Примітки

1

«Метро-Ґолдвін-Майєр» — одна з найбільших голлівудських кінокомпаній (тут і далі — примітки перекладача).

2

Персонаж роману Германа Мелвілла «Мобі Дік».

3

Мексиканський танець.

4

Що? (ісп.)

5

Так, так! (ісп.)

6

Поширена у Мексиці порода дрібних декоративних собак.

7

Отак! (франц.)

8

Санді, Біллі — відомий бейсболіст, що в 1896 р. став євангельським проповідником. Браун, В. Дж. — політичний діяч; промова, котру виголосив у 1896 р., спричинила його висунення в кандидати на президентських виборах.

9

Мається на увазі новела Томаса Манна «Смерть у Венеції».

10

Англійський поет XVIII ст.

11

Офіційне свято у США — День незалежності.

12

Англійський єгиптолог, що 1922 р. відкрив гробницю фараона Тутанхамона.

13

«Моя боротьба» (нім.).

14

Видатний джазовий піаніст 20-х рр.

15

Американський художник початку XX ст.

16

Комахоїдна рослина.

17

Флеш (Блискавка) Гордон — герой коміксів про космос. Бак Роджерс — супермен із популярної серії коміксів.

18

Подружжя американських дослідників Африки.

19

Небажана особа (лат.).

20

Електричний орган, що застосовувався для музичного супроводу німих фільмів у кінотеатрах.

21

Релігійно-доброчинна організація.

22

Острів на околиці Нью-Йорка, де тимчасово поселяли іммігрантів до США невизначеним становищем.

23

Мексиканська страва на зразок італійської піци.

24

Латиноамериканський танець.

25

Браво! (ісп.)

26

Американці мексиканського походження.

27

Річниця перемоги мексиканського війська над французькими інтервентами у битві під Пуеблою (1862).

28

Місто в Лівії, поблизу якого в 1943 р. англійські війська розгромили німецькі експедиційні сили під командуванням генерал-фельдмаршала Роммеля.

29

Фешенебельний приморський курорт на півдні Англії.

30

Моя вина, я винен (лат.).

31

Негайно (франц.).

32

Так? (нім.)

33

Кровожерний вампір з однойменного фільму 20-х рр.

34

Склад злочину (лат.).

35

По-англійському (ісп.).

36

Дурна я! Так (ісп.).

37

Громадянська війна у СІЛА (1861–1865) між північними штатами й рабовласницьким Півднем.

38

Окремі перефразовані рядки вірша з другої книжки Льюїса Керрола про пригоди Аліси; у вірші йдеться про те, як Тесля і Морж запросили устриць на прогулянку і з’їли їх.

39

Персонаж однойменної казки братів Грімм.

40

Кровожерне чудисько з давньоанглійської поеми «Беовульф».

41

Лицаря Ордена св. Патрика (тут і далі примітки перекладача).

42

Green Glades, «Зелені Галявини» (англ.).

43

Об’єднані Фільми Америки.

44

Капітане підводного човна (нім.).

45

Надгробок (англ.).

46

«Красуню Міссісіпі».

47

Переклад В. Мисика.

48

Дурень! (нім.)

49

Боже! (нім.).

50

Так? (нім.).

51

Хай живе перемога! (нім.).

52

Надвечір.

53

Матінка Габард — персонаж англійської дитячої пісеньки.

54

Прізвище відповідає Томовому захопленню: Shipway — «Шлях корабля».

55

Сідальна плоть (нім.).

56

Рене Лалік (1860–1945) — французький декоратор, який присвятив життя формованому склу.

57

Ірландський порт, що уславився своїми скляними виробами.

58

Тут: ліва рука.

59

Фактично відсутнього (лат.).

60

Берсерк (букв, «ведмежа сорочка»): скандинавський воїн — «вовкулака-ведмідь», непереможний шаленець у бою.

61

Барнум, Фінеас Тейлор (1810–1891) — славетний американський імпресаріо.

62

Упівголоса (італ.).

63

Сід Стебел (Сідні Стебел, 1924 р. н.) — американський письменник, учитель креативного письма, приятель Рея Бредбері.

