распознал признаки готовящегося разгрома пролетариата и поражения революции. Кровавая бойня июньских дней и неистовства буржуазного террора кавеньяковских республиканцев полностью подтвердили самые мрачные предвидения Герцена и повергли его в отчаяние. Опыт революции и особенно гражданская война июньских дней произвели глубокие сдвиги в его мировоззрении. «Нечего сказать, педагогический год мы прожили!» – писал потом Герцен Грановскому, в письме от 12 мая 1849 г., метко определяя значение этого опыта. Герцен распознал фальшь формального республиканизма, придя к правильному выводу, что «даже край буржуазного радикализма реакционен по отношению к социализму и пролетариату». Он заклеймил и отверг политику мелкобуржуазных «демократов-формалистов», пытавшихся «продолжать свою невозможную несоциальную республику…». Он правильно расценил бессилие утопистов, которые были преисполнены желания общего блага, но «не знали, как навести мосты из всеобщности в действительную жизнь, из стремления в приложение». Он отдавал себе все более ясный отчет в том, что «вопрос о материальном благосостоянии», – иначе говоря, экономические интересы как пружины борьбы классов, – играет огромную роль в истории современности, что без «экономической стороны» великие слова и идеи остаются словами. Но эти страстные поиски революционной научной теории, о которых свидетельствуют многие страницы герценовских «Писем», не увенчались успехом. Хотя взгляды Герцена развивались здесь в направлении материалистического понимания истории, он все же попрежнему оставался, несмотря на свои гениальные догадки, идеалистом в понимании общественных явлений. Вследствие этого Герцен оказался не в состоянии осмыслить уроки революции 1848 г., не увидел дальнейшей революционной перспективы европейского рабочего движения и социализма. Если первое время после июньских дней Герцен «верил еще в побежденных» («Былое и думы», часть V, гл. XXXVIII), то с дальнейшим торжеством буржуазной контрреволюции он перестал в них верить и «с каким-то внутренним озлоблением убивал прежние упования и надежды» («Былое и думы», часть V, гл. XLIII). Герцен не видел неиссякаемого источника сил пролетариата и поэтому принял его поражение в первой открытой битве против буржуазного строя за свидетельство и доказательство невозможности победы социализма в Западной Европе. Отсюда его крайний пессимизм после 1848 г., его глубокий духовный кризис, завершившийся к концу этого периода обращением к утопической идее русского народнического «общинного социализма». «Письма из Франции и Италии» позволяют проследить шаг за шагом нарастание этого кризиса, измерить его мучительную остроту и глубину. Эти письма-статьи убедительно подтверждают гениальный ленинский взгляд на сущность духовной драмы Герцена. «Духовный крах Герцена, его глубокий скептицизм и пессимизм после 1848-го года был крахом буржуазных иллюзий в социализме. Духовная драма Герцена была порождением и отражением той всемирноисторической эпохи, когда революционность буржуазной демократии уже умирала (в Европе), а революционность социалистического пролетариата еще не созрела» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 10).

При всех своих идейных блужданиях Герцен проявлял часто замечательный реализм исторического мышления, делал глубокие наблюдения над классовой борьбой в буржуазном обществе, – наблюдения, в которых отразились большие куски жизненной правды. Многие страницы этих писем содержат оценки исторических событий революции и характеристики ее действующих лиц, поразительно перекликавшиеся с соответствующими оценками и характеристиками К. Маркса. Особый интерес в этом отношении представляет исторический очерк начального периода французской революции 1848 г., который Герцен набросал для своих русских друзей в серии писем «Опять в Париже». Встречающиеся в этом очерке следы идеалистических иллюзий Герцена и его мучительного духовного кризиса не могут заслонить содержащегося в нем превосходного анализа действующих сил февральской революции во Франции. Предпринятый Герценом «холодный разбор» февральского периода как «истории реакции», которая началась – подчеркивал он – «не с 23 июня, а с 25 февраля», разоблачение контрреволюционности внутренней и внешней политики буржуазных республиканцев, гневно-саркастическая критика демократической партии за ее «консерватизм в революционном деле» – все это во многом приближается к тому, что говорил об этом периоде в своих исторических работах К. Маркс. Разумеется, и в методе анализа исторических событий, и в самом подходе к ним между Герценом и Марксом были коренные различия, обусловленные принципиальной противоположностью утопического и научного социализма, идеалистического и материалистического понимания истории. При всем том в герценовских письмах-статьях о революции 1848 г. обнаружилось все превосходство революционного мыслителя, вплотную подошедшего к диалектическому материализму, над тогдашними представителями западноевропейского утопического социализма.

В своей критике буржуазного строя Западной Европы Герцен высказал ряд интереснейших мыслей о сущности буржуазной культуры и затронул вопросы будущей социалистической культуры. В постановке этих вопросов сказалась широта обличительной критики капитализма у Герцена, – она касалась всех сторон общественного бытия и судеб человека при господстве буржуазии. К пониманию пороков буржуазной цивилизации Герцен был подготовлен развитием своих социалистических убеждений еще до отъезда за границу. В своем дневнике 17 июня 1844 г. он отметил, например, по поводу фактов бесчеловечной эксплуатации силезских рабочих предпринимателями, насколько правы были фурьеристы, когда «обличили меркантилизм и современную индустриальность, как сифилитический шанкер, заражающий кровь и кость общества!» (см. т. II наст. изд., стр. 360). Но тогда эта критика носила у Герцена в большой мере отвлеченный характер. По приезде за границу, непосредственно соприкасаясь с буржуазной цивилизацией и наблюдая буржуазную культуру, Герцен пошел в этой критике гораздо дальше, он глубже заглянул в суть вещей. Он постигнул лицемерие буржуазной цивилизации в целом, ее уродство, ee антинародную сущность. Он понял, что буржуазная цивилизация обрекает народные массы на невежество, так как «нет образования при голоде». Охватывая взором многообразные признаки вырождения буржуазной культуры, Герцен разглядел печать идейного и морального растления, наложенную на нее буржуазией, ставшей господствующим классом. Это «мещанское растление, – передавал потом Герцен свои впечатления, – пробралось во все тайники семейной и частной жизни» («Былое и думы», часть V, «Западные арабески», Тетрадь вторая, II. Post scriptum).

Подводя итоги своим наблюдениям над французской буржуазной культурой накануне революции 1848 г., Герцен писал: «Смерть в литературе, смерть в театре, смерть в политике, смерть на трибуне<…>». Но тут же он указывал на другое – на ростки новой культуры, идущей из среды трудящихся масс, на то, что «где-то внизу» раздаются «какие-то крики титанов, что-то сильное и страшное, как будто из могучей и здоровой груди».

После поражения революции 1848 г., в наиболее острый момент своего духовного кризиса, Герцен приходит к выводу, что буржуазная цивилизация обречена на гибель, на уничтожение, так как эта цивилизация массам «ничего не дала, кроме слез, нужды, невежества и унижения». Свой вывод о предстоящей гибели буржуазной цивилизации Герцен сопровождает однако оптимистическим предвидением: на смену явится новая культура и в ней «основной той будет принадлежать социализму».

Впоследствии, развивая свои мысли по данному вопросу, Герцен писал, что погибнет не вся буржуазная цивилизация, – сохранится то, что в ней «есть общечеловеческого, т. е. наука», которая «принадлежит всем, как воздух принадлежит каждому, имеющему легкие» («Mortuos plango», 1862). Этот взгляд на науку как на непреходящую основу всей человеческой культуры представлял существеннейшую черту воззрений Герцена на будущую социалистическую культуру.

Глубокие мысли об искусстве можно найти в той части «Писем с via del Corso», где Герцен говорит о великих памятниках и произведениях итальянского искусства эпохи Возрождения. Здесь выявилась основа эстетических воззрений Герцена, видевшего источник прекрасного в «мире действительности и жизни». Религиозно-мистическое искусство, оторванное от реальной жизни человека, Герцен считал лишенным подлинно эстетической ценности. В своих оценках итальянской живописи, скульптуры, архитектуры Герцен утверждал идею великого реалистического искусства, такого искусства, которое отражает развитие жизни и творческой силы человека, вовлекает народ в активную историческую деятельность, не только возвещает ему светлое будущее, но и помогает завоевывать и строить его.

«Письма из Avenue Marigny» сыграли в истории русской общественной мысли весьма значительную роль. Вокруг них в России разгорелись споры, продвинувшие вперед начавшееся размежевание демократического и либерально-буржуазного лагерей. Герценовская критика буржуазной культуры, переросшая в обличение буржуазного общества, явилась своего рода оселком, на котором испытывалось и выявлялось принципиальное отличие демократической и социалистической идеологии Герцена и Белинского от буржуазной идеологии «западников». Показывая реакционный облик господствующего класса Франции, Герцен возврашал русского читателя «Писем» к вопросу о современном состоянии России. Московские друзья Герцена сразу уловили, что мысли автора «Писем» незримо связывают анализ положения дел во Франции с размышлениями о будущем России, русского народа. Герценовская критика французской буржуазной культуры резонно представилась им своеобразным выступлением против идеализации общественных отношений Западной Европы русскими либералами. Как известно, полемику с ними Герцен вел еще до своего отъезда за границу. Неудивительно, что первые же критические замечания Герцена о французской буржуазии и ее вырождающейся культуре были встречены «западниками» в штыки. «Одни вступились, – писал Герцен в пятом письме, – за французскую буржуазию, за немецкую кухню», все упрекали его «за неуважительный тон, за легкость и поверхностность<…>». «Я читал его <Герцена> письмо к Щепкину с большим огорчением, – писал в мае 1847 г. В. П. Боткин своим друзьям – Анненкову и другим. – Он такого вздору наговорил! Bourgeois, видите, виноват в том, что на театрах играются гривуазные водевили» («П. В. Анненков и его друзья», СПб., 1892, стр. 540). Еще более отрицательным было отношение либеральствующих «западников» к критике буржуазии в опубликованных в «Современнике» «Письмах из Avenue Marigny». Боткин, похвалив статьи Герцена за увлекательность и «игривость», возмущался тем, что «Герцен не дал себе ясного отчета<…> в значении bourgeoisie, которую он так презирает», и провозглашал: «<…> дай бог, чтоб у нас была буржуазия!» (там же, стр. 551). «Отечественные записки» устами своего критика Галахова также объявили о том, что «недовольны» «Письмами из Avenue Marigny». «Буржуазия создала силу Франции, – писал Галахов, возражая Герцену, – неужели русский путешественник XIX столетия не видит в ней ничего, кроме злоупотребления власти?» (03,1848, № 1, стр. 22). Галахов упрекал Герцена в том, что «взгляд его заимствованный. Заимствовал же он его из мнений той котерии, которая в истории видит борьбу пролетариев с буржуазиею, бедного и богатого класса народа» (там же). Значение этого спора подчеркивается тем фактом, что решительным защитником Герцена от нападок Боткина и других поклонников буржуазии выступил В. Г. Белинский. Идеи герценовских статей были известны великому русскому критику еще до появления «Писем из Avenue Marigny» в печати. Белинский побывал в Париже в конце лета и осенью 1847 г. и, как он сообщал Боткину в декабре того же года, Герцен писал свои «Письма» при нем, на его глазах.

По свидетельству В. Г. Белинского, вопросы, поставленные Герценом в его «Письмах», породили дискуссию и в кружке его русских друзей в Париже. Бакунин доказывал Белинскому, что «избави-де бог Россию от буржуазии». Сазонов и Анненков упрекали Герцена в том, что он толкует слово «буржуазия» слишком неопределенно и сбивчиво и не учитывает, что понятие это охватывает не только крупную буржуазию, но и среднюю и мелкую буржуазию. С данным упреком был, повидимому, согласен и Белинский. Он повторил его в своем отклике на «Письма из Avenue Marigny» в статье «Взгляд на русскую литературу 1847 г.». Но либеральную апологетику капитализма и буржуазии Белинский решительно отвергал. В своем письме к Боткину Белинский дал горячую отповедь либеральным противникам герценовской критики буржуазии: «<…> не знаю, господа, – заявлял Белинский либералам-«западникам», – может быть, вы и правы, но я что-то слишком глуп, чтобы понять вас в вашей мудрости. Я не говорю, что взгляд Герцена безошибочно верен, обнял все стороны предмета, я допускаю, что вопрос о bourgeoisie – еще вопрос, и никто пока не решил его окончательно, да и никто не решит – решит его история, этот высший суд над людьми. Но я знаю, что владычество капиталистов покрыло современную Францию вечным позором<…> Все в нем мелко, ничтожно, противоречиво; нет чувства национальной чести, национальной гордости» (В. Г. Белинский. Письма, т. III, СПб., 1914, стр. 326).

К сожалению, письма Белинского не дают ясного представления о той позиции, какой придерживался в парижских спорах о буржуазии сам Герцен. Как видно, вопрос об отношении к развитию буржуазии и капитализма в России в этом обсуждении только еще поднимался и возможные ответы на него, намечаясь, не додумывались до конца. Впрочем, одно из писем Белинского к Боткину содержит указание на то, что Герцен не был согласен с упрощенческим взглядом Бакунина на буржуазию и признавал, что «Письма из Avenue Marigny» уязвимы «с точки зрения<…> неопределенности и сбивчивости в слове буржуази<…>» (там же, стр. 328).

