Примечания

1

Очерк был написан в 1922 г. Брюсов умер в конце 1924-го

2

Заранее оговариваюсь, что возможны мелкие фактические неточности, особенно в датах. У меня нет под рукой никакого материала, ни моих записей, ни писем (Здесь и далее примечания принадлежат З. Н. Гиппиус – Ред)

3

«Тысяча и три» (ит.); слова из арии Лепорелло в опере В. А Моцарта «Дон Жуан».

4

в стиле модерн (фр.).

5

Отец Б. Бугаева – Андрея Белого.

6

«комфорт модерн», «современные удобства» (фр.).

7

«поддержке» (фр.).

8

энергия (фр.).

9

«мне наплевать» (фр.); о человеке, которому на все наплевать, цинике.

10

«насмешник» (фр.).

11

сколько? (ит.).

12

пять (ит.).

13

1 кафе низкого пошиба (фр.).

14

певица… Иветт Гильбер (фр.).

15

лифт (фр.).

16

Так в оригинале – Ред

17

если вы любите (фр.)

18

Было бы интересно сравнить эти два тома «Писем к жене»: Чернышевского из ссылки, из далекого, в снегах затерянного, городка в Сибири, – и Чехова из Ялты, которую он тоже называл местом своей «ссылки».

19

английская вышивка (фр.).

20

За точную дословность не ручаюсь.

21

Впервые: Гиппиус З. Н. Дмитрий Мережковский. Париж, 1951. // Гиппиус Зинаида Николаевна (8 (20) ноября 1869, Белев, Тульская губ. – 9 сентября 1945, Париж) – поэт, прозаик, критик, мемуарист.

22

З. Н. ошибается. Существует одна автобиография Д. Мережковского, приложенная к полному собранию его сочинений, «Вторая» – почти дословная перепечатка первой. (Прим. В. А. Злобина.)

23

бабушка (фр.).

24

компаньонка (фр).

25

Хитрая бестия (франц.).

26

Славянская душа (франц.).

27

Оплошность (франц.).

28

Напечатана в полном собрании сочинений. – В. 3.

29

Семенов-Тин-Шанский.

30

Эпатировать, ошеломлять обывателя, буржуа (франц.).

31

Буренин. – В. З.

32

изящной словесностью (фр).

33

«Это Флобер и Анатоль Франс!» (фр.).

34

Здесь: «конечный этап брачной любви» (фр.).

35

оптом (фр.).

36

Давние выставки картин, ежегодные, переезжавшие потом в разные города (передвижные) и обычно состоявшие из картин старых, признанных традиций художников.

37

предназначенность, предопределенность (фр.).

38

У З. H. это выразилось в форме эпиграммы. Привожу ее тем более, что она нигде не записана:

Курятнику петух единый дан.

Он властвует, своих вассалов множа,

И в стаде есть Наполеон – баран.

И в «Мир искусстве» есть – Сережа.

(В. З.)

39

Сорванец (фр.).

40

С В. Ф. Нувелем. (В. З.)

41

Обер-прокурор Синода – представитель государственной власти в церкви, главою которой считается сам самодержец-помазанник.

42

Очень вдолге, лет через 12–15, когда мы уже совсем потеряли друг друга из виду, нам говорили, что Тернавцев служит теперь секретарем в Синоде, но ни облика своего, ни интереса к хилиазму не потерял. Здесь, в эмиграции, кто-то говорил Д. С., который его очень любил и признавал, что он в Сибири, весь белый, но хилиазму не изменил. Для незнающих, что такое хилиазм, – скажу, что это учение о царствии (Божием) на земле в течение тысячи лет (по откровению св. Иоанна). А если я напомню, что одна из главных идей, или стремлений, или воздыханий Д. С. Мережковского была «Царствие Божие на земле» Adveniat Regnum Tuum, понятными становятся и близость его к Тернавцеву, и его утверждение.

43

Примеч. 1943 г. Это тот самый Сергий, который при большевиках сумел среди всех расстрелов, ссылок и гонений на духовенство не только сберечь себя, но даже сделать беспримерную карьеру. Как – мы в подробностях не знаем, а догадаться легко, хотя бы по его требованию к эмигрантской русской церкви, (уже будучи митрополитом и заместителем патриарха – первый, настоящий заместитель был сослан и погиб) – требованию признать «лояльность» Советской власти. Это было в 1929 году и, конечно, исходило от самой Советской власти, из желания ее создать среди зарубежья, хотя в ее услугу, кое-какую смуту. Некоторое время это волновало умы, тем более, что вся «либеральная» зарубежная пресса (для старых либералов-эмигрантов, ведь религия была по-прежнему реакция, в лучшем случае «quantité négligeable» (Незначительное количество, фр.) горой стала за лояльность. К голосу этих журналистов примкнули даже голоса бывших марксистов, недавно сравнительно православных, христиан, как Н. Бердяев, например, или тоже недавнего православного Игоря Демидова, сотрудника Милюкова.

