Примечания

1

Мустанг – одичавшая домашняя лошадь.

2

Шериф – глава полиции округа; выборная государственная должность в США.

3

Ранчо – скотоводческое хозяйство (исп.).

4

Резервация – территория принудительного расселения индейцев Северной Америки, где они живут под строгим контролем правительственных чиновников.

5

Нью-Мексико – штат на юго-западе США.

6

Приключения Томека во время предыдущих экспедиций описываются в книгах «Томек в стране кенгуру» и «Томек на Черном континенте».

7

Дальний Дикий Запад (англ. Far Wild West) – территория в западной части США. Название появилось в то время, когда эта территория принадлежала воинственным индейским племенам.

8

Сидящий Бык (англ. Sitting Bull) и Красное Облако (англ. Red Cloud) были предводителями сиу (группы индейских народов в США и Канаде); Кочис и Джеронимо – вожди апачей (группы индейских народов на юго-западе США).

9

Навахо – один из самых многочисленных народов индейцев Северной Америки.

10

Скво – «женщина» на языке индейцев.

11

Янки – житель Новой Англии в США. В более широком значении – вообще житель северных штатов, а иногда любой белый, рожденный в США.

12

Траппер – охотник на пушных зверей в Северной Америке.

13

Маниту – божество у индейцев.

14

Деверь – брат мужа.

15

Пляска Духа (англ. Ghost Dance) – религиозное движение, распространившееся среди индейцев запада США в конце XIX в.

16

Грейт-Медисин-Мен (англ. Great Medicin Man) – великий врачеватель, часто в значении «колдун, шаман».

17

Ранчеро – хозяин, владелец ранчо.

18

Форт-Моултри – группа укреплений в штате Южная Каролина.

19

Таксон – город в юго-восточной части штата Аризона, современный Тусон.

20

Хлопковое дерево – тропическое дерево семейства мальвовых.

21

Кораль – загон для лошадей (исп.).

22

Мескалеро – индейское племя, входящее в состав народа апачи.

23

Тавро – клеймо.

Загрузка...