Последующий ход событий быстро прояснял Герцену значение его разногласий с «западниками» по вопросу о буржуазии. В конце своей первой статьи из серии «Письма с via del Corso», написанной в Риме в декабре 1847 г. в расчете на опубликование в подцензурном «Современнике», Герцен коснулся своих расхождений с теми, «кто вступился за французских буржуа», и отвечал им еще в шутливой форме. Герцен объяснял и оправдывал тон своих первых «Писем из Avenue Marigny», ссылаясь на то, что эти письма представляют лишь набросок первых впечатлений о Европе, но «не последнее слово, не весь собранный плод», что ему в них хотелось «передать первое столкновение с Европой». Но тут же Герцен подчеркивал: «<…>я не вижу никакой необходимости говорить с почтением о вещах, которые мне кажутся презрительными, хотя бы мы их и привыкли уважать издали, по старым воспитаниям. Недостаточно найти страну, в которой все еще хуже, чтоб находить хорошим то, что делается здесь. Все кумиры долой – голая, обнаженная истина лучше приведет к делу…». Он напоминал о том, что «нигде не смеялся и над Францией, стоящей за ценсом – а в плесени, покрывающей общество во Франции, все вызывало смех, все досадовало…». Дальнейшее объяснение Герцена по предмету этого спора с «западниками» можно проследить по его личным письмам к московским друзьям – Боткину, Коршу и другим, где ответ Герцена заступникам буржуазии делался более твердым, а принципиальный смысл его разногласий с ними очерчивался все более ясно. В письме к Боткину от 31 декабря 1847 г. Герцен писал: «<…> я должен откровенно сказать, что я чувствую настолько в себе самобытности, что даже ваше суждение<…> не может меня потрясти<…> В защиту внутреннего смысла писем <«Письма из Avenue Marigny»> я ставлю целый ряд убеждений и фактов. Это перчатка, которую я бросаю, это тема, которую я берусь защищать». На протяжении 1848 г., в свете опыта революции, идейная четкость ответа Герцена продолжала нарастать. После июньских дней, в письме к московским друзьям от 2 августа 1848 г., Герцен писал: «Все защитники буржуазии, как вы, хлопнулись в грязь», – и характеризовал намеком их позицию, как «последнее дикое мясо, т. е. буржуазологию». В письме к Грановскому, Е. Ф. и М. Ф. Корш от 6 сентября 1848 г. Герцен уже не делает ссылок на шутливый элемент своих писаний о Европе, а подчеркивает принципиальные основы своей критической и разоблачительной позиции по отношению к буржуазному господству во всех его формах: «<…> для меня все это не шутка, а последняя сущность, пульпа мозга, сердца, даже рук и ног».

Но и убедившись в непримиримости своих разногласий с либерально-буржуазными «западниками», Герцен не смог все же дойти до логического конца в своих спорах с апологетами буржуазии и порвать узы, связывавшие его с либеральными друзьями-«западниками». Этому помешала, прежде всего, коренная слабость идейных позиций самого Герцена, наглядно обнаруживающаяся в его «Письмах».

Как подчеркнул Ленин, Герцен «проклинал» буржуазный либерализм, «не умея понять его классовой природы» (В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, стр. 10). Эта идейная слабость и противоречия мировоззрения Герцена не ограждали его самого от либеральных иллюзий и впоследствии способствовали возрождению этих иллюзий и колебаний.

Кроме того большого значения, какое имели «Письма из Франции и Италии» в идейном развитии Герцена и в истории русской общественной мысли, эта книга знаменовала весьма важный этап творческого развития Герцена как художника слова, писателя. В «Письмах из Франции и Италии» Герцен впервые создал и разработал специфическую форму своего писательского творчества – жанр художественной публицистики автобиографического характера. Непревзойденным мастером этого жанра он показал себя впоследствии в мемуарах «Былое и думы». Уже книга «Письма из Франции и Италии» оправдывала позднейшее мнение Н. Г. Чернышевского, что «собственно по блеску таланта в Европе нет публициста, равного Герцену» (Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861–1862 годах, т. I. М., 1890, стр. 319).


Русскому нечего теперь здесь говорить и нельзя. – Предисловие писалось Герценом в Лондоне во время начавшейся войны Англии, Франции и Турции против России (Крымская война 1853–1856 гг.).

Мои брошюры, статьи в журнале Прудона, мои письма к Маццини и к Мишле были приняты с живым участием радикальною прессой в Европе и в Северной Америке. – Герцен имеет в виду свои книги: «Письма из Франции и Италии», «С того берега» (1850), «Du développement des idées révolutionnaires en Russie» („О развитии революционных идей в России” 1851) и статьи 1848–1851 гг.: «La Russie» („Россия”), «Donoso-Cortès, marquis de Valdegamas, et Julien, empereur romain» („Донозо-Кортес, маркиз Вальдегама, и Юлиан, император римский”), напечатанные в газете Прудона «La Voix du Peuple» в 1849–1850 гг., «Lettre d’un Russe à Mazzini» („Письмо русского к Маццини”), «Русский народ и социализм» – открытое письмо историку Мишле (см. тт. VI и VII наст. изд.).

Я ~ заслужил вопль негодования, грязь неблагородных обвинений и подлых намеков. – В ряде вышеупомянутых произведений Герцен развивал мысли о превосходстве патриархального общинного строя крестьянской России над капиталистическим строем Западной Европы и о будущей великой революционной роли России в Европе. Эти идеи, высказанные к тому же в атмосфере войны капиталистической Англии против России за господство на Ближнем Востоке, вызвали злобную реакцию английской буржуазной прессы, договаривавшейся в своих клеветнических обвинениях по адресу Герцена до утверждений, будто он выступал под диктовку царского правительства.

…Николай в Петропавловской крепости, да и там под спудом… – Николай I похоронен в усыпальнице дома Романовых в соборе Петропавловской крепости.

«Nein, es sind keine leere Träume!» – Неточная цитата из стихотворения Гёте «Надежда». У Гёте: «Nein, es sind nicht leere Träume!»

…по Оригену сами себя уродовать, чтоб не согрешить. – Ориген – христианский философ, родившийся в конце II века, – оскопил себя, чтобы противостоять плотским соблазнам.

…и вовсе не плакал с Парашей Сибирячкой. – Сентиментальная, пьеса Н. Полевого «Параша Сибирячка. Русская быль, в двух действиях, с эпилогом» была написана им в 1840 г., через шесть лет после закрытия «Московского телеграфа». Официозно-патриотический сюжет пьесы был характерным для верноподданического направления писаний Полевого в этот период.

…попы крамольничали против Сиккарди. – Сиккарди был автором закона, распространившего на духовенство равную с остальными гражданами ответственность в судебных делах.

…мы расстались с вами на белом снегу в Черной Грязи… – Черная Грязь – станция на Петербургском тракте, до которой друзья Герцена провожали его в день отъезда за границу, 19 января 1847 г. Путь лежал через Тверь, Новгород, Псков, Ригу, Тауроген.

Стр. 16. С легкой руки Фонвизина ~ у нас всё рассказали о Европе в замечательных письмах русского офицера…– Герцен имеет в виду публиковавшиеся в печати письма Фонвизина к сестре и П. И. Панину о заграничном путешествии писателя в 1777–1778 гг., а также «Письма русского офицера о Польше, австрийских владениях, Пруссии и Франции; с подробным описанием похода россиян противу французов в 1805 и 1806, также Отечественной и заграничной войны с 1812 по 1815 год…», принадлежавшие перу Ф. Н. Глинки, известного впоследствии поэта и публициста. «Письма русского офицера» Ф. Н. Глинки печатались в 1814–1816 гг. в «Русском вестнике», «Сыне отечества» и «Вестнике Европы» и вскоре вышли отдельным изданием (8 частей, М., 1815–1816), которое имело большой успех у читающей публики во всех концах России.

…гражданские деловые письма его превосходительства Н. И. Греча и приходо-расходный дневник М. П. Погодина договорили последнее слово. – Имеются в виду верноподданнические «Путевые письма из Англии, Германии и Франции» Николая Греча (1839) и дневник заграничного путешествия М. П. Погодина, публиковавшийся им в 1843 г. в «Москвитянине» с подзаголовком «Из путевых записок». Иронически называя дневник путешествия Погодина «приходо-расходным дневником», Герцен намекал на то обстоятельство, что в своих записках о заграничном путешествии Погодин уделил много места перечню дорожных расходов, запугивая читателя дороговизной жизни в Западной Европе. На это произведение Погодина Герцен написал пародию «Путевые записки г. Вёдрина» (см. т. II наст. изд.).

…если б и прежний Дюмон-Дюрвиль вышел из вагона, не сгорел бы он на версальской дороге… – Во время железнодорожной катастрофы Дюмон-Дюрвиль сгорел в вагоне поезда Париж – Версаль.

…Василий Иванович с негодованием возражал Ивану Васильичу, что он не путешествует, а просто едет к себе в село Мордасы. – См. «Тарантас» В. А. Соллогуба, глава III.

…о бефреюнгскриге, в котором мы их освободили от французов… – Освободительная война, которую вела в 1813–1814 гг. Германия против наполеоновской Франции, была развязана вступлением в конце 1812 г. на территорию Германии победоносных русских войск и проходила при решающем участии России.

…Арминий недаром спас в тейтобургской грязи» германскую народность. – Битва в Тевтобургском лесу (в 9 г. н. э.), в результате которой Арминий нанес римлянам решительное поражение, происходила в топкой, болотистой местности.

…германская диета… – Союзный сейм, формально объединявший все 38 государств Германии в так называемый «германский союз».

…именно там немецкая кухня приближается к единой и нераздельной кухне… – Герцен намекает на декретированную Конвентом 25 сентября 1792 г. формулу официального названия республики, провозглашенной во Франции в ходе революций: «Французская Республика – единая и нераздельная». Во время революционных войн Франции против интервентов рейнская Германия испытала сильнейшее влияние французской революции; территория левобережья была присоединена к Франции, и на нее распространилось французское революционное законодательство.

Sie sollen ihn nicht haben… – Обращенное к французам начало «Рейнского гимна», сочиненного в 1840 г. Н. Беккером.

…дом тамплиеров – мрачных воинов-монахов… – Тамплиеры (храмовники) – духовно-рыцарский орден, основанный в Палестине в начале XII в. для защиты пилигримов. После прекращения крестовых походов тамплиеры переселились во Францию, где владели большими феодами и образовали «государство в государстве».

…вроде процессии царственных теней в «Макбете». – См. «Макбет» Шекспира (акт IV, сцена 1).

…сиживал на известном ахенском стуле… – Ахенский стул – реликвия Ахенского собора. Согласно легенде, на нем восседал император Карл Великий. До середины XVI в. этот мраморный стул служил троном во время коронационных торжеств для вновь избранного императора священной Римской империи германской нации.

…смуглая креолка – императрица французов? – Первая жена Наполеона I, Жозефина Богарнэ, родилась на о. Мартинике и была по происхождению креолкой.

Как не вспомнить опять: Dich stört nicht im Innern… – Из стихотворения Гёте «Den Vereinigten Staaten».

…бефруа – сторожевая башня.

…скучную жизнь кошихинских времен… – времен, описанных Котошихиным (или Кошихиным) – автором сочинения о России допетровских времен, написанного в середине XVII в.

…я пальцем покажу через улицу Elysée Bourbon, где жил император Александр. – Elysée Bourbon – дворец в Париже, в котором останавливался в 1814 г. Александр I, – находился на Елисейских Полях у Avenue Marigny, где жил в 1847 г. Герцен.

Эта болезнь особенно развилась во время трех-июльских дней и трех-месячной холеры. – Герцен намекает на революцию 1830 г. во Франции, решающие события которой произошли 28–30 июля («июльская революция»), и на республиканское восстание 1832 г. в Париже, вспыхнувшее в июне, во время эпидемии холеры, длившейся три месяца.

…снует челнок нашей жизни (это выражение ~ краденое, именно у Гёте…) – Очевидно, Герцен вольно перефразирует здесь слова поэта из «Пролога в театре» в «Фаусте» Гёте. У Гёте:

Wenn die Natur des Fadens ew’ge Länge,

Gleichgültig drehend, auf die Spindel zwingt…

<Когда жизнь равнодушно наматывает на веретено бесконечно длинную нить…>.

Jardin des Plantes. – Имеется в виду Ботанический сад в Париже, который являлся одновременно и зоологическим садом.

…чтоб сказать со смыслом ~ о ~ Левассоре, мне нужно начать ~ по крайней мере с того Левассёра, который сидел в Конвенте. – Фамилия актера Левассора напоминала фамилию известного якобинца, члена Конвента Левассёра, автора знаменитых мемуаров о французской революции конца XVIII в.

…Париж, стоящий за ценс, или Париж, стоящий за ценсом… – Избирательный закон Июльской монархии предоставлял избирательное право лишь гражданам, уплачивающим не менее 200 фр. прямых налогов в год. Этот высокий имущественный ценз монополизировал власть в руках верхушки буржуазии. В стране насчитывалось всего около 220 000 избирателей, и «за ценсом» стояли не только весь пролетариат и почти все крестьянство, но и бóльшая часть мелкой буржуазии и даже часть средней буржуазии. Правящая цензовая буржуазия наотрез отказывалась уничтожить или понизить имущественный ценз для избирателей, отвечая на все такие требования циничными словами, приписывавшимися Гизо: «Обогащайтесь, и вы станете избирателями!»

…крикунов предместий св. Антония и Марсо, состарившихся трибунов des sections. – Во время буржуазной революции 1789–1794 гг. парижские предместья св. Антония (Сент-Антуанское) и св. Марсо (Сен-Марсо) были центрами революционного движения плебейских низов столицы. Выступления жителей этих предместий и трудового люда ряда «секций» (Париж делился тогда на 48 частей – «секций», центры этих «секций» служили одновременно и политическими клубами данного района) сыграли огромную роль в борьбе с внутренней контрреволюцией и интервентами.

…книжки, в которых говорили о фельдмаршале войск Людовика XVIII Буонапарте… – Герцен иронически напоминает о смехотворных стараниях дворянской контрреволюции во Франции в период реставрации замолчать события недавней революции и вытравить их из памяти народа. Так, в распространенном в эпоху реставрации учебнике истории патера Лорике Наполеон Бонапарт изображался генералом, главнокомандующим войсками его христианнейшего величества короля Людовика XVIII, якобы царствующего во Франции с 1796 г. (т. е. после смерти сына Людовика XVI).