К счастью парижский митрополит, долго не решавший дела, выбрал полумеру, обратившись к грекам, и тем избег хотя бы кар и отлучений, какими грозил Сергий «верным» зарубежникам. Этот случай еще больше отдалил Д. С. Мережковского от «интеллигентов»-эмигрантов, которые войдя или не входя в Церковь, будучи или не будучи масонами и евреями, все равно не могли с полной непримиримостью к Советской власти относиться. А Сергий, между тем, по благословению Сталина (и по нужде) сделался, в самое последнее время, целым патриархом.

44

Фондаминским. – В. З.

45

Здесь: несформировавшийся, несозревший (фр.).

46

ни стыда ни совести (фр.).

47

самонадеянность (фр.).

48

восхвалениями (фр.).

49

Чигаева. – В. З.

50

ничто (лат.).

51

О Брюсове у меня тоже есть специальный очерк, а потому здесь я о нем говорю лишь мельком.

52

Рутенберг. – В. З.

53

Пресные воды (франц.).

54

навязчивая идея (фр.).

55

Замечу, что когда, вдолге, я прочла статью Вл. Соловьева «Смысл любви» – я была поражена, как близок Соловьев этой идее. Хотя конец, мне кажется, не совсем ясно определен.

56

Начало известной итальянской поговорки «Se non е vero, е Ьеn trovato»: «Если это и не верно, то хорошо выдумано».

57

«Записная книжка», «дневник» (фр.).

58

«Меркюр де Франс» – известная французская газета.

59

Не так давно, в 36 или 37 г., Д. С. и я встретились с ним в Риме, за завтраком у тогдашнего франц. посла Chambrun, а потом даже были в его чудесной, стильной вилле в римской Кампанье. Сначала мы его не узнали: не было уже ни длинной черной бороды, ни прежнего молодого огня. Он первый вспомнил наше давнее парижское знакомство и тотчас же стал для нас как бы тем же, столь же приятным, как тогда.

60

С ней мы впоследствии часто встречались в СПБ, потом она уехала в Польшу, и в последний раз мы видели ее в 20-м году, в Вильне, когда бежали из Советской России. Она была тогда уже в одной полумонашеской католической общине (монахиней в миру). В Минске пережила большевистское нашествие, была арестована и долго сидела в тюрьме с уголовными и проститутками, не теряя мужества и светлого настроения. Кажется, через два года, в той же общине, в Вильне, она умерла – еще совсем молодая.

61

Северный экспресс (фр.).

62

аббату (фр)

63

Папа? Это превышение власти (франц.).

64

«Союз моральных действий» (фр.).

65

«Беседа о смысле бытия» (фр.).

66

«Летопись христианской философии» (фр.).

67

папское послание (фр.).

68

обновление, возрождение (фр.).

69

Высшая педагогическая школа в Париже.

70

В крепости (франц.).

71

Вы героиня, сударыня, не так ли? Вы героиня? (фр.).

72

Зала Востока (фр.).

73

квартал (фр)

74

Высшей школе (фр.)

75

Дальнейшую судьбу этого «писателя» (да и человека) я отмечу впоследствии. Здесь скажу только, что он пытался после подражать себе же романисту. Написал «Конь вороной» (так был, очевидно, ушиблен первым «Конем»), но это было уже слабо и ненужно.

76

«Кроткая Франция» (фр.).

77

Чигаева. – В. З.

78

пристанище (фр).

79

«У мамы апоплексический удар. Состояние тяжелое» (фр.).

80

дань уважения (фр.).

81

Вот, господа, мы во власти революции! (франц.)

82

атташе (фр)

83

Это было не так (я присутствовал на этом вечере). Сначала читал проф. Сперанский. Потом был перерыв. В перерыве, в артистической, какой-то комиссар объявил, что довольно, – вечер отменяется и, обратившись к Сперанскому, спросил: «Адрес Достоевского?» На что Сперанский ответил: «Митрофаньевское кладбище». Этим все кончилось. Ни Д. С., ни (кажется) Сологуб, не читали. Все сейчас же ушли домой.

84

«Европа лицом к СССР» (фр.).

85

Впоследствии, как было слышно, он перешел к религии, но точного о нем ничего не знаю.

