Я спускаюсь в раздевалку. Террела, Эпата, Алекс и тройняшки уже там, сидят рядышком в углу. Эпата встречает меня широкой улыбкой.
— Вернула туфли, да? Как прошло? — спрашивает она.
Я гляжу на Террелу. Та качает головой. Она никому ничего не сказала.
Алекс внимательно на меня смотрит.
— Бренда, ты здорова? Как-то ты странно выглядишь.
— Может, у нее бери-бери, — тревожно говорит Джерзи Мэй и отступает на шажок.
Я чувствую взгляд Джессики, но мне так неловко, что я не могу посмотреть на нее и гляжу на Джерзи Мэй.
— Пообещай, что не будешь визжать, — говорю я ей.
Она смотрит возмущенно.
— Почему это я должна визжать? Я вообще никогда не визжу!
Я оглядываюсь. Совсем рядом с нами сидят еще несколько девочек.
— Туфли в лохмотья изжевала собака моей кузины, — говорю я.
Джерзи Мэй взвизгивает. Все, кто есть в раздевалке, немедленно поворачиваются к нам. Джоанна быстро закрывает сестре рот рукой.
— Не может быть! — говорит Алекс, когда остальные девочки теряют к нам интерес и снова начинают заниматься своими делами.
— Может.
— А мисс Деббэ уже знает, что туфли пропали? — шепчет Эпата.
— Знает.
— А что собака их сжевала, знает? — спрашивает она.
— Нет, — я приваливаюсь к стене. — Она сказала, что если я верну их в субботу, она никому ничего не скажет. А если не верну…
— То что? — перебивает Эпата, наклонившись ко мне.
— Тогда она все расскажет моей маме, и что там будет дальше — неизвестно. Мама ведь может даже запретить мне заниматься балетом.
Подруги разом ахают.
Алекс поворачивается к Терреле.
— Тер, надо что-нибудь придумать!
Террела качает головой.
— Я все выходные думала.
— Но нужно ведь найти выход! — говорит Алекс.
Террела меряет ее взглядом.
— Слушай, если бы я была Суперменом, я бы, конечно, полетала вокруг Земли и повернула время вспять, но я так не умею. Вот ведь странно, да?
С минуту мы все молчим. Я гляжу на Джессику.
— Ты была права, — говорю я. — Нельзя было брать туфли. Это было ужасно глупо. Можешь больше со мной никогда не разговаривать.
Джессика смотрит так, словно видит меня насквозь. Она садится ровно и говорит:
— Если нам нужно достать туфли к субботе, то мы их достанем.
Я сдвигаю брови.
— Джессика, они же не просто слегка попорчены. От них почти ничего не осталось!
— Все равно, — твердо говорит она. — Мы найдем выход. Встречаемся у нас дома, завтра после школы. Туфли принеси с собой. И чтобы пришел весь Орден. Договорились?
Странно видеть, как Джессика принимает на себя командование. Обычно командиром у нас бывает Террела.
— Договорились, — отвечаем мы.
Решимость Джессики вселяет в меня новую надежду. Действительно — должно же быть какое-то решение. Разве Леонардо сдался бы на милость судьбы? Ни за что. Может, у меня в химическом наборе найдется средство, чтобы состарить новые туфли. Или вот ученые умеют клонировать овцу из одной-единственной клетки другой овцы. Что, если мне удастся клонировать пару балетных туфель из тех лоскутков, что остались от туфель мисс Камиллы Фримен?
Правда, у меня нет новых туфель, с которыми можно было бы экспериментировать. И клонировать, кажется, можно только живых существ, а не туфли. Если бы можно было клонировать неживые вещи, я взяла бы доллар и клонировала его столько раз, сколько нужно, чтобы заплатить мисс Деббэ за ее драгоценные туфли. Остается только надеяться, что у моих друзей есть идеи получше.