…о кротком царствовании Людовика XVII, перенесшего столицу и двор в Кобленц… – Немецкий город Кобленц на Рейне в период французской революции конца XVIII в. стал центром деятельности бежавших сюда из Франции эмигрантов-дворян. Главой этой контрреволюционной эмиграции был брат короля Людовика XVI,граф Прованский, много лет спустя, в 1814 г., посаженный штыками победителей Наполеона на французский трон и воцарившийся под именем Людовика XVIII. Людовиком XVII эмигранты и контрреволюционеры во Франции и по всей Европе называли, после казни Людовика XVI, его малолетнего сына, который никогда не царствовал и умер ребенком во Франции в 1795 г.

…вели его признанные учители, т. е. les frères ignorantins… – В период реставрации Бурбонов во Франции (1815–1830) народные школы были в руках монашеского общества «Братьев христианской школы». Монахи этого братства именовали себя «невежественные братья», и это название было подхвачено народом и оппозиционными кругами буржуазии, выступавшими против засилья клерикалов в стране.

…правилами, почерпнутыми из скромного «Друга народа», почтенного «Отца Дюшена» и смиренного «Старого Корделье»… – Герцен иронически именует здесь «скромными», «почтенными» и «смиренными» знаменитые революционные французские газеты периода революции 1789–1794 гг. – газету Марата «L’Ami du peuple», газету Эбера «Père Duchesne» и газету Демулена «Vieux Cordelier».

Mabille, Ranelagh, «Хижина» («Chalet») – известные в середине XIX в. парижские кафешантаны.

…удивительное представление взятия Константины с пальбой и пожаром… – См. примечание к cтр. 366.

…он делит судьбу своего товарища du Palais Bourbon – Камеры. – Бурбонский дворец в Париже служил местопребыванием палаты депутатов (chambre des députés), или «Камеры».

…министр внутренних дел в прошедшем году продал в пользу «Эпохи» привилегию на театр за 100 000 франков…. – В 1847 г. Жирарден разоблачил министра внутренних дел правительства Гизо Дюшателя в том, что тот выдал в 1846 г. одному частному лицу разрешение на открытие в Париже нового оперного театра за взятку в 100 000 фр., которые были внесены в кассу газеты правительственного направления «Эпоха», яростно поддерживавшей политику Гизо и получавшей за это субсидии от правительства.

…памятник этого героизма – 4 августа 1789 г… – В ночь на 4 августа 1789 г. Учредительное собрание во Франции по предложению депутатов-дворян торжественно декларировало «уничтожение феодального режима» и повсеместное уничтожение феодальных привилегий и поборов. Однако это предложение дворянских депутатов совсем не было добровольным. Оно вносилось, по выражению Марата, «при свете пожаров подожженных замков»: в стране началась и нарастала с каждым днем аграрно-крестьянская революция. Кроме того, декларированная 4 августа «отмена» феодальных привилегий была в значительной степени иллюзорной, так как главные феодальные повинности крестьян подлежали выкупу крестьянами.

Во время ужасов второго террора, terreur blanche… – «Белым террором» называлась волна прокатившихся в 1815 г. по Франции массовых убийств и расправ с участниками революции конца XVIII в., с сочувствующими ей и даже со сторонниками Наполеона. Эти расправы осуществлялись дворянами, клерикалами и самыми реакционными элементами буржуазии.

…лучшее время его жизни после Jeu de Раите. – В зале для игры в мяч, поблизости от Версальского дворца, 20 июня 1789 г. депутаты Национального собрания от третьего сословия дали клятву не расходиться, несмотря ни на какие преследования королевской власти, пока ими не будет выработана конституция.

…он подбил чернь вступиться за себя ~ чтоб не впускать сволочь. – Герцен имеет в виду события революции 1830 г. во Франции. Буржуазные либералы, призвавшие народ к борьбе против королевского произвола, в защиту конституции, затем, после победы вооруженного восстания парижских рабочих и республиканских элементов мелкой буржуазии и студентов, не допустили провозглашения республики, а осуществили за спиной народа замену дворянской монархии Бурбонов буржуазной монархией во главе с Орлеанской династией. Новая монархия опиралась в борьбе против рабочего и республиканского движения не только на армию, но и на буржуазную национальную гвардию.

…во время барбесовского дела… – «Барбесовским делом» Герцен называет республиканское восстание 12 мая 1839 г. в Париже, организованное революционным тайным обществом «Времена года», во главе которого стояли О. Бланки и А. Барбес.

…Ж.-П. Рихтер смеется над теми людьми ~ вещь должна лежать именно на том месте. – См. роман Ж.-П. Рихтера «Отрывки о цветах, плодах, шипах, или Супружество, смерть и свадьба адвоката бедных Зибенкейза».

…bal de l’Opéra… – О знаменитых ночных маскарадах в помещении парижской Оперы см. также в «Былом и думах» (часть VIII, глава «Без связи»).

Муж свозит ее в дребезжащей ситадине ~ в Père Lachaise… – Ситадина – наемный экипаж; Père Lachaise – известное кладбище в Париже, служившее также местом для прогулок.

…Мафусаил-Веллингтон дерется с Мафусаилом-Сультом в Батиньолях, – а это еще entente cordiale! – В 1847 г. Веллингтону и Сульту было по 78 лет. В 1840–1847 гг. Сульт был номинальным главой французского правительства, фактическим руководителем которого являлся Гизо. «Сердечным согласием» именовалась настойчиво проводившаяся Июльской монархией политика сотрудничества Франции с Англией, – зачастую ценою отказа от защиты национальных интересов буржуазии и капитуляции перед Англией в ряде важнейших вопросов французской внешней политики.

…он ненавидит алчность ближнего к деньгам, он и дальнему Лондону загнул: «Марфа, Марфа, печешися о мнозе!» – Ироническое замечание Герцена о М. П. Погодине связано с тем, что в своих записках о путешествии по Западной Европе Погодин запугивал читателя алчностью населения в странах Западной Европы (см. примеч. к стр. 16). Цитата о Марфе из Евангелия (от Луки, гл. X, 41), повидимому, имеет в виду то место в путевых записках Погодина, где рассказывается о встрече с англичанином, который «ругал… английское богатство».

«…Это парижские ирландцы!» – В результате грабежа, жесточайшего гнета и колониального порабощения Ирландии со стороны Англии ирландский народ был доведен до крайней нищеты и вымирания.

Paul Niquet – известный в середине XIX в. дешевый трактир в Париже.

…несколько швей, одетых дебардерами… – т. е. грузчиками (франц. débardeur); это один из традиционных маскарадных костюмов.

Maison d’Or – название парижского ресторана.

Palais-Royal – дворец в Париже; перед революцией 1789 г. в его нижнем этаже, выходившем во внутренний сад, помещались знаменитые кафе, где собирались либеральные и демократические деятели, журналисты и т. д. Здесь 14 июля 1789 г. Камиль Демулен призвал парижан к восстанию. Впоследствии кафе были закрыты.

«Есть, – прибавляет ученый издатель, – баснословные слухи о каком-то бульваре Пуасоньер; но кто же знает о его существовании? Что же касается до бульвара Бомарше, это просто полицейская выдумка, нарочно распущенный слух». – Так сатирический журнал «Шаривари» высмеивал верхушку финансовой аристократии, для которой Париж кончался на границах кварталов города, являвшихся средоточием роскоши и увеселений. Бульвар Пуасоньер расположен неподалеку от Итальянского бульвара – центра дорогих ресторанов и самых роскошных магазинов, а бульвар Бомарше расположен далеко от него.

Сей кубок мы минувшим дням!.. – Герцен перефразирует строку из стихотворения В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов».

A peine nous sortions… – Из трагедии Расина «Федра» (акт V, сцена 6).

…счастие завершить начальное образование под маханье «Московского телеграфа»… – «Московский телеграф» – название журнала, издававшегося в 1825–1834 гг. Н. А. Полевым. Шутка Герцена становится понятной, если вспомнить, что до изобретения электрического телеграфа применялся телеграф оптический: сообщения передавались с одного возвышенного пункта на другой посредством «махания» (подъема и опускания) перекладины на телеграфной мачте.

Сестра ее Judith ~ имя напоминает «почтенного фельдмаршала Олоферна» и невежливый поступок с ним одной дамы. – Согласно библейскому преданию, во время карательного похода вавилонских войск против непокорных иудеев Юдифь явилась в палатку вавилонского полководца Олоферна, врага своего народа, и убила его.

Тут на первом плане модная комедия «Эмиль Жирарден и продажное пэрство». – Герцен имел в виду нашумевший в 1847 г. процесс Э. Жирардена, разоблачившего намерение министра внутренних дел Дюшателя продать одному лицу звание пэра Франции и место в палате пэров за 80 тыс. фр. Преданный палатой депутатов суду, Жирарден был оправдан палатой пэров, а обвиненные им министры были, в свою очередь, реабилитированы палатой депутатов.

…воздушным salto mortale всем телом или отчасти, смотря по тому, по которую сторону Па-де-Кале случится. – Герцен намекает на смертную казнь и ее разные способы, принятые в Англии (повешение) и во Франции (гильотинирование).

Я вам рассказывал, как один поврежденный доктор… – Герой повести Герцена «Доктор Крупов» (см. т. IV наст. изд.).

…голодная и босая армия победила Италию. – Воевавшие в 1795–1796 гг. в Северной Италии против австрийцев французские войска находились в бедственном материальном положении. После назначения Наполеона Бонапарта командующим французской армией в Италии солдаты были одеты и обуты за счет грабежа итальянских земель и городов. В кампании 1796 г. французские войска в Италии одержали полную победу над австрийской армией, что отдало Италию под французское владычество.

Сама буржуазия на днях произнесла в своем дворце страшные данииловские слова: «Rien, rien, rien!» – Герцен сравнивает события во Франции с библейской легендой о пророчестве Даниила и падении Вавилона. Ввиду нарастания глубокого революционного брожения в массах и признаков явного кризиса Июльской монархии политику правительства Гизо стали критиковать даже депутаты правительственного большинства. Один из них, Демулен де Живре, выступая в палате депутатов с оценкой деятельности правительства за 1847 г., охарактеризовал эти итоги словами, облетевшими вею Францию: «Что сделано в течение семи лет? Ничего, ничего, ничего».

…поэтическую сентенцию, что не все приглашены природой на пир жизни… – Герцен имеет в виду человеконенавистническую теорию апологета капитализма, английского экономиста Мальтуса, писавшего в своем сочинении «Опыт о законе народонаселения» (в его первом издании, вышедшем анонимно в 1798 г.; в последующих изданиях Мальтус не решился воспроизвести это место): «Человек, пришедший в занятый уже мир, если родители не в состоянии прокормить его или если общество не в состоянии воспользоваться его трудом, не имеет ни малейшего права требовать какого бы то ни было пропитания, и в действительности – он лишний на земле. На великом жизненном пиру нет для него места».

…когда социальные идеи были чистой мечтой, далекой, как Атлантида Моруса… – Герцен, повидимому, имеет в виду фантастический остров «Утопия», коммунистический строй которого описывал Томас Мор. У древних греков существовало предание о легендарной Атлантиде – громадном острове в Атлантическом океане, ушедшем под воду в результате страшного землетрясения. Герцен ошибочно называет «Утопию» Мора «Атлантидой»: «Новая Атлантида» – произведение Бэкона.

…когда проповеди улицы Менильмонтань стали комментироваться лионскими и парижскими работниками ~ мрачно прогулялась по площади… – В Менильмонтане (тогда – предместье Парижа, ныне входит в черту города) в 1832 г. была организована трудовая и религиозная сен-симонистская община, которая вела пропаганду сен-симонистских идей. Публичную проповедь этих идей сен-симонисты вели также в Лионе. Лозунг «Жить, работая, или умереть, сражаясь» написали на своем знамени восставшие рабочие-ткачи во время знаменитого лионского восстания 1831 г. Во время этого восстания проявились реакционные тенденции пропаганды сен-симонистов, их враждебное отношение к рабочему движению, их попытки играть роль «братьев милосердия», примирителей борющихся классов.

Знало ли дворянство близость своих судеб, когда Сиэс спрашивал: «Что такое среднее состояние»? – Герцен имеет в виду знаменитый памфлет Сийэса «Что такое третье сословие?», появившийся в январе 1789 г., в канун революции во Франции. В этом памфлете Сийэс требовал уничтожения привилегий дворянства и перехода власти к третьему сословию, представляющему нацию.

В самое то время казнили четырех работников в Бюзенсе. – В городке Бюзансе (деп. Эндр) в 1847 г. голодающий рабочий люд напал на хлебные грузы и склады, принадлежавшие хлеботорговцам и спекулянтам. Двое спекулянтов были убиты. Экзекуция, учиненная властями над трудящимся населением Бюзансе, сопровождалась гильотинированием четырех рабочих, обвинявшихся в убийстве этих спекулянтов.

…королевство стащило его с собой на place de la Révolution, и оно принуждено было спасаться бегством. – На площади Революции 21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI. После казни короля эмиграция дворян из Франции приняла массовый характер.

…мост, построенный из камней, наломанных при разрушении Бастилии… – Ныне мост Согласия, прилегающий к площади Революции (ныне пл. Согласия).

Quai d’Orsay – набережная на берегу Сены, между мостами Королевским и Согласия.

Консьержри… – политическая тюрьма в центре Парижа.

…величавая масса Собора… – Собора Парижской богоматери.

…Cité, врезывающееся баркой в Сену… – Остров на Сене, древнейшая часть Парижа, имеет форму барки. Отсюда герб города – корабль.

…мне показалось естественным и справедливым, что меня привезли в Шарантон за то, что я выехал из Парижа. – В Шарантоне находился дом для умалишенных.