64

Венеція (Веніс) — західне передмістя Лос-Анджелеса, що має житлове, комерційне та курортне значення. Первинно отримало назву «Американська Венеція». Відоме пляжами і каналами. Слугувало культурним пристановищем «Битого покоління».

65

Еріх фон Штрогейм (1885–1957) — американський кінорежисер, актор, сценарист епохи німого кіно. Народився в Австрії. Мав єврейське коріння. До процесу створення кіно долучався спершу як асистент, потім технічний директор, художник з костюмів. Тоді ж почав зніматись у кінокартинах, правда, його ролі навіть не зазначали у титрах. Лише після тривалих поневірянь зумів здобути свого глядача.

66

Джек Ґілберт (Джон Сесіл Прінґл; 1897–1936) — американський актор, сценарист, режисер. Був зіркою німого кіно. Запам’ятався вперше завдяки кінокартині «Великий коханець», у якій зіграв провідну роль.

67

Род Ларок (Родрік Росс Ларок; 1898–1969) — американський актор, почав діяльність у 16 років, граючи у водевілі. Метаючись між театральними виставами і зйомками у кіно, він часто потерпав від шквалу критиків, які не дуже схвально відгукувалися про його роботу. Втім, свою зірку на Алеї слави він усе-таки заслужив.

68

Форест-Лон (Лісова галявина) — приватний цвинтар у передмісті Лос-Анджелеса, де поховано більше чверті мільйона видатних людей, які творили у золоту добу голлівудського кінематографа.

69

Шрифт Брайля — тактильний шрифт, створений для незрячих людей та людей із вадами зору. Застосовують на письмі та при читанні.

70

Долина Царів — єгипетська долина, в якій було зведено гробниці для поховання фараонів (царів Стародавнього Єгипту).

71

Креозот — їдка легкозаймиста масляниста рідина, позбавлена кольору, рідше зі жовтуватим чи жовто-зеленим відтінком; виробляють із дьогтю.

72

Джордж Ґершвін (Гершвін) Яків Гершович; 1898–1937 — відомий американський композитор, автор низки класичних творів, оркестрових партій, що слугували саундтреками до фільмів, а також популярних мелодій, написаних для Бродвею. Походив із родини євреїв, які емігрували з Одеси. Помер від раку мозку.

73

Мелодія 1928-го — йдеться, вочевидь, про симфонічну сюїту під назвою «Американець у Парижі», яку створив того року Джордж Ґершвін (Гершвін).

74

Піанола — механічне піаніно, що відтворює мелодію певного твору без участі виконавця, за допомогою розпізнавання відбитків, залишених на перфораційній стрічці, у ході вистукування спеціальними молоточками.

75

«Меґлін Кіддіс» («Меґлінські Крихітки») — всесвітньо відома дитяча трупа, яка займалася театральною грою, співом і танцювальними постановками. Названа на честь засновниці Етель Меґлін.

76

Ернан Кортес (1485–1547) — іспанський конкістадор, який завоював Мексику і винищив заможну та розвинену цивілізацію ацтеків. Перемогу над тубільцями здобув у ході грандіозної битви під Отумба, де два десятки воїнів іспанської кінної армії побили близько 100 000 ацтеків.

77

Ґраб-стрит (дослівно «вулиця наїдків») — одна з вулиць Лондона, яку населяли невдатні поети, видавці й торгівці книжками. Вона була богемним осередком завдяки дешевим нічлігам, борделям і кав’ярням.

78

Читальня християнської науки — читальня громадського значення у місті Бостон, столиці штату Массачусетс. Головне завдання закладу — забезпечення людей можливістю вільного доступу до християнської літератури, з метою її вивчення та осмислення.

79

Джин Гарлоу (Гарлін Карпентер; 1911–1937) — відома американська кіноактриса, секс-символ 1930-х років. За коротке життя встигла знятися у 36-ти стрічках, двічі вийти заміж та розлучитися. За нею прикріпилися клички «Платинової блондинки» та «Білявої бомби».

80

Нельсон Едді (1901–1967) і Джанетт Мак-Дональд (1903–1965) — один з найяскравіших співочих тандемів 30-40-х років XX століття в американському кінематографі.