После школы мама Алекс отводит ее и нас с Террелой к тройняшкам. Они живут в знаменитом гарлемском районе Страйверз-Роу, в пятиэтажном особняке. Родители тройняшек сейчас на работе, поэтому дверь нам открывает экономка. Ковер в прихожей такой мягкий, что ноги тонут в нем по щиколотку.
Отец тройняшек преподает в университете, читает лекции по африканской культуре, поэтому он часто ездит в Африку и привозит оттуда всякие интересные штуки. Резные деревянные маски, которые смотрят на нас со стен, тоже привез он.
— Привет! — говорит Джессика с верхней ступеньки лестницы. Мы поднимаемся к ней. Я веду пальцем по желобкам на перилах, точно таких, по каким скатываются дети в книжках.
У каждой из тройняшек есть своя комната. Комнаты соединены между собой дверями, но совершенно не похожи одна на другую. У Джоанны повсюду валяются скейтборды, ролики и спортивные журналы, а одежда разбросана так, словно по комнате прошелся тайфун.
В комнате Джерзи Мэй стены выкрашены в розовый цвет, повсюду какие-то рюшечки и оборочки, а над кроватью — складчатый балдахин на четырех столбиках. В комнате чисто, как в гостиничных номерах, которые показывают во всяких передачах. Джерзи красиво рисует, и ее картины — все абсолютно одинакового размера — висят на стене аккуратным рядком.
В комнате Джессики словно бы живут два разных человека. Вдоль одной стены идут книжные полки (особенно много поэтических сборников), стоит письменный стол и бюст Эмили Дикинсон. В другой половине комнаты Джессика держит своих животных. У нее есть игуана по кличке Герман, черепашка Уолт, белая крыса Шекспир и крикливый скворец, которого зовут Эдгар. У себя в комнате Джессика пишет стихи. В поисках рифмы она перебирает все подходящие слова вслух, поэтому Эдгар то и дело выкрикивает что-нибудь вроде «день-тень-лень» или «мыло-было-шило».
Мы совещаемся в комнате Джерзи — у Джоанны некуда сесть из-за раскиданной одежды, а у Джессики слишком шумно: то скребется игуана, то кричит во весь голос Эдгар. Алекс с Эпатой садятся на розовую кровать, а мы с Джессикой, Джерзи Мэй и Террелой рассаживаемся по розовым стульям. Джоанна устраивается на розовом ковре. Джессика пытается призвать нас к вниманию, но ей мешает доносящиеся откуда-то неподалеку звуки — бум, бум, бум, бах, бум, бум…
Алекс широко открывает глаза.
— Что там такое творится? — спрашивает она. Она-то никогда еще не бывала в гостях у тройняшек.
— Это Мейсон, ил лоро фрателло пиу джоване — их младший брат, — говорит Эпата. — Будущая звезда баскетбола.
— Он тренируется целыми днями — БЕЗ ПЕРЕРЫВА! — вздыхает Джоанна. Она выходит в коридор и стучит в соседнюю дверь. — Мейсон! Прекрати уже!
Мейсон и не думает прекращать.
Джессике приходится говорить громче.
— Всем нам известно, по какому поводу мы собрались здесь. Нам необходимо отыскать способ вернуть мисс Деббэ туфли мисс Камилы Фримен. Я лично предлагаю их починить. Джерзи у нас отличная рукодельница.
Джерзи смущенно улыбается.
Джессика поворачивается ко мне.
— Ты принесла туфли?
Я медленно открываю молнию на сумке и достаю бесформенные лохмотья из ткани и кожи, с которых до пола свисают издырявленные ленточки. Ленточки слегка покачиваются, но затем замирают, словно поняв: все безнадежно.
Девочки ахают. Эпата издает негромкий долгий свист.
— Даже если Джерзи — лучшая рукодельница на свете, — говорит Эпата, — эти обрывки ей не починить.
Джессика, похоже, несколько потрясена.
— Что ж, — говорит она, взяв себя в руки, — чинить туфли мы не станем. Значит, нужен мозговой штурм.
— Какой штурм? — переспрашивает Террела.
Джессика поднимает пачку бумаги.