…благодаря укреплениям, поставленным после 1832 года. – Лионские рабочие восстания произошли в 1831 и 1834 гг. В данном случае речь идет об укреплениях, построенных в Лионе после подавления восстания 1831 г.

…по другую сторону Соны в старом римском городе… – Часть древнего города Лиона, некогда входившая в состав римского города Лугдунума.

Croix Rousse – рабочее предместье Лиона, центр революционных восстаний 1831–1834 годов.

«Пятнадцать лет прошло после 32 года…» – Здесь и на стр. 71 речь идет, повидимому, о восстании 1834 г.

…бойня в Cloître St.-Merry ~ сентябрьские дни du juste-milieu… – Во время республиканского восстания 1832 г. в Париже особенно прославились своим героизмом бойцы баррикады, возведенной в районе улички Сен-Мерри и монастыря того же названия. Горстка защитников этой баррикады, менее 100 человек, почти двое суток отражала атаки 10 тысяч правительственных войск. Войска перебили почти всех повстанцев и учинили резню в соседних домах. Называя эту резню «сентябрьской резней золотой середины» (т. е. буржуазии), Герцен проводит аналогию с сентябрьскими днями 1792 г. в Париже, описанными в тогдашней буржуазной историографии (и даже в работах сочувствовавших якобинцам мелкобуржуазных историков) как «позорные» события «террористического произвола черни». В действительности, осуществленные в сентябрьские дни 1792 г. революционным народом Парижа массовые казни заключенных контрреволюционеров были актом защиты революции против угрожавшего ей в час смертельной опасности для Франции удара в спину со стороны заключенных контрреволюционеров и заговорщиков-монархистов. Характерно, что, восприняв из тогдашней историографии осуждающую оценку сентябрьских дней 1792 г., Герцен однако отказывался отождествлять революционный террор с контрреволюционным. Говоря в начале 3-го письма из цикла «Опять в Париже» о сентябрьских казнях 1792 г., он подчеркивал стремление парижских санкюлотов к правосудию и настаивал на том факте, что списки осужденных внимательно рассматривались.

…лионские мещане ~ подняли знамя междоусобной войны против Конвента. – Герцен напоминает далее факты из истории контрреволюционного восстания против Конвента, поднятого жирондистской лионской крупной и средней буржуазией в союзе с роялистами в мае-июле 1793 г., в ответ на поражение жирондистов в Конвенте и Париже. В изложении этой истории Герцен допустил неточность: уполномоченными Конвента в Лионе, после отзыва Кутона, были Фуше и Колло Д’Эрбуа, а не Карье.

…тем германским императором, который срыл до основания Милан… – Во время второго итальянского похода Фридриха Барбароссы, в 1162 г., по решению его «суда», Милан, возглавлявший сопротивление ломбардских городов и общин германским вторжениям в Италию и установлению владычества над ней германской империи, был разрушен, а место, на котором стоял город, вспахано.

…лионская чернь ~ которой фанатического представителя они казнили самым страшным образом. – Речь идет о левом якобинце Шалье – друге и единомышленнике Марата, который был руководителем якобинского клуба в Лионе и мэром Лионской Коммуны (1792–1793 гг.), где он защищал интересы бедноты и рабочих. Во время контрреволюционного мятежа, поднятого 29 мая 1793 г. в Лионе жирондистской и монархической буржуазией, Шалье был арестован мятежниками, подвергнут мучительным пыткам и казнен с большой жестокостью.

Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht… – Из «Песни Миньоны» Гёте («Ученические годы Вильгельма Мейстера»). Стихотворение Гёте посвящено Италии.

…река без воды… – Под Варским мостом в Ницце в жаркое время река так пересыхает, что ее русло кажется безводным.

…девяностолетний Сержан, умерший здесь месяца три тому назад. – Антуан-Франсуа Сержан, член Конвента, якобинец, после победы контрреволюции эмигрировал в Италию и умер в Ницце 96 лет от роду. Перед смертью Сержан наотрез отказался, несмотря на все происки иезуитов, вернуться к религии. Этот эпизод использован Герценом в повести «Доктор, умирающий и мертвые» (1869), в которой Сержан представлен в образе Ральера.

…город пировал реформу и примирение. – Упоминаемые здесь и далее либеральные реформы в Пьемонте, Папской области и Тосканском герцогстве знаменовали собой попытку правящих феодальных верхов итальянских государств ослабить общественное недовольство и предотвратить нарастание революции в Италии посредством небольших уступок требованиям буржуазии и либеральных помещиков. В Пьемонте в октябре 1847 г. указом короля Карла-Альберта была объявлена реформа судопроизводства и смягчена цензура над печатью. Пьемонтским реформам предшествовали меры папы Пия IX по смягчению средневековых абсолютистско-мракобесных порядков в папском государстве: был ослаблен гнет инквизиции и духовной цензуры, была объявлена амнистия политическим заключенным, впервые было разрешено строительство железных дорог, возвещено создание государственного совета и римского муниципалитета с участием представителей буржуазии и помещиков. Вслед за тем в Папской области была разрешена национальная гвардия. Наконец, в Тосканском герцогстве были отменены ограничения свободы печати и в 1847 г. в правительство были включены умеренные либералы, а буржуазия получила право на создание национальной гвардии.

Реформа несколько примирила двух соседей, которых сочетал браком Венский конгресс. – По решению Венского конгресса 1815 г. Генуэзская республика была уничтожена; Генуя была отдана под власть Савойской монархии и присоединена к Сардинскому королевству.

…«они воскресли тоже, как говорит Фауст, из душных мастерских, из низеньких домов». – Герцен цитирует здесь слова Фауста из сцены «Vor dem Tor» (часть 1). У Гёте:

«Sie feiern die Auferstehung des Herrn,

Denn sie sind selber auferstanden:

Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern…»

…Гейне говорил, что в письмах из Италии можно говорить обо всем, кроме Италии? – В «Путевых картинах», в разделе «От Мюнхена до Генуи», Г. Гейне перечисляет авторов описаний путешествий по Италии, давая некоторым из них краткие характеристики.

…талант Диккенса не спас его пустого рассказа. – Герцен имеет в виду «Pictures from Italy» Диккенса.

…с негодованием леди Морган ~ плоскостью Фулширона. – Имеется в виду книга леди Морган «Италия» и «Путешествие в полуденную Италию» Ж. К. Фюльширона.

о tu, cui feo la sorte… – Из стихотворения Винченцо Филикайя «Аll’ Italia» («К Италии»). См. также «Письма с via del Corso», стр. 253.

Forum Romanum – центр общественной жизни древнего Рима. Здесь заседал сенат, происходили народные собрания; здесь же были размещены храмы, в том числе храм Весты.

Он – как Миньона: dahin dahin, у него значит – в Италию. – Герцен имеет в виду «Песнь Миньоны» Гёте. Мотив «dahin, dahin», т. е. в Италию, проходит через все стихотворение.

…он снова ринулся к светской жизни при цезаре Льве X, Юлии II. – Называя этих пап XVI в. цезарями, Герцен хотел подчеркнуть сугубо светский характер их деятельности.

Campagna di Roma – равнина, окружающая Рим между Албанскими и Сабинскими горами, любимое место прогулок Герцена (см. «Былое и думы», часть I, гл. III).

…на берегах Истры… – Герцен вспоминает свою поездку в 1829 г. с Т. П. Кучиной (Пассек) в Новый Иерусалим (под Москвой, на берегу Истры)

…зубчатую линию акведуков, идущую целые мили… – Цепь руин водопровода, построенного в I в. и доставлявшего в Рим воду с Албанских гор.

…своде терм Каракалы… – Термы Каракалы – грандиозные бани, построенные императорами Каракалой и Александром между 212 и 223 годами. Термы включали прекрасное собрание скульптуры и ценную библиотеку.

Из всех преступлений я всего дальше от идолопоклонства и против второй заповеди никогда не согрешу. – В легендарных десяти заповедях Моисея вторая заповедь гласит: «Не сотвори себе кумира».

…теплой живой карнации. – Мысль Герцена поясняет текст издания 1850 г.: «чтобы отделаться от презренного мира телесной красоты мягких, грациозных движений».

Santa Maria Maggiore – одна из древних базилик Рима, построенная, согласно легенде, в середине IV в.

Квиринал (Quirinal) – один из 7 холмов древнего Рима. В конце XVI в. здесь был построен дворец, служивший одно время резиденцией пап.

…«Scuoti il polvere»… – Из гимна «Il vesillo» («Знамя»), созданного на слова поэта П. Стербини, члена союза «Молодая Италия».

Корсо – главная улица Рима, ведущая от Piazza del Popolo (Народная площадь) к подножию Капитолия.

Консульта – Совет города Рима.

…во время moccoletti… – Moccoletti буквально: свечи (итал.), здесь имеется в виду карнавальное шествие со свечами.

Piazza Colonna – площадь, пересекаемая улицей Корсо. Свое название получила от колонны, поставленной в честь императора Марка-Аврелия.

Palazzo Madama – губернаторская резиденция, дворец, перестроенный в XVII в. из замка римского патриота Кресченция (XI в.), боровшегося с германским императором Оттоном III. Получил свое имя от «Madama» – Маргариты Пармской.

…Климент XIV, изгнавший иезуитов из Рима… – В издании 1858 г. здесь опечатка: Климент XVI. Речь идет несомненно о папе Клименте XIV, приобретшем популярность своей борьбой с орденом иезуитов.

Фидиасовы лошади – две скульптурные группы, изображающие юношей – Диоскуров (Кастора и Поллукса), ведущих вздыбленных коней; ошибочно приписывались Фидию (V в. до н. э.). Квиринальский холм, с тех пор как сюда были перенесены Диоскуры, назван Monte Саvallo (cavallo – лошадь).

В конце декабря делали демонстрацию швейцарскому послу, поздравляя его с разбитием Зондербунда. – В конце ноября 1847 г. войска швейцарского сейма нанесли окончательное поражение мятежному союзу семи католических кантонов Швейцарии («Зондербунд»), следствием чего были прогрессивные буржуазные реформы в Швейцарии и в первую очередь – изгнание из нее ордена иезуитов. Победа передовых кантонов Швейцарии над реакционно-клерикальным «Зондербундом» приветствовалась всеми прогрессивными и демократическими элементами в Европе.

Circolo Romano и Circolo Popolare – названия клубов.

…вести не токмо о восстании Палермы, но и о геройской защите города. – Революция 1848 г. в Италии была развязана народным восстанием в Сицилии, в гор. Палермо, в январе 1848 г. Неаполитанские войска безуспешно пытались подавить это героическое восстание посредством артиллерийской бомбардировки города.

…под заветными буквами S. Р. Q. R…. – Сокращенное «Senatus, Populusque Romanus» – Сенат и римский народ (лат.).

…когда Карл V и Франциск Iвыбрали прекрасные поля ее для кровавой войны… – Войны между империей Габсбургов и Францией за владычество над Италией начались еще в конце XV в. и достигли наибольших масштабов в царствование французского короля Франциска I, который вел четыре итальянские войны с Карлом V (1521–1544 гг.). Эти франко-испанские войны привели к опустошению Италии и ее порабощению более чем на два века иностранными завоевателями – французами, испанцами и австрийцами. В изд. 1858 г. и в авторизованной копии ПД Франциск I ошибочно назван Герценом Франциском II.

…гидра лернская… – в греческой мифологии чудовище с 9 головами (на месте каждой отрубленной головы вырастала новая, благодаря чему гидра была непобедима).

…их уже ждали не апотеоза, как Петрарку, а плаха и костер. – В 1341 г. Петрарка был торжественно увенчан лавровым венком в Риме, на Капитолии. Среди гуманистов, погибших на костре, – великий философ-гуманист Джордано Бруно, сожженный в Риме в 1600 г.

Pilgrime sind wir alle… – Из «Венецианских эпиграмм» Гёте («Epigramme. Venedig»).

…по превосходному выражению Баратынского ~ шум волн… – Имеется в виду стихотворение «На смерть Гёте»:

С природой одною он жизнью дышал:

Ручья разумел лепетанье

И говор древесных листов понимал,

И чувствовал трав прозябанье…

Lebenund Weben ist hier… – Из «Венецианских эпиграмм» Гёте.

Французы поступали ~ директориального правления. – Завоевательная политика Франции в Италии развернулась в период торжества контрреволюционной французской буржуазии, когда Францией правило правительство Директории (1795–1799). После побед французских войск в Италии в 1796–1799 гг. победители создали ряд вассальных республик: Циспаданскую и Транспаданскую, объединенные затем в Цизальпинскую (главный город – Милан), Римскую, Партенопейскую (главный город – Неаполь) и др.

Отаити – Таити.

…оппозиция в духе Лафайета и Бенжамена Констана. – Лафайет и Констан возглавляли в период реставрации различные течения либеральной буржуазной оппозиции, отличавшиеся не целями, а средствами борьбы. Констан был лидером умеренно-либеральной оппозиции, добивавшейся мирными средствами утверждения во Франции конституционной парламентской монархии английского типа. Лафайет был лидером «независимых либералов», стремившихся к конституционной монархии путем смены династии и иногда прибегавших для этого к революционно-заговорщической тактике и временному союзу с республиканцами.

…Шпильберг, С.-Эльм или С.-Анджело… – названия известных австрийских и папской тюрем, служивших местом заключения итальянских революционеров и деятелей итальянского национально-освободительного движения.

…ноту в защиту романьолов… – Романьолы – жители Романьи – северо-восточной части Папской области.

Конклав – собрание кардиналов для выборов нового папы.

Мора – азартная игра, бытующая в Италии с древних времен; заключается в быстроте отгадывания количества пальцев, одновременно показываемых двумя играющими.

