Nóuralom. — Felsómagyarország. 1904. január 27. (Kassa).
Weiberregiment. — Tschechow A. Weiberregiment. In der Verbannung. Irrwisch. Drei Novellen. Übers.: E. Lockenberg. Leipzig, Reclam, 1903
Zensko carstwo. — Hrvatska, Zagreb, 1894, br. 80–86 Женско царство. — Чехов А. П. Женско царство. Београд, изд. В. Валожића, 1896 Ženske. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 33/1900, br. 72, 73
In Exile. — Chekhov A. P. The Black Monk & other stories. Transl. by R. E. С. Long. Lnd., Duckworth, 1903 In Exile. Transl. by R. E. C. Long. — Fortnightly Review, Lnd., 1903, v. 80, p. 529–535
In der Verbannung. — Tschechow A. Weiberregiment. In der Verbannung. Irrwisch. Drei Novellen. Übers.: E. Lockenberg. Leipzig, Reclam, 1903
Na Zesłaniu. Tłum. G. W. — Czas, 1904, nr. 117-119
V pregnanstvu. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 30/1897, br. 185-187
У излету. — Народни Лист, III, 1903, № 27. Ошибочно: Чехоф
У изгнанству. — J утро, I, 1904, №№ 106, 107
Vo vyhnanstve. Prel. J. Klen. — Národnie noviny, XXVIII, 1897, č. 5, 6
Рунин (Ссыльные). Пер. Сумида Хиробиро. — «Синсёсэцу», 1904, июнь
At the Manor. — Chekhov A. P. The Black Monk & other Stories. Transl. by R. E. С. Long. Lnd., Duckworth, 1903
На селу. С рус. С. Давидовић. — Србобран, XVI, 1899, №№ 74, 75
V panskem dome. Př. B. Prusík. — Národni Politika, 1901, nr. 185
A nagy Volodja és a kis Volodja. — A Hét. 1897. VIII. évf. 34/399. sz. Bdp., augusztus. 22.
Wolodja der Grosse und Wolodja der Kleine. — Tschechow A. Russische Liebelei. Novellen. Übers.: L. Flachs-Fokschaneanu. München, A. Schupp, 1897
Ein Frauenleben. — Die Gegenwart, 1897, nr. 34, 35
Volodja veliki i Volodja mali. — Hrvatska, Zagreb, 1894, br. 19, 20, 21
Vlado vel’ký a Vlado maličký. Prel. I. Klen. — Národnie noviny, XXVIII, 1897, č. 39-41
Volodja den store och Volodja den lille. — Tschechoff A. Noveller. Rysk kärlek. Sthlm., 1903
Ward no. 6. — Chekhov A. P. The Black Monk & other Stories. Transl. by R. E. C. Long. Lnd., Duckworth, 1903
Палата № 6. Разказ. — Чехов А. Палата № 6. Разказ. Варна, печ. К. Николов, 1896
А 6. számú kórterem. — Csehov A. A bün. Elbeszélések. Bdp., Magyap Hirlar kiadása, 1903
Isten kertje. — Csehov A. Isten kertje. Ford. Iván I. Bdp., Sachs Frigyes Kiadása, 1904
Sjette Afdeling. — Čekhov A. Sjette Afdeling. Overs, af. H. E. Giersing. København, Gyldendal, 1894
Eine gottgefällige Anstalt. — Tschechow A. Ausgewählte Werke. Bd. 2. Übers.: C. Berger. Leipzig — Berlin, J. Gnadenfeld & Co. — R. Wöpke, 1902
Krankensaal nr. 6. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Bd. 5. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1904
Ein Krankenhaus. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Sygestue no. 6. — Tschechoff A. Sygestue no. 6 og andre Fortaellinger. Overs. af A. Kaaran og K. Fosse. Christiania, 1894
Oddział nr. 6. Tłum. B. Jeremi. — Głos Literacki i Społeczny (Dodatek do Głosu Narodu), 1900, nr. 14-15
Oddział nr. 6. — Głos Literacki i Społeczny (Dodatek do Głosu Narodu), 1901, nr. 1-3
Палата бр. 6. — Ред, I, 1894, № 6
U bolnici. Prev. M. Lovrenčević. — Hrvatska, Zagreb, 1895, br. 66-84
Dvorana br. 6. Prev. I. Velikanović. — Vienac, Zagreb, XXXIV, 1902, br. 1-10
Сова № 6. — Уставна Србија, 1903, №№ 138-140
Lääkärin kohtalo eli sairaalan no. 6. — Tschechow A. Lääkärin kohtalo eli sairaalan no. 6. Suom. E. Mannstén. Helsinki, Kustannusosakeyhtiö, Otava, 1900
La salle nr. 6. — Revue de Paris, 1898, I août
La salle nr. 6. Trad. D. Roche. — La Quinzaine, 1898, nr. 92, 93
La salle nr. 6. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Na šestce. — Čechov A. P. Na šestce. Přel. V. Unzeitig. Praha, Otto, 1903
Sjuksalen no. 6. — Tschechoff A. P. Sjuksalen no. 6. Ofvers. af V. Hedberg. Sthlm., 1895
Sjuksalen no. 6. — Tschechoff A. Tre berättelser. Ofvers. af V. Hedberg. Sthlm., 1896
Безгрижна. — Български преглед, IV, 1898, кн. II, февруари
Ingó nádszál. — A Hét. 1900. XI. évf. 27/549. sz. Bdp. július 8. 28/550. sz. Bdp. július 15.