— Нас этому учили в классе художественной литературы прошлым летом. Мозговой штурм — это когда ты придумываешь любые идеи, какие угодно, пусть хоть самые глупые. Смеяться над ними нельзя. Можно только подавать новые идеи. Я буду их записывать, а потом поглядим — вдруг что-нибудь да пригодится. — Она снимает колпачок с фломастера. — Ну поехали!
— Сено-арена-полено! — доносится из соседней комнаты.
— Тихо, Эдгар! — кричит Джессика. — Птиц мы не приглашали!
— Купить другие туфли, — говорит Джоанна.
— Где это ты купишь туфли модели пятидесятилетней давности? — спрашивает Эпата.
— В Интернете — там можно что угодно купить, — говорит Джоанна. — У нас в классе один мальчик купил по Интернету окаменелую какашку динозавра.
— Фу-у, гадость, — говорит Джерзи Мэй.
Джессика свистит, чтобы привлечь к себе внимание.
— Высказывайте свои идеи! Любые, хоть самые глупые! Не думайте о том, как их воплотить.
Поначалу мне трудно придумать хоть что-нибудь. Не люблю выглядеть глупой, да и глупые идеи не люблю в принципе. Но тут подключаются подруги. Вскоре мы уже наперебой выкрикиваем мысли одна другой глупее.
— Загипнотизировать мисс Деббэ, чтобы она вообще забыла про пуанты! — кричит Алекс.
— Попросить у инопланетян дупликатор и сделать новую пару, — говорит Террела.
— Найти мисс Камиллу Фримен и попросить у нее другие туфли! — ору я.
Джессика замирает и смотрит на меня.
— Ты что? — спрашиваю я. Лицо начинает пылать. — Ты же говорила, что можно предлагать самые глупые идеи.
Джессика срывается с места и вылетает из комнаты так, будто на ней загорелись тапочки. Мы слышим приглушенный топот — это она бежит вниз по покрытой ковром лестнице.
— Во дает, — говорит Эпата. — Ты, наверное, что-то совсем уж идиотское предложила.
Через минуту мы снова слышим топот — Джессика возвращается. Она врывается в комнату, держа в руках газету.
— Слушай, Джессика, может, отложим новости на потом? — говорит Джерзи Мэй.
— Погоди, — говорит Джессика, вытаскивает один газетный лист и быстро просматривает его, водя пальцем по странице.
— Ага, вот! — кричит она и тычет в заметку в углу страницы.
Джоанна заглядывает ей через плечо.
— Магазин «Книжная магия», — читает она. — Думаешь, у них есть книжка про то, как воскрешать балетные туфли?
— Да нет, ты не туда смотришь, — Джессика показывает на другое объявление. — Вот! Книжный магазин «Кроу и компания». Смотри, что у них сказано!
Джерзи Мэй вглядывается в мелкие буковки.
— У них бывают встречи с авторами, и те подписывают всем свои книги. Ну и что? Такое во всех магазинах бывает. Когда у папы вышла книжка, он тоже ее всем подписывал.
Джессика нетерпеливо встряхивает газету.
— Да ты посмотри на двадцать пятое сентября! Эта пятница!
Мы дружно наклоняемся над газетой.
— Мисс Камилла Фримен! — хором кричим мы.
— Слушай, откуда ты узнала? — спрашивает Джоанна, глядя на Джессику со смесью зависти и уважения во взгляде.
Джессика отбрасывает газету.
— Я искала объявления о поэтических вечерах. Мама обещала свозить меня на неделе, если только это будет недалеко. Я заметила имя мисс Камиллы Фримен, но только сейчас поняла, как это может нам помочь.
— А как? — спрашиваю я. Конечно, увидеть мисс Камиллу Фримен и всяких там прочих было бы здорово, но как…
Я смотрю на Джессику.
— Ты что, думаешь…
Она непреклонно на меня смотрит.
— Да. Мы придем на встречу с мисс Камиллой Фримен и попросим у нее пару туфелек.