Самый сильный человек делается здесь Самсоном, остриженным под гребенку… – По библейскому рассказу источником силы и непобедимости Самсона были его длинные волосы; обманутый Далилой, которая сумела выведать у Самсона этот секрет и остригла его, Самсон лишился сил, был ослеплен и отдан в рабство. Стp. 110… carpe diem. – Изоды Горация (11 ода, кн. 1), обращенной к Левконое. Эпикурейский лозунг: лови момент для наслаждения, не доверяйся будущему!

Sta, viator! – Надпись на могилах римлян, погребенных у больших дорог.

«Посмотри на Неаполь – и потом умри»… Неаполитанская поговорка: «Vedi Napoli е poi mori».

Старый Рим бежал умирать в его объятия… – Виллы римских императоров и римской аристократии находились в окрестностях Неаполя. Весь императорский период Герцен считал эпохой умирания Рима.

Кастель-del’ Ovo – замок, построенный в XIII в.; впоследствии был превращен в военную тюрьму.

Толедо – главная улица Неаполя.

S. Carlo – знаменитый театр в Неаполе.

«Perchè t’engriffi сот’ un gatto»… – Народная неаполитанская песня. Она бытовала в семье Герцена. В приписке к его письму к дочерям от 7 декабря 1863 г. Огарев писал: «Pater <т. е. Герцен> старается припомнить мотив и все, что запоет, выходит „Perche quammo me vede, t’ingriffi com’ un gatto”».

…с предложением цветов (обоих царств – растительного и животного)… – Цветы животного царства, вероятно, – frutti di mare, т. е. различные морские существа.

Т. – Алексей Алексеевич Тучков. А. А. Тучков с дочерьми были спутниками Герцена в его путешествии по Италии.

…лошади с Аничкина моста… – Скульптурные группы работы Клодта, копии тех, которые были установлены в С.-Петербурге.

Кастелла-Маре – приморский городок между Помпеей и Сорренто.

…две империи с своими пернатыми Рита-Христинами на флаге. – Государственные гербы российской и австрийской империй имели изображения орлов.

…подземный хор, как в «Роберте». – В опере Мейербера «Роберт-дьявол».

Тор-ди-Нона – театр в Риме.

…неминуемое восстание Милана… – С начала 1848 г. ненависть к австрийскому гнету и революционное брожение среди населения Милана быстро нарастали. 18 марта 1848 г., после того как австрийские власти объявили город на осадном положении, в Милане вспыхнуло всенародное восстание, закончившееся после 5-дневных уличных боев населения с австрийскими войсками победой восставших. Ф. Энгельс назвал революцию в Милане «самой славной революцией из всех революций 1848 г.» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. VI, часть I, 1930, Стр. 259).

Palazzo Venezia – дворец, построенный в середине XV в. из камней Колизея; в 1560 г. подарен Венеции, а в конце XVIII в. передан австрийскому посольству.

…questo ucello grifagno… – Орел – герб Австрии.

…tramontana… – название северного ветра, дующего из-за Альпийских гор; от латинских слов trans montes.

Пятнадцатого мая сняло с моих глаз повязку ~ побеждена и республика. – 15 мая 1848 г. демократические клубы Парижа организовали народную демонстрацию с целью оказать давление на Учредительное собрание, выправить его антиреволюционную линию и побудить его послать французские войска на помощь польскому национальному восстанию в Пруссии. Демонстрация приняла огромные размеры (в ней участвовало около 150 000 человек), и революционные вожаки потеряли управление движением. Часть демонстрантов ворвалась в Бурбонский дворец, где заседало Учредительное собрание; была сделана попытка роспуска Учредительного собрания и создания нового революционного правительства. Лишенная проницательного руководства, демонстрация 15 мая потерпела полное поражение, что расчистило путь к июньской бойне пролетариата. Позднейшие исследования дают основание полагать, что затея этой демонстрации и роспуска Учредительного собрания носила провокационный характер. Нити этой провокации тянулись к правительственным и полицейским органам, искавшим предлога для заблаговременной расправы с революционными вождями парижских рабочих в предвидении решительного боя с парижским пролетариатом – июньского восстания.

…«башмаков еще не успели износить»… – См. «Гамлет» Шекспира, (акт I, сцена II).

Дома я застал одного горячего республиканца… – Речь идет о близком знакомом Герцена, мелкобуржуазном демократе Жане Бокэ, который был одно время учителем его детей. О Ж. Бокэ и об этом разговоре с ним Герцена см. в письмах Герцена к московским друзьям от 2 августа и 6 сентября 1848 г. и в письме к М. Ф. Корш от 8 сентября 1848 г.

В Марселе я прочел о страшном усмирении руанского восстания ~ она пророчила дурное… – 27–28 апреля 1848 г. в Руане произошло рабочее восстание, вызванное победой на выборах в Учредительное собрание в этом городе списка реакционных буржуазных кандидатов, в числе которых были руанские фабриканты – злейшие эксплуататоры рабочих. Руанские рабочие обвиняли власти в фальсификации выборов, пытались овладеть Ратушей и, будучи отброшенными, построили баррикады. Против рабочих были направлены войска, буржуазные части национальной гвардии и пущена в ход артиллерия. При усмирении восставших было убито 11 и ранено 81 рабочих.

Косидьеровские монтаньяры – отборная часть новой полиции Парижа, созданная Коссидьером и Собрие из участников дореволюционных республиканских тайных обществ и считавшаяся оплотом «революционной демократии» в столице.

…знаменитый крик: «Demandez la grrr-ande colère du Père Duchene ~ centimes!» – раздавался между сотнею новых. – После февральской революции 1848 г. в Париже стали выходить несколько газет, подражавших своим крикливо-«революционным» языком популярнейшей народной газете времен революции конца XVIII в. – газете «Père Duchesne», издававшейся левым якобинцем Эбером.

…«charité bien ordonnée»… – Начало французской поговорки «Charité bien ordonnée commence par soi-même», соответствующей русской поговорке «Своя рубашка ближе к телу».

…упорное отвращение Беранже от звания представителя ~ поэта. – Беранже упорно отказывался от предложения выставить свою кандидатуру в депутаты Учредительного собрания, а после избрания, вопреки его желанию, депутатом категорически отказался принять мандат «представителя народа» и настоял на своем отказе.

Чего не осмелился сделать Робеспьер 8 термидора… – Герцен напоминает о том, что при свержении якобинской диктатуры 26–27 июля 1794 г. (8–9 термидора), после того как контрреволюционные заговорщики взяли верх в Конвенте и добились декрета об аресте якобинских вождей, Робеспьер не решился обратиться за помощью к народу, к плебейским низам Парижа.

По ту сторону виднелась не ламартиновская республика, а республика Бланки, т. е. республика не на словах, а на самом деле… – Данное место свидетельствует о том глубоком впечатлении, какое произвели на Герцена выступления Бланки после февральской революции. Бланки в этот период резко критиковал политику мелкобуржуазных социалистов типа Луи Блана и сеявшиеся ими в массах иллюзии насчет якобы осуществившейся «социальной республики»<.> Разоблачая фальшь формальной буржуазной демократии, Бланки доказывал, что февральская республика ничего не изменила в системе эксплуатации трудящихся – «изменилась форма, но сущность сохранилась. Тот же строй привилегий, не убавилось ни камешка, лишь прибавились фразы и флаги». Принимая, как и Герцен, февральскую революцию за начало осуществления социального переворота, Бланки противопоставлял буржуазной республике республику подлинного равенства и социального освобождения трудящихся. Мнение Герцена о «республике Бланки» как республике «не на словах, а на самом деле», переходом к которой будет служить «революционная диктатура», показывает, что осенью 1848 г. взгляды Герцена на демократическую государственность и революционную диктатуру были куда ближе к взглядам Бланки, чем к взглядам Прудона. Об этом же свидетельствует ряд мест из следующего письма Герцена.

…резню в улице Транснонен… – Резня на улице Транснонен произошла в 1834 г. во время подавления правительством Июльской монархии республиканского восстания в Париже. Поощряемый призывами Тьера к беспощадной расправе с республиканцами, отряд правительственных войск (общее командование ими принадлежало маршалу Бюжо) ворвался в один из домов по ул. Транснонен и перебил всех его жителей, в том числе женщин и детей.

…вооруженный Тьеровыми сентябрьскими законами… – В сентябре 1835 г. французский парламент принял свирепые законы, направленные против республиканского движения и ставившие целью, в частности, удушение республиканской и социалистической печати. Газетам, под страхом больших штрафов и суровых наказаний, запрещалось даже «оспаривать принципы государственного суверенитета, собственности и семьи». Автором этих террористических реакционных законов был Тьер, занимавший тогда пост министра внутренних дел.

…Париж, описанный в ямбах Барбье, в романе Сю… Герцен имеет в виду сборник стихов поэта Барбье «Ямбы», содержавший гневную, острую сатиру на буржуазный Париж, и известный роман Э. Сю «Парижские тайны», изображавший в сентиментальном и сочувственном духе парижскую бедноту, которую автор противопоставил грязному и преступному миру парижской аристократии и богачей.

…убийства в герцогских комнатах… – По всей вероятности, Герцен имеет в виду обстоятельства таинственной смерти герцога Бурбонского, последнего принца Кондэ. Дряхлый 74-летний старик, герцог в августе 1830 г. был найден мертвым в своем замке. Официальное следствие дало заключение о самоубийстве «посредством удушения», но во французском общественном мнении ходили упорные слухи и сильные подозрения в убийстве герцога. Эти подозрения подкреплялись не только обстоятельствами его смерти и довольно явственным стремлением властей замять данное дело, но и тем, что незадолго до своей смерти герцог подписал завещание, делавшее единственным наследником его огромного состояния старшего сына короля Луи-Филиппа, герцога Омальского. Подозрения в убийстве герцога Бурбонского восходили поэтому к самому Орлеанскому дому.

…кража лесов королем… – Во время царствования Луи-Филиппа в результате активных домогательств короля значительное количество государственных лесов Франции было присвоено королевским домом под видом «награждения доменом» сыновей короля, «подарков от нации» по случаю их вступления в брак и т. п.

…все симпатии народа были пожертвованы для того, чтоб простили испанские браки… – Вопрос о кандидатах в супруги испанской королеве Изабелле и ее младшей сестре Луизе-Фердинанде стал в 40-х годах XIX в. предметом острой дипломатической борьбы европейских держав и вызвал цепь сложных интриг Англии, Франции и Австрии, имевших целью утвердить господствующее влияние одной из этих держав в Испании. Эта борьба кончилась победой французского короля и Гизо, добившихся в 1846 г. успеха в Мадриде французских кандидатов. Испанские браки породили новый кризис в англо-французских отношениях. Луи-Филипп и Гизо пытались преодолеть его новым заискиванием перед Англией и реакционными европейскими державами.

…запятнать Францию явным вмешательством в дела Португалии и тайным в дела Швейцарии. – Правительство Гизо вместе с Англией осуществило открытую интервенцию в Португалию во время гражданской войны 1846–1847 гг. в пользу сил правящей в Португалии реакции и скрытно поддерживало реакционный «Зондербунд» против либеральных кантонов Швейцарии.

…Гизо семь лет не только терпел продажу мест, но брал отеческое участие в распоряжениях, условиях… – В разоблачениях, сделанных в парламенте в январе 1848 г. ораторами оппозиции, критиковавшими политику правительства Гизо, было доказано на основе фактов, что покупка-продажа государственных должностей имела место не без ведома самого Гизо, который цинично оправдывал эту практику.

…члены общества des droits de l’homme… – Герцен хорошо знал о существовании во Франции республиканско-демократического «Общества прав человека и гражданина», возникшего в первые годы Июльской монархии и ставившего своей целью установление во Франции республики, основанной на принципах якобинской «Декларации прав человека и гражданина» и конституции 1793 г. Но это общество прекратило существование после подавления республиканского восстания 1834 г. и издания террористических законов против республиканского движения; на смену ему пришли общества более пролетарские и более радикальные по своей социальной программе. Некоторые из них носили коммунистический характер. В февральской революции 1848 г. в баррикадной борьбе самое активное участие принимали члены этих революционных тайных обществ, как, например, «Общества новых времен года», «Общества работников-эгалитариев» и др.

…этот несчастный солдат ~ мысли, слова. – Герцен подразумевает генерала Кавеньяка.

Нет, почтенные мещане, полно говорить о красной республике… – «Красной республикой» буржуазные реакционеры называли французскую республику периода Конвента и якобинской диктатуры (1792–1794 гг.).

…трехмесячное осадное положение! – Осадное положение, введенное в Париже 23 июня 1848 г. в момент начала рабочего восстания, было снято лишь 19 октября того же года.

…они позволили рту Бошара прочесть ей обвинительный вердикт… – Бошар был докладчиком следственной комиссии (созданной Учредительным собранием в конце июня 1848 г.) о событиях июньского восстания и демонстрации 15 мая и об участии в этих событиях демократов и социалистов.

…в числе их нашлись два человека, которые не хотели наушничать… Герцен имеет в виду Ледрю-Роллена и Альбера. В первоначальном тексте данного письма эти имена расшифровывались (см. стр. 350 настоящего тома).

…в деле Роганова ожерелья… – В 1785 г. во Франции произошла скандальная история с приобретением мошенническим путем кардиналом Роганом бриллиантового ожерелья для королевы Марии-Антуанетты. Мошенничество было организовано с ее ведома, но суд тщательно обходил и замалчивал этот факт.

…испуганные своими связями с побежденными, горцы допустили роялистов взять страшные меры… – «Горцы» – члены демократической группы депутатов Учредительного собрания, назвавшей себя «Горой» в знак преемственности с якобинской «Горой» 1792–1794 гг. В действительности мелкобуржуазная «Гора» 1848 г. всей своей политикой и ролью в событиях резко контрастировала с якобинской «Горой» периода буржуазной революции конца XVIII в. «Гора» 1848 г. была олицетворением мелкобуржуазной трусости, колебаний и предательства трудящихся масс, прикрываемого революционной фразеологией и парламентской болтовней. В первоначальном тексте Герцен прямо клеймил этих псевдомонтаньяров «трусами» (см. стр. 351 настоящего тома).