Hajlik mint a nádszál. — Csehov A. A bün. Elbeszélések. Bdp., Magyar Hirlap kiadása, 1903
Windbeutel. — Tschechow A. Russische Liebelei. Novellen. Übers.: L. Flachs-Fokschaneanu. München, A. Schupp, 1897
Eine kunstliebende Frau. — Tschechow A. Eine kunstliebende Frau und andere Erzählungen. Leipzig, 1901
Eine kunstliebende Frau. — Tschechow A. Ausgewählte Werke. Bd. 2. Übers.: C. Berger. Leipzig — Berlin, J. Gnadenfeld & Co. — R. Wöpke, 1901
Irrwisch. — Tschechow A. Weiberregiment. In der Verbannung. Irrwisch. Drei Novellen. Übers.: E. Lockenberg. Leipzig, Reclam, 1903
Лептир. — Застава, XXXIX, 1904, № 291
Tête à l’Event. — Revue de Paris, 1898, I et 15 février
Pozdě. Přel. B. Prusík. — Lumír, 1895, č. 34 (I.IX)
Vindböjtel. — Tschechoff A. Noveller. Rysk kärlek. Sthlm., 1903
Po teatrze. — Czechow A. Zbiór nowel. Tłum. J. Bissinger. T. I. Lwów, 1903
После позоришта. — Застава, XXXVII, 1902, № 253
После позоришта. — Дневи Лист, XXI, 1903, № 22
Po divadle. Prel. J. Maro. — Národnie noviny, 1901, č. 143
Po divadle. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
Pripoviest nepoznata čovjeka. Prev. M. Lovrenčević. — Prosvjeta, Zagreb, I, 1893, br. 14-27
Разказ на главния градинар. Прев. П. — Просвета, III, 1904, кн. 7, март
Rothschild’s Fiddle. — Chekhov A. P. The Blak Monk & other Stories. Transl. by R. E. C. Long. Lnd., Duckworth, 1903
Rothschilds Geige. — Russische Novellen. Hrsgb. A. Brauner. Leipzig, H. Zieger, 1896
Rothschilds Geige. — Tschechow A. Ausgewählte Werke. Bd. I. Übers.: C. Berger. Leipzig — Berlin, J. Gnadenfeld & Co. — R. Wöpke, 1901
Rothschilds Geige. — Tschechow A. Der schwarze Mönch und andere Erzählungen. Leipzig — Berlin, 1901
Rotšildove gusle. Prev. M. Lovrenčević. — Hrvatska, Zagreb, 1894, br. 43, 44
Rothschildove gosli. — Edinost, Trst, XXV, 1900, br. 204-208
Rotšildove gosli. — Slovenec, Ljubljana, XXIX, 1901, br. 287, 291, 292
Ротшилдова виолина. — J утро, I, 1904, №№ 193, 195, 196
Rothschildove husle. Prel. B. S. — Slovenské pohl’ady, XV, 1895, s. 609-615
Rotschildovy housle. Přel. E. Bílá a B. Prusík. — Čechov A. P. Povídky. Praha, Otto, 1897
A félelem. — Magyar Salon. 1894. szeptember. XI. évf.
Félelem. — Országos Hirlap. 1898. II. évf. július 17–21. 196–200. sz.
Die Furcht. — Die Gegenwart, 1894, nr. 7
Skræk. — Tschechoff A. Sygestue no. 6 og andre Forttaellinger. Overs. af A. Kaaran og K. Fosse. Christiania, 1894
Страх. — Древни Лист, XII, 1894, № 160
Страх — Србобран, XV, 1898, №№ 59-62
Strachy. Prel. J. Maro. — Zabavné a poučne knižky, III, sv. 3. Turč. Sv. Martin, 1903
Angoisse. — Le livre des bêtes. Trad. par L. Golschman et E. Jaubert. Paris, Ollendorff, 1901
Студент. Прев. К. — Българска сбирка, VII, 1900, кн. IX, I ноември
A diák. — Magyarország. 1901. február 3. XXX. évf.
Der Student. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1901
Ћak. — Србобран, XVIII, 1901, № 31
Bogoslov. Prev. P. M. Rakoš. — Prosvjeta, Zagreb, XII, 1904, br. 12
L’étudiant. — Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
Student. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal). — Večerní noviny, 8, 1895, č. 35 (23.III)
Kisvárosiak. — Magyar Salon. 1890. november. VIII. évf. 179–188. Ford. Szabó E.
Kisvarosiak. — Csehov A. Oroszországbol. Bdp., Deutsch M. Kiadó, 1890. Ford. Szabó E.
Kisvárosiak. — Magyar Géniusz. 1898. VII. évf. Június 19, 26. 25, 26. sz.
Professor literatury. — Čechov A. P. Černy mnich. — Profesor literatury. Přel. E. Bílá a B. Prusík. Praha, F. Šimáček, 1895
The Black Monk. — Chekhov A. P. The Blak Monk & other Stories. Transl. by R. E. C. Long. Lnd., Duckworth, 1903
Der schwarze Mönch. — Tschechow A. Der schwarze Mönch und andere Erzählungen. Übers.: C. Berger. Leipzig, R. Wöpke; Berlin, J. Gnadenfeld, 1901
Der schwarze Mönch. — Tschechow A. Ausgewählte Werke. Bd. 2. Übers.: C. Berger. Leipzig — Berlin, J. Gnadenfeld & Co. — R. Wöpke, 1901
Czarny mnich. Tłum. J. Bissinger. — Czas, 1902, nr. 276–278, 281-288
Crni momak. Prev. M. Lovrenčević. — Hrvatska, Sušak — Zagreb, 1894, br. 104-113
Svarte brodern. — Tschechoff A. Svarte brodern med flera berättelser. Hlsgfs., 1896
Moine noir. — Revue de Paris, 1897
Černy mnich. — Čechov A. P. Černy mnich. — Profesor literatury. Přel. E. Bílá a B. Prusík. Praha, F. Šimáček, 1895