86

«Сердце Жаннетты» (фр.).

87

мало-помалу, придет весна… (франц.).

88

«две маленьких скверных комнаты» (фр.)

89

спальном (вагоне) (англ.)

90

Только через несколько лет Горвиц был разоблачен как платный московский агент, и даже судим.

91

главы государства (фр.).

92

без отца (фр.).

93

Бывший военный министр России (франц.).

94

Текст у меня так и не сохранился (примечание позднейшее).

95

«Мой милый Августин» (нем.).

96

От фр. «Je m'en fiche!» (наплевать!), циник.

97

Вас не отпустим (франц.).

98

Св. Тереза Младенца Иисуса (фр.).

99

Трепещущая вечность (фр.).

100

Ник – Никс – Николай II. (Подстрочные примечания к тексту сделаны С. П. Каблуковым.)

101

Ф. – спирит, лечивший Ал<ександру> Ф<едоровну>, рождавшую только девочек.

102

После открытия мощей пр<еподобного> Серафима Саровского родился у Николая сын Алексей, очень болезненный.

103

9 января 1905 года – манифестация рабочих с св<ященником> Гапоном во главе перед Зимним дворцом была разогнана казаками.

104

Гр<аф> С. Ю Витте, инициатор манифеста 17 октября 1905 года.

105

Гриша – Григорий Ефимович Новых, прежде Распутин, ныне «придворный духовный собеседник» с жалованием в 12 000 р. в год, по слухам едва ли неверным – любовник жены Ник<олая> и постоянный его советник во всем.

106

С 19 июля 1914 г. в России запрещена продажа вина и спиртных напитков, но пьянство уменьшилось мало.

107

Георгиевская дума присудила ему знак ордена Георгия 4 степени.

108

Старый гр<аф> Фредерикс – министр Имп<ераторского> Двора – из немцев.

109

Два казака, отличившиеся особой военной удалью и жестокостью.

110

А. Н. Куропаткин – бывший главнокомандующий во время неудачной для нас Японской войны 1904 г., теперь командует армиями Северо-Западного фронта.

111

Поезда, ждущие Н<иколая>, затрудняют гражданское железнодор<ожное> движение.

112

Частые поездки в действующую армию.

113

Предс<едатель> 4-ой Государственной Думы камергер М. В. Родзянко надоедает Н<иколаю> своими предостережениями, требованиями, указаниями и пр.

114

Статс-секретарь И. Л. Горемыкин, бывший дважды после 1905 г. Председателем Совета Министров – последний раз с 1914 – февраль 1916 г., когда по рекомендации Распутина был уволен и заменен гофмейстером Борис<ом> Влад<имировичем> Штюрмером.

115

Сашхен – и<мператри>ца Александра Феодоровна.

116

Мардарий – иеромонах черногорец, выдает себя за секретаря митрополита Черногорского, студент 4-го (?) курса здешней Д<уховной> Академии. Отличается особенным женолюбием и, по мнению женщин, красотою. При дворе является конкурентом Распутина.

117

Гри-Гри – Распутин.

118

Павел Николаевич Милюков – лидер конституционно-демократической партии. Историк. Депутат Думы всех 4-х созывов – известный общественный деятель.

119

«Ка-дет» – принадл<ежащий> к конституционно-демократической партии.

120

«Эн-эс» – член партии народных социалистов (н.-с.).

121

«Эс-эр» – социалист-революционер (с.-р.).

122

См. «Речь» 25 дек. 1915 г., ст<атья> Д. Философова.

123

Д. В. Философов – друг З. Гиппиус и мой – известный публицист, радикал и общественный деятель.

124

Разумеется Гр. Распутин.

125

И. Л. Горемыкина.

126

Борис Владимирович Штюрмер – заменил Горемыкина – ср. выше пр<имечание>.

127

Алешка убивец – так называет Григ. Распутин Алексея Николаевича Хвостова, заменившего князя Н. Щербатова в должности Министра Внутренних Дел и на днях уволенного. Подозревается в замысле устроить покушение на Гр. Распутина.

128

Чхеидзе, Чхенкели и Скобелев – социал-демократы, члены Государственной Думы.

129

Ганфман – редактор газеты «Речь».

130

Бонди – редактор газеты «Биржевые Ведомости» – «Биржевка».

131

Имеется в виду приезд Николая на открытие весенней думской сессии 1916 г в Таврический Дворец.

132

Помни! (англ).

133

На всякий случай (фр.).

134

Храм, святилище, убежище (фр).

135

Что называется (фр).

136

о мертвых – ничеrо, кроме хорошеrо (лат.).

Загрузка...