…люди, всплывшие после 24 февраля, были попорчены египетским пленением Фараона Орлеанского… – Пояснением этой фразы может служить первоначальный текст данного места (см. стр. 349 настоящего тома). Герцен сравнивал буржуазных и мелкобуржуазных республиканцев, правивших Францией после февральской революции, с иудеями, вышедшими из Египта после долголетнего рабства и настолько им испорченными, что они уже не годились для свободной жизни.

…организация работы… – Имеется в виду идея «организации труда», пропагандировавшаяся социалистами-утопистами и, в особенности, Луи Бланом в его книге «Organisation du travail», в которой он излагал утопический план социального переустройства капиталистического общества на основе сотрудничества классов в демократической республике.

…мысль послать объясниться с народом посредников между им и революционным правительством ~ комиссаров. – Будучи министром внутренних дел Временного правительства, Ледрю-Роллен пытался подготовить успех республиканцев на выборах в Учредительное собрание. Внешне подражая примеру якобинцев XVIII в., он направил в департаменты «комиссаров» и публиковал в печати циркуляры, предписывавшие этим «комиссарам» решительные действия по очистке местной администрации от монархистов и замене их республиканцами. «Циркуляры» Ледрю-Роллена содержали весьма сбивчивую программу действий для «комиссаров»: энергичные выражения и революционная фразеология сопровождались в циркулярах заверениями в адрес буржуазии, что миссия «комиссаров» не содержит «ничего страшного», что им вменена в обязанность всяческая осторожность в мероприятиях. Несмотря на то, что «циркуляры» Ледрю-Роллена свидетельствовали фактически об отказе мелкобуржуазных демократов от решительной борьбы с монархической крупной буржуазией и помещиками, реакционная печать подняла по поводу этих «циркуляров» шум, обвиняя Временное правительство в стремлении воскресить «якобинскую диктатуру», организовать «давление на избирателей» и покуситься на «свободу выборов». Ламартин от имени правительства отмежевался от «циркуляров» Ледрю-Роллена и поспешил заверить буржуазию в том, что у правительства нет намерения «подражать ошибкам и злосчастьям прежних времен».

…надбавочный налог сорока пяти сантимов. – Введенный Временным правительством в марте 1848 г. добавочный налог, увеличивший, на 1 год, сумму четырех прямых налогов на 45 %. Основная тяжесть этого налога пала на крестьянство. 45-сантимный налог явился со стороны буржуазии провокационной мерой, весьма способствовавшей отталкиванию французского крестьянства в лагерь контрреволюции и натравливанию крестьян на пролетариат, требования которого буржуазная пропаганда старалась представить крестьянам в виде главной причины, вызвавшей необходимость повысить налоги.

…сир Робер Пиль, конечно не революционер, прибегнул же к income-tax? – Во время второго министерства Р. Пиля (1841–1846) в Англии был введен подоходный налог. Стр. 165. …с высоты той самой трибуны, на которой ~ кашлял сгорбившийся старик Пакье… – Престарелый герцог Пакье был председателем верхней палаты Июльской монархии – палаты пэров, которая заседала в Люксембургском дворце.

…это знаменитые satisfaits Камеры депутатов… – Насмешливое прозвище депутатов парламента, неуклонно поддерживавших и одобрявших политику и действия правительства Гизо. Эти депутаты правительственного большинства отвергали обвинения и предложения оппозиции, принимая всякий раз резолюции, обычной формулой которых было выражение «удовлетворения» объяснениями правительства.

…маленький уголок Монако и Невшательский кантон сделали свои революции и никто не думал им мешать! – Революция 1848 г. охватила княжество Монако, находившееся с 1815 г. под протекторатом Сардинского королевства, и подвластное прусскому королю Невшательское княжество, входившее с 1815 г. в Швейцарскую федерацию на правах кантона. В первом из них был свергнут и заключен в тюрьму князь, который вынужден был затем даровать конституцию; во втором было созвано Учредительное собрание, принявшее республиканскую конституцию. Пруссия, Сардиния и другие европейские державы не имели возможности помешать этим событиям в Монако и Невшателе, т. к. были отвлечены и поглощены борьбой с революционным движением в своих странах.

Манифест Ламартина… – Ламартин в качестве министра иностранных дел Временного правительства разослал дипломатическим представителям Франции за границей циркуляр, опубликованный 5 марта 1848 г. в печати и содержавший изложение внешнеполитической программы Временного правительства. Циркуляр (или «Манифест») Ламартина, наполненный цветистыми фразами о непризнании французской республикой венских договоров 1815 г., о ее сочувствии освободительному движению угнетенных народов Европы и т. п., имел своим реальным содержанием заверение европейских держав в отказе Временного правительства Франции от помощи революционному движению и национально-освободительной борьбе в других странах и от посягательств на их реакционные, монархические и феодальные порядки. Контрреволюционная внешняя политика Временного правительства объяснялась желанием французской буржуазии сохранить любой ценой мирные и дружеские отношения с реакционными европейскими державами, чтобы избежать дальнейшей активизации рабочего класса и нового революционного подъема во Франции и обеспечить себе возможность подавления революционных сил внутри страны.

…по поводу глупой демонстрации меховых шапок. – Так была прозвана парижским населением демонстрация нескольких буржуазных легионов Национальной гвардии, явившихся 16 марта 1848 г. протестовать перед Временным правительством против приказа Ледрю-Роллена, лишавшего привилегированные прежде роты Национальной гвардии их привилегий, в частности, особых головных уборов, отороченных мехом. На следующий день (17 марта) демократические клубы Парижа организовали огромную контрдемонстрацию протеста против выступления «меховых шапок», требуя от Временного правительства отпора поднявшей голову реакции и отсрочки выборов в Учредительное собрание. Правительство, при активной помощи мелкобуржуазных социалистов, сумело отделаться от этих требований революционного народа малозначительной, показной уступкой – отсрочкой выборов на две недели.

…банльё входила во все заставы… – В сборе батальонов Национальной гвардии 16 апреля участвовали отряды Национальной гвардии предместий Парижа (банльё – предместья, пригороды).

Работники ~ взбунтовались в Лиможе, Руане и Эльбефе. – Кроме перечисленных Герценом городов, массовые выступления рабочих в связи с исходом выборов в Учредительное собрание произошли также в Амьене, Лионе и других местах. Рабочие Лиможа разоружили буржуазные отряды Национальной гвардии и захватили префектуру; городом фактически управлял комитет из рабочих и демократов, опиравшийся на рабочие отряды Национальной гвардии. Восстановление «законных» властей произошло в Лиможе бескровно, после вступления в город правительственных войск. О руанских событиях см. примеч. к стр. 133.

Lettres de cachet – распространенные во Франции во времена абсолютизма чистые бланки с королевским приказом, на основании которого можно было то или иное лицо без следствия и суда заключить в тюрьму как государственного преступника, вписав его фамилию в бланк.

Фруктидоризация – 18 фруктидора (4 сентября 1797 г.) правительство Директории арестовало и удалило из парламента большое число монархистов, подготовлявших заговор против республики.

…расстрелянный герцог Энгиенский… – Родственник Бурбонов, активный деятель контрреволюционной дворянской эмиграции; был в 1804 г. по приказу Наполеона Бонапарта (тогда еще «пожизненного консула») схвачен французским военным отрядом на территории герцогства Баденского, увезен во Францию и расстрелян по приговору военного суда.

…Эбертовой complicité morale… – Тактика, применявшаяся прокурором Июльской монархии Эбером на политических процессах, когда он добивался привлечения к ответственности и осуждения, вместе с обвиняемыми, тех журналистов, чьи статьи якобы оказали «моральное влияние» на «преступников», – даже если эти журналисты ничего не знали об их «преступлении» и ни в какой связи с «преступниками» не находились.

…конституция VIII года – организованный деспотизм… – Конституция французской республики, принятая в декабре 1799 г., после государственного переворота, положившего начало военной диктатуре Наполеона Бонапарта. Конституция VIII года республики передавала фактически всю власть в руки «первого консула» – Наполеона, прикрывая его диктатуру карикатурной системой «выборов» мнимо-парламентских учреждений – Государственного Совета, Трибуната, Законодательного корпуса.

…как русские крестьяне до Годунова, имеет один день свободы в году и триста шестьдесят четыре дня рабства! – Здесь имеется в виду так называемый Юрьев день. Закон, распространенный в 1497 г. на все государство, ограничивал право крестьян на уход от помещика одним днем в году (точнее – неделей до и неделей после Юрьева дня). В конце XVI в. и эта возможность была уничтожена.

Зоофиты (греч. – животнорастения) – старинное название таких животных, как губки, кораллы и др., обладающих некоторыми признаками растений.

Криптогамии (греч.) – тайнобрачные растения, не имеющие цветков: мхи, грибы, водоросли и др.

…уложения, охраняемого черными левитами паркета и пестрыми кшатриасами казарм. – Левиты – служители культа иудейской религии; паркет (франц. Parquet) – судебное помещение и прокуратура. Кшатриасы (кшатрии) – индийская каста, воины.

И сбылись, мой друг, пророчества… – Видоизмененная цитата из стихотворения К. Рылеева «Стансы», обращенного к А. Бестужеву. У Рылеева:

«Не сбылись, мой друг, пророчества

Пылкой юности моей…»

Это было своего рода journée des dupes. – Так называется эпизод борьбы во Франции между кардиналом Ришелье и его противниками, случившийся 11 ноября 1630 г. Ришелье, проводивший политику подавления самовластья феодальной знати, нажил себе многочисленных врагов среди высшего дворянства, во главе которых стояла мать короля Людовика XIII, Мария Медичи. Королевская семья предприняла 10 ноября 1630 г. сильнейший нажим на слабохарактерного Людовика XIII и добилась его согласия дать отставку Ришелье. На следующий день массы придворных повернулись спиной к опальному министру и кинулись на поклон к партии Марии Медичи. Однако Ришелье, добившись свидания с королем, быстро вернул себе его поддержку и получил от него санкцию на расправу со своими противниками. В тот же день низкопоклонствующая придворная знать, одураченная этими внезапными переменами, бросилась снова заискивать перед Ришелье.

…с потупленной головой «голубя-путешественника»… – Герцен, очевидно, имеет в виду басню И. И. Дмитриева «Два голубя». В этой басне противопоставляется голубю-домоседу голубь-путешественник, потерпевший ряд бедствий и возвращающийся домой калекою.

…без распоряжений Бароша и Карлье. – Барош, прокурор Верховного суда, и Карлье, префект парижской полиции, были видными фигурами террористического режима преследований демократов, воцарившегося во Франции с момента прихода к власти Луи Наполеона и особенно после событий 13 июня 1849 г.

Депутаты, литераторы, журналисты «великой партии порядка» ~ власти… – В этот период «партия порядка» объединяла все монархические течения и группировки французской буржуазии – легитимистов, орлеанистов и бонапартистов. «Партии порядка» принадлежало большинство депутатских мандатов в Законодательном собрании (с мая 1849 г. по декабрь 1851 г.).

…того поколения французов, которое ~ расцвело под зонтиком короля-гражданина. – «Король-гражданин» – ходкое во времена Июльской монархии льстивое прозвище короля Луи Филиппа Орлеанского. В первые месяцы после июльской революции Луи Филипп любил рядиться под «демократа» и нередко прогуливался по улицам Парижа в штатском платье, с зонтиком в руке. Этот демагогический штатский облик короля и его зонтик стали излюбленной темой для карикатуристов.

…сноснее Шпильберга, Шпандау или Бобруйска. – Известные суровым режимом и издевательствами над заключенными каторжные тюрьмы Австрии, Пруссии и царской России.

…Нука-Ива далеко превосходит Сибирь. – Нука-Ива – принадлежавший Франции остров в Тихом океане из группы Маркизских островов. В 1850 г. Нука-Ива был правительством предложен в качестве места ссылки политических преступников. При обсуждении этого вопроса в Законодательном собрании правительство добивалось придания предлагаемому им закону обратной силы, т. е. права сослать в Нука-Иву лиц, осужденных еще в 1848–1849 гг. по делу о демонстрации 15 мая 1848 г. и по июньскому восстанию. Против предложения об обратной силе выступали О. Барро и генерал Ламорисьер, принимавший в июне 1848 г. активнейшее участие в подавлении восстания в Париже.

Отняли всеобщую подачу голосов – ни один человек не двинулся, народ остался в том «торжественном и величавом покое», о котором ему так натолковали… – Во время обсуждения в Законодательном собрании в мае 1850 г. законопроекта об отмене всеобщего избирательного права депутаты «Горы», продолжая свою гибельную трусливую тактику, отказывались от сопротивления реакции и призывали массы сохранять «торжественное и величественное спокойствие», как выразился в своей речи В. Гюго.

У этой Вест-Галльской компании есть комиссар центральной полиции, получивший шесть миллионов голосов ~ – Бурбонов! – Герцен иронически уподобляет господство во Франции в 1850–1851 гг. реакционной буржуазии, превратившей республику в полицейское государство («Вест-галльская компания»), хозяйничанию в Индии и в Америке в XVII–XVIII вв. знаменитых Ост- и Вест-Индских К0, занимавшихся жестоким грабежом колониальных стран с помощью методов полнейшего произвола и насилия. «Комиссар центральной полиции» – Луи Наполеон, собравший на президентских выборах в декабре 1848 г. 5, 6 млн. голосов.

…отставной австрийский император. – В декабре 1848 г. слабоумный австрийский император Фердинанд I отрекся от престола.

…приказания из марсанского павильона. – После реставрации во Франции Бурбонов Марсанский павильон Тюльерийского дворца, где проживал брат Людовика XVIII граф д’Артуа, стал штаб-квартирой самых крайних реакционеров-монархистов, добивавшихся восстановления во Франции всех дореволюционных порядков.

…«оставьте всякую надежду»… – Часть надписи на вратах ада в «Божественной комедии» Данте («Ад», песнь третья).

Schiavi or siam, si… – Последние строки сонета XVIII «Il Misogallo» Альфиери.

Германдада – Эрмандада (исп. – братство) – союз, заключенный городами Кастилии против феодалов в конце XV в. Впоследствии Германдадой назывались жандармские отряды.

…to be, or not to be… – Слова из монолога Гамлета (акт III, сцена 1).

…во имя ~ «варшавского порядка»… – После подавления польского восстания 1831 г. и кровавого усмирения царскими войсками Варшавы тогдашний французский министр иностранных дел генерал Себастиани, выступая в парламенте с оправданием безучастного отношения правительства Июльской монархии к польскому восстанию, заявил, что «в Варшаве царствует порядок». Заявление Себастиани возбудило сильнейшее негодование во французском народе, горячо сочувствовавшем польскому национально-освободительному движению. Выражение «варшавский порядок» стало нарицательным для обозначения режима кровавого реакционного террора и угнетения.

…начерчу на пороге своего дома древний пентаграмм… – Пентаграмма – знак, состоящий из двух равнобедренных треугольников (без оснований). В средние века изображался при входе в какое-либо помещение как знак, охраняющий от злых духов.

…разве какое личное несчастие доломает грудь ~ шина лопнет… – Намек Герцена на его семейную драму, которая достигла крайнего обострения в начале 1851 г. (см. «Былое и думы», ч. V).

Все то, что останавливается и оборачивается назад, каменеет, как жена Лота… – По библейской легенде, во время бегства из гибнущего города Содома, наказанного божьим возмездием за грехи его жителей, жена Лота, несмотря на запрет, обернулась назад, чтобы посмотреть на горящий город, и мгновенно окаменела.

Брошюра Ромье – крик ужаса, раздавшийся у гуляки ~ стал звать на помощь. – Герцен имеет в виду нашумевший в 1851 г. памфлет реакционного публициста, бывшего префекта Ромье «Красный призрак», содержавший открытую проповедь необходимости установления во Франции цезаристской военной диктатуры для спасения собственников от надвигающейся на них «жакерии» неимущих масс. Ромье запугивал французскую буржуазию и помещиков ужасами, якобы ожидающими их в мае 1852 г., когда настанут сроки новых президентских и парламентских выборов. Ромье доказывал буржуазии, что она может спастись от гибели лишь при условии, если отбросит «оружие слез и законов», когда за ее спасение возьмутся «солдат» и «пушка», даже если бы для этого пришлось обратиться за помощью к интервенции царской армии во Францию, как это было с Венгрией. Стр. 204. …легитимисты могли выписать своего Шамбора, орлеанисты – короновать графа Парижского… – Граф Шамбор, внук Карла X, после революции 1830 г. был претендентом на трон от династии Бурбонов; граф Парижский – внук Луи Филиппа, после февральской революции 1848 г. стал претендентом от Орлеанской династии. Оба претендента проживали в эмиграции: Бурбон – в Австрии, Орлеан – в Англии.

…парижский народ бежал за ружьем, оскорбленный приказами Полиньяка ~ приказами Дюшателя, запрещавшими банкет… – Непосредственным поводом к июльской революции 1830 г. явились нарушавшие конституцию 1814 г. королевские указы, автором которых был герцог Полиньяк, глава правительства. Поводом к февральской революции послужило запрещение правительством Гизо и его министром внутренних дел Дюшателем банкета и демонстрации сторонников парламентской реформы в XII округе Парижа.

Мы сняли нашу рясу, как Гафис, поседевши в ней ~ говорить об этом. – Знаменитый поэт-лирик Гафиз (Хафиз) был мусульманским богословом и монахом-дервишем. Однако поэзия Гафиза была исключительно жизнерадостной и чувственной и находилась в кричащем противоречии с внешним обликом самого поэта. По мысли Герцена, Гафиз, который оставался до конца жизни монахом, в своем творчестве снял с себя рясу.

…статьями ~ в том же журнале. – Герцен имеет здесь в виду немецкий журнал «Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben», издававшийся в 1850 г. в Штутгарте группой радикальных интеллигентов мелкобуржуазно-демократического направления. В этом журнале Герцен опубликовал статьи: «Omnia mea mecum porto» (в августовской книжке за 1850 г.) и «Эпилог 1849 г.» (в декабрьской книжке 1850 г.), добавленные им впоследствии к книге «С того берега». Книга Герцена (в немецком издании 1850 г.) и его статья «Omnia mea mecum porto» подвергались в журнале «Deutsche Monatsschrift» критике с позиций мелкобуржуазной демократии в статьях Р. Зольгера, опубликованных в трех последних книжках этого журнала за 1850 г.

«Умирающие приветствуют тебя, Кесарь!» – Имеется в виду традиционное приветствие цезарю римских гладиаторов перед состязанием.

…повторяющие с воплем «совершилось»… – Предсмертный вопль Христа (цитата из Евангелия от Иоанна, гл. 19, ст. 30).

«Le roi est mort – vive le roi!» – Церемониальное восклицание после смерти французского короля в ознаменование непрерывной преемственности королевской власти.

…то удалось Людовику-Наполеону и полицейским сыщикам темной ночью, во имя насилия. – Государственный переворот, сопровождавшийся арестом многих виднейших депутатов и роспуском парламента (Законодательного собрания), был совершен Луи Наполеоном и шайкой бонапартистов в ночь на 2 декабря 1851 г.

Гюбер (Юбер) – деятель республиканских тайных обществ периода Июльской монархии, один из главных инициаторов демонстрации 15 мая 1848 г., провозгласивший в зале заседания Учредительного собрания его роспуск и образование нового революционного правительства. Роль Юбера в этих событиях весьма подозрительна. На процессе 1849 г. над участниками демонстрации 15 мая обнаружились связи Юбера с полицией во времена Июльской монархии. Будучи осужден по процессу 1849 г., Юбер вскоре был помилован, а при второй империи имел возможность жить на широкую ногу в Париже. Вероятно предположение, что Юбер действовал 15 мая 1848 г. как тайный полицейский агент-провокатор (см. прим. к стр. 132).

…царства двух хартий. – Первой – монархии Бурбонов 1815–1830 гг., официально провозгласившей конституцию («хартию» 1814 г.), и второй – Июльской монархии 1830–1848 гг., провозгласившей новую конституцию («хартию» 1830 г.), представлявшую собой слегка видоизмененную «хартию» 1814 г.

…Вооруженный коммунизм приподнял ~ свою голову в южных департаментах… – Герцен имеет здесь в виду восстания в защиту республики против бонапартистского государственного переворота 2 декабря 1851 г., главной ареной которых были департаменты Южной Франции. С целью запугать и сплотить вокруг себя собственнические классы и развязать себе руки для террористической расправы над республиканцами и демократами, бонапартистские власти и их пропаганда изобразили эти республиканские восстания «коммунистической жакерией», раструбив по всему миру измышления о «грабежах» и «зверствах», которые якобы творят повстанцы. Характеристика этих восстаний у Герцена целиком навеяна этой лживой информацией. В действительности республиканские восстания в декабре 1851 г. ни в какой мере не были «коммунистическими»; наряду с рабочим людом мелких городов и деревень в них участвовали крестьяне и другие мелкие собственники и демократическая сельская интеллигенция. Восставшие не выдвигали каких-либо лозунгов и требований, выходивших за рамки защиты республики, и отнюдь не посягали на частную собственность.

…так смотрел Бy-Maзa на Париж из своего дома на Елисейских Полях… – Бу-Маза – один из вождей алжирских арабов, активно боровшийся против французских войск при завоевании ими Алжира. Будучи разбит, сдался в плен и в 1847 г. был отвезен в Париж.

…острогот, начитавшийся св. Августина… – Остроготы (или остготы) – восточные готы, варварские германские племена, в конце V в. завоевавшие под водительством своего короля Теодориха Италию, где ими было создано остготское государство (493–555). Остготская племенная знать начала постепенно сближаться с римской аристократией, усваивать римскую культуру и христианство.

…приложение системы Лау к нравственному миру. – «Система Лау» – спекулятивный финансовый эксперимент знаменитого шотландского авантюриста Лоу во Франции в начале XVIII в., основанный на вере в чудодейственную силу кредита. Предприятие Лоу закончилось крахом основанного им банка, разорением множества держателей его кредитных билетов и потрясением всей экономической жизни страны. Герцен уподобляет шарлатанским кредитным теориям Лоу теории и посулы западно-европейских буржуазных либералов и демократов.

…каторжников, пирующих в Тюльери. – Выразительная характеристика бонапартистской диктатуры во главе с Луи Наполеоном


Письма из Avenue Marigny*

Впервые опубликованы в С за 1847 г. Рукопись не сохранилась. Первое – третье письма – в № 10 (цензурное разрешение от 3 сентября 1847 г.), отд. I, cтр. 155–196, за подписью; И;ввиду их близкого соответствия окончательной редакции I–III писем они полностью не воспроизводятся, – в разделе «Варианты» приводятся лишь их разночтения с основным текстом. Четвертое письмо опубликовано в № 11 С (цензурное разрешение от 31 октября 1847 г.), отд. I, cтр. 119–137, за подписью: И-р и значительно отличается от основного текста. Оно печатается по тексту С со следующим исправлением:

Стр. 244, строка 1: Друг Гизо, друг Дюшателя и еще более друг лжи поехал в Италию вместо: Друг лжи поехал в Италию (цензурная купюра, восстановленная на основании письма Н. А. Некрасова к А. В. Никитенко от 21 октября 1847 г. См. Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. и писем, т. X, М., 1952, стр. 81–82. Другое указание этого письма – об исключении из фразы «официальной Франции» слова «официальной» – осталось неиспользованным ввиду неясности его приурочения к определенному месту текста).


…голодная и босая армия победила под Жемапом, Флерюсом и проч. – В битвах под Жемапом (6 ноября 1792 г.) и Флерюсом (26 июня 1794 г.) французские революционные армии одержали исторические победы над австро-прусскими войсками, ликвидировав угрозу удушения французской революции силами коалиции европейских контрреволюционных держав.

…сентябрьские законы… – См. прим. к стр. 140.

…рыцарь печального образа, квакер de l’hôtel des Capucines… – Герцен имеет в виду Гизо. По вероисповеданию Гизо был кальвинистом. Он проживал в здании министерства иностранных дел, на бульваре Капуцинов.

Corsi и ricorsi Вико… – Вико впервые сделал попытку рассмотреть историю как закономерный процесс развития человеческого общества. Однако Вико представлял совершенно неправильно это развитие как исторический круговорот, полагая, что общество и его культура проходят периоды подъема и зрелости и кончают периодом деградации, упадка, возвращаясь к первоначальному состоянию, после чего цикл развития возобновляется. Corsi и ricorsi – движение по кругу, через подъем и падение.

…какой-нибудь Морни.. – Морни – брат (по матери) Луи Бонапарта, будущего императора Наполеона III – в период Июльской монархии принадлежал к числу самых циничных приверженцев правительства Гизо и самых беззастенчивых спекулянтов. Морни был автором предложения (в палате депутатов) об отклонении требования оппозиции о расследовании деятельности министров, обвиненных Жирарденом во взяточничестве.

…улыбка римских патрициев над назареями ~ Наполеона над идеологами… – В древнем Риме назареями называли христиан. Наполеон I, стремясь искоренить прогрессивное идейное наследие только что прошедшей буржуазной революции конца XVIII в., крайне подозрительно и враждебно относился к гуманитарной интеллигенции – философам, историкам и т. д., которых он презрительно именовал «идеологами».

…rouésвремен Людовика XVи регентства. – Первоначально roués называли интимных друзей регента Филиппа Орлеанского, правившего Францией во время малолетства короля Людовика XV. В период регентства (1715–1723) и царствования короля Людовика XV (1723–1774) государственными делами часто вершили аристократические прожигатели жизни и распутники, разделявшие оргии регента и короля.

…дело о дуэли Бовалона и Дюжарье ~ большей частью греки. – Один из многочисленных скандальных судебных процессов последних лет Июльской монархии, вскрывших коррупцию всей правительственной системы. Дюжарье, редактор жирарденовской газеты «La Presse», в 1845 г. был убит на дуэли Бовалоном, близким родственником Гранье де-Кассаньяка, одного из самых продажных журналистов правительственного направления, редактора газеты «L’Époque». Уже тогда возникло подозрение, что эта дуэль была преднамеренным убийством, продиктованным стремлением Кассаньяка убрать с дороги конкурирующую газету Жирардена, также пользовавшуюся милостями Гизо. На судебном процессе 1845 г., вследствие ложных показаний секунданта Бовалона, д’Эквилье, и самого Кассаньяка, Бовалон был оправдан. Но в 1847 г. новые неопровержимые улики привели к вторичному судебному процессу, который доказал виновность Бовалона в убийстве Дюжарье и уличил Эквилье и Кассаньяка в даче ложных показаний на процессе 1845 г. Выражение «греки» употребляется по-французски также в смысле «мошенники».

…интрижки ~ Мартень дю-Нора, прокурора прокуроров… – См. об этом в первом письме из цикла «Опять в Париже» (наст. том, cтр. 310).


Письма с Via Del Corso*

Печатаются по авторизованной копии (ПД) и соответствуют письмам V–VIII окончательной редакции, где они были значительно переработаны. Подпись под первым письмом: И-р. Копия – рукою М. К. Рейхель с правкой Герцена. В первом письме отрывок «А давно ли было ~ приехали мы в Рим» (стр. 253–257) – рукою Герцена. После слов «Тридцатого ноября приехали мы в Рим» (стр. 257) в рукописи Герценом сделано примечание: NB. Сюда следует вторая тетрадь, начинающаяся со слов „Генуя, Ливурна”». Перед дальнейшим текстом пометка: «(Вторая тетрадь к 1-му письму с via del Corso)».

На рукописи, кроме правки, несомненно принадлежащей Герцену, имеется также следующая, незначительная по объему, карандашная правка, которая не внесена в текст, так как ее нельзя с достаточным основанием ни приписать Герцену, ни считать авторизованной:

Стр. 258

46 После: мохом – вычеркнуто: и

Стр. 259

33 Слово: ей – исправлено на: к ней

44 Слово: налег – исправлено на: лежал

Стр. 261

37 Слова: подгорюнившись печально – переставлены: печально подгорюнившись

38 Слова: какой-нибудь овощ – исправлены на: какие-нибудь овощи

43 Слова: дума налегла, тяжелая и мрачная – переставлены: дума, тяжелая и мрачная, налегла

Стр. 277

39–40 Слова: им придал вместе с бедствием, с неволей – переставлены: вместе с бедствием, с неволей придал им

Стр. 281

32 Слово: акведуками – исправлено на: водопроводами

Стр. 282

30 После: туча – вычеркнуто: так

Стр. 283

27 Слово: каленой – исправлено на: раскаленной

Стр. 284

16 Слово: бомбардиментом – исправлено на: бомбардировкою

25 Слово: они – исправлено на: неаполитанцы

32–33 Слова: обиды и притеснения губернатора выходили из всех границ – вычеркнуты.

Стр. 285

7 Слова: отряжено сицилианцам – исправлены на: отражено сицилианцами

В текст копии внесены в наст. изд. следующие изменения:

Стр. 261, строка 14: Рим в XIX веке вместо: Рим в IX веке (по контексту).

Стр. 267, строка 37: ученые легисты вместо: ученые, легисты

Стр. 268, строка 35: Франциск I вместо: Франциск II (см. примечание к стр. 100).

Стр. 274, строка 41: слово: «мору» – вставлено по изд. 1858 г.


…при восстании 30 апреля и 1 мая… – 30 апреля и 1 мая 1848 г. в Риме развернулось сильнейшее народное движение, вызванное отказом папы Пия IX от войны с Австрией, которой требовал народ и которая имела важное значение для дела национального освобождения Италии. Решение папы было первым шагом, сигнализировавшим переход контрреволюции в Италии в открытое наступление на силы революции. Действия Пия IX вызвали огромное возмущение в стране и в самом Риме: народные массы и демократические отряды Национальной гвардии захватили важнейшие пункты города, установили свой контроль над внешними сношениями папской столицы и вынудили папу сформировать либеральное правительство, обещавшее народу обеспечить «торжество национального дела».

…несчастный день 15 мая. – Вдохновленные папским решением об отказе от войны с Австрией, контрреволюционные силы Неаполитанского королевства во главе с королем Фердинандом II, опираясь на армию швейцарских наемников и на продажный люмпенпролетариат – «лаццарони», произвели в этот день контрреволюционный переворот, сопровождавшийся истреблением революционных и патриотических элементов, роспуском парламента и отзывом с полпути неаполитанских войск, отправленных в Ломбардию для участия в войне против Австрии.


Опять в Париже*

Печатается по авторизованной копии (ПД и ЛБ) и соответствует письмам IX–XI основной редакции, где они были значительно переработаны.

Первое письмо написано рукою Герцена и оканчивается припиской: «У меня нет списка этого письма, посему прошу после прочтения вручить М. Ф.<Корш>, мне не хотелось бы, чтоб эта тетрадь затерялась. Следующие письма или одно привезет Поль <П. В. Анненков>». Второе и третье письма, кончая словами: «Но не менее важен был и Бланки» (стр. 367), – авторизованная копия рукою М. К. Рейхель со вставками и исправлениями Герцена. Конец третьего письма со слов «Бланки – человек совершенно противуположный Барбесу» (стр. 367) и четвертое письмо – копия рукою М. К. Рейхель, не правленная Герценом.

Авторизованная копия писем I–III, кончая словами: «И за это им спасибо», хранится в ПД. Конец этой копии со слов: «Провозглашение республики» (стр. 445) дописан рукою Герцена. После текста приписка:

«(Продолжение в следующую оказию).

NB на хранение в Архив <1 нрзб., зачеркнуто>»

Ad lectorem

Можете снабдиться сильными тетрадями Поля, у него об апреле и марте много. – Мое любимое время с 15 мая».

Следующая часть третьего письма, обозначенная «(Продолжение 3-го письма)», находится в ЛБ. Ее начало (стр. 353–354) повторяет в ином изложении весь предыдущий отрывок, написанный рукою Герцена. Повторение вызвано техническими условиями пересылки рукописи в Россию по отдельным частям. Поэтому в текст включен второй из параллельных отрывков (авторизованная копия – ЛБ), как имеющий более позднюю правку, а первый (ПД) представлен в разделе вариантов. Рукопись конца III письма со слов «Бланки – человек…» (стр. 367), обозначенного «(2-е продолжение третьего письма)», и четвертого письма находится в ПД.

В текст рукописи внесены (по смыслу и контексту) следующие изменения:

Стр. 307, строка 5: свободу вместо: свобода

Стр. 310, строка 29: предававшегося вместо: предававшего

Стр. 319, строка 19: украшающие вместо: укращающие

Стр. 311, строка 37: продолжался вместо: продолжали

Стр. 325, строка 21: нескольких журналистов вместо: несколько журналистов

Стр. 332, строка 22: он был легко ранен вместо: он был легко раненый

Стр. 352, строка 30: ролю вместо: долю (по изданию 1858 г.).

Стр. 370, строка 1: souverain вместо: souvenir

Стр. 374, строка 31: имеет один день вместо: имеют один день

Стр. 448, строка 55: что так рьяно уничтожается теперь вместо: что так рьяно уничтожаемом теперь


…Ламартин на маконском празднике в 47 году. – Во время банкетной кампании 1847 г., которую проводила либеральная оппозиция против правительства Гизо, большую известность получила речь Ламартина, произнесенная им на банкете в гор. Макон. В этой речи Ламартин призывал «совершить революцию презрения к правительству».

…вводом «способностей»… – Одним из требований буржуазно-либеральной оппозиции в области избирательной реформы было требование предоставления избирательного права, независимо от имущественного ценза, «способностям» и «талантам», т. е. лицам, имеющим ученую степень, лицам с высшим образованием, офицерам Национальной гвардии, муниципальным советникам и т. п.

…известная брошюра Дювержье де-Горона… – Имеется в виду нашумевшая брошюра Дювержье де-Горанна «Парламентская реформа и избирательная реформа», вышедшая в 1846 г. и содержавшая критику системы Гизо и обоснование требований реформ, выдвинутых умеренной «династической оппозицией».

…страшное убийство герцогини Пралень ~ возбудила все умы… – Нашумевшее в 1847 г. дело о зверском убийстве герцогом Шуазель Прален его жены. После нескольких дней колебаний власти арестовали убийцу, но, чтобы избежать скандального судебного процесса и казни сиятельного убийцы, дали ему возможность покончить с собой с помощью яда.

…société des droits de l’homme, des montagnards ~ Арман Карель… – В составе республиканского «Общества прав человека и гражданина» (см. прим. к стр. 152) преобладали мелкобуржуазные демократы, но в нем участвовали и передовые рабочие элементы.

Восстание в Лионе 1832… – См. примечание к стр. 70. Здесь речь идет, повидимому, о восстании 1831 г.

…Прудоново «Contradictions de l’économie politique»… – Герцен имеет в виду известное сочинение Прудона «Система экономических противоречий или Философия нищеты» (1846). Сочинение Прудона получило уничтожающую критику в гениальном произведении К. Маркса «Нищета философии» (1847).

…роль, которую Реставрация ~ принимала на себя в 1822 относительно Испании ~ полицейского усмирения. – На состоявшемся в 1822 г. конгрессе европейских держав, объединенных в контрреволюционный Священный союз, правительство Реставрации приняло поручение Священного союза подавить революцию в Испании. В 1823 г. стотысячная французская армия осуществила интервенцию в Испанию и подавила буржуазную революцию в этой стране.

…бой Прудона со всей буржуазной журналистикой ~ взошел даже в Национальное собрание. – В 1848 г. Прудон вел резкую полемику с буржуазными либеральными и демократическими газетами, нападая на политику Временного правительства и защищая утопические проекты «реформы кредита и обращения» – организации безденежного обмена товаров и дарового кредита. В июне 1848 г., на дополнительных выборах в Париже, Прудон был избран в Учредительное собрание.

Предупреждая возражение – которое я уже слыхал… – Герцен намекает на споры о буржуазии и ее роли, которые вели с ним в Париже Бакунин, Сазонов, Анненков. Об этих спорах см. в вводной статье к комментариям.

…банкет du Château rouge. – Начало банкетной кампании либеральной оппозиции в 1847 г. было положено устроенным ею банкетом в Париже, в ресторане Шато-Руж; банкет имел большой успех и вызвал отклики по всей Франции.

Успех его книги… – Имеется в виду книга Ламартина «История жирондистов», вышедшая незадолго до революции 1848 г.

…не надобно думать, что линия охотно стреляет в народ… – Линия – линейные войска (пехота).

Одни муниципалы свирепствовали ~ водили под арест… – Муниципальная гвардия – полицейские стражники Парижа, ненавидимые населением за их усердную службу правительству и жестокость при подавлении народных движений.

…учреждением du chapitre royal de S.-Denis. – Капитул (духовенство) собора Сен-Дени, находящегося в Парижской епархии, в отличие от общего правила не было подчинено парижскому архиепископу. Такая привилегия вызывала многочисленные возражения.

…они раскланялись молча, как Миних с Бироном на Волге. – По всей вероятности, Герцен почерпнул этот исторический анекдот из заграничной литературы, посвященной описанию тайн петербургского двора и дворцовых переворотов XVIII в. в России. В частности, он мог узнать эту историческую подробность из книги Хельбига «Русские фавориты» («Russische Günstlinge» von Y. Ad. W. v. Helbig, Tübingen, 1809). См. изд. 1917, München und Berlin, S. 163.

…разделить ссылку короля, как Лас-Kaз и Бертран… – Маршал Бертран и Лас-Каз последовали за Наполеоном I в изгнание на остров св. Елены.

…оппозиция превосходных журналов Прудона и Торе… – Герцен имеет в виду газету Прудона «Le Représentant du Peuple» и газету мелкобуржуазного демократа Торе «La vraie République». Обе газеты критиковали Временное правительство и его политику с мелкобуржуазных позиций.

…Salle des pas perdus… – Так в парижском суде называется комната, предшествующая залу, где разбираются дела. Здесь имеется в виду одна из комнат Бурбонского дворца.

Толпа зажигателей и разбойников, ломавших мосты по железным дорогам… – После февральской революции возле Парижа и Руана имели место случаи нападения на железные дороги со стороны разоренного их конкуренцией люда: возчиков, лодочников, работников речных каналов и т. п.

…управляющую коммуну в префектуре полиции под влиянием Собрие. – См. примечание к стр. 133 о «косидьеровских монтаньярах».

…красное обошло только круг Марсова поля. – Во Франции при старом режиме и во время буржуазной революции конца XVIII в. красное знамя служило у властей знаком предупреждения об открытии огня при подавлении народных мятежей. 17 июля 1791 г. оно было использовано войсками и буржуазной национальной гвардией при расстреле республиканского народного сборища на Марсовом поле в Париже, собравшегося, чтобы подписать петицию, требовавшую от Учредительного собрания отрешения от власти короля Людовика XVI и суда над ним.

Nessun maggior dolore… – Из «Божественной комедии» Данте («Ад», песнь V).

…в деле белгов и немцев, он поступал точно так, как Людвиг-Филипп. – Правительство Июльской монархии, угождая европейским реакционным державам, часто обрушивалось полицейскими преследованиями на бельгийских, немецких и других политэмигрантов, проживавших во Франции, высылало их из Франции и т. д. Политика Ламартина и Временного правительства была, по существу, аналогичной. После февральской революции проживавшие во Франции бельгийские и немецкие мелкобуржуазные демократы стали формировать из своих соотечественников отряды, увлекаясь авантюристическими планами перейти границу и зажечь на родине пожар революции. Временное правительство спешило отделаться от революционно настроенных иностранцев; оно лицемерно выражало сочувствие их планам, а в действительности предало их, информировав соответствующие правительства и подставив отряды эмигрантов при попытке перехода границы под огонь бельгийских и немецких войск и жандармерии.

…одинаким образом брать Константину и Париж? – В период Июльской монархии Франция вела почти беспрерывную войну за завоевание Алжира, закончившуюся порабощением алжирских племен и превращением Алжира во французскую колонию. Война в Алжире, в которой участвовала значительная часть французской армии, велась французами с исключительной жестокостью. В духе этой жестокости воспитывались кадры офицерства и солдат африканских войск Франции. Город-крепость Константина в Алжире, взятый французскими войсками в 1838 г., был разграблен самым безжалостным образом; значительная часть его населения была истреблена.

…отвечало словами замечательными: «Proclamé ~ la majesté du souverain». – Эту цитату из газеты «Монитор» Герцен приводит в русском переводе в 10-м письме «Писем из Франции и Италии» (см. настоящий том, стр. 170).

…цыганскую пестроту и <…> жизнь. – Перед словом «жизнь» в рукописи пробел, оставленный М. К. Рейхель для неразобранного ею слова.


Lettres d’un Russe de l’Italie*

Печатается по черновой рукописи (ЦГАОР). Ломаными скобками обозначены места, приходящиеся на оторванные края рукописи.

Загрузка...