81

Керол Ломбард (1908–1942) — найоплачуваніша кіноактриса 1930-х років. Неодноразово номінована на здобуття премії «Оскар». Відома нестандартними ролями у комедійному жанрі. Загинула у віці 33 років внаслідок трощі літака.

82

Кларк Гейбл (1901–1960) — американський кіноактор, якого вважали секс-символом 30-40-х років. Вперше з’явився на екрані в еру німого кіно. За ним пристало звання «Короля Голлівуда». Пошлюблений із Керол Ломбард.

83

Повідь на річці Янцзи — мова про одну з повеней, яка сколихнула Китай у 1931 році після тривалої посухи. Стихію досі вважають однією з найжаскіших в історії людства, оскільки вона забрала життя мільйонів осіб, породила голод і навіть призвела до канібалізму.

84

«Лондон у полум’ї!» — цю фразу вигукували сполохані англійці під час великої пожежі у Лондоні в 1666-му році. Вогнище зайнялось у пекарні Фаррінера і рознеслося сусідніми вулицями. Пожежа не вщухала три дні, зруйнувала значну частину будівель.

85

Хіросіма — місто в Японії, над яким уперше у світовій історії було застосовано ядерне бомбардування. Атаку здійснили американські військовики 6-го серпня 1945 року, наприкінці Другої світової війни. Внаслідок радіації багато людей загинуло на місці. Частина потерпілих, якій удалося врятуватись, утікши з міста, ретельно приховувала своє походження, бо через нестачу інформації їх вважали носіями особливих недугів.

86

Еніветок — тихоокеанський атол, який американська армія використовувала для ядерних випробувань.

87

Річард Ніксон (1913–1994) — 37-й президент США. Брав участь у Другій світовій війні. На військову службу подався відразу після нападу японських ворожих сил на базу Перл-Гарбор (1941 р.). За рік йому присвоїли звання лейтенанта.

88

«Ай-Бі-Ем» (або «Блакитний Гігант») — американська електронна компанія, що належить до лідерів з виробництва та збуту комп’ютерів і програмного забезпечення у світі. У роки Другої світової війни розробляла швидкісні електромеханічні калькулятори, що передували винайденню новочасних розумних машин.

89

«Белл» («Белл Гелікоптер») — американська компанія, котра виробляє літаки та гвинтокрили. Особливо пожвавилась її діяльність у 1940-х роках, коли виникла гостра потреба у конструюванні літаків-винищувачів у зв’язку з розгортанням мілітарних дій.

90

«Енді Ґамп» клозет — портативна вбиральня, особливо популярна серед американців. Назву отримала від сім'ї, яка придбала компанію у підрядника з вигрібної каналізації. «Глендейл Маркет» — бакалійна крамниця на розі Ґлендейл-авеню і Бродвею.

91

«Спем» — назва торгової марки консервованого м’яса, що не сходила з язиків американців завдяки постійній рекламі. Чи не найбільшої популярності продукт набув у ході Другої світової війни, ставши улюбленим провіантом солдатів.

92

«Життя Райлі» — популярний американський радіоситком, створений на початку сорокових. Згодом на його основі зняли повнометражний художній фільм і телесеріал завдовжки шість сезонів. Також вийшла друком гумористична книжка.

93

Румпельштільцхен — назва злого карлика з казки братів Грімм, який плів золото із соломи, допомагаючи тим убогій доньці мельника, взамін випрохуючи первістка. Наприкінці історії він розриває себе, вхопившись за ліву ногу.

94

Ліга — одиниця виміру відстані, що використовували британці й американці. Сухопутна ліга становить 4828,032 м. Морська ліга дорівнює 5556 м.

95

Емілі Старр — ідеться, найімовірніше, про героїню трилогії Люсі Мод Монтґомері, яка складається з романів «Емілі з Молодого Місяця», «Емілі підіймається вгору», «Пошук Емілі». За книжкою були зняті телесеріал й аніме.

96

Корінн Келлі розлучається з фон Штернбергом: Джозеф фон Штернберг (1894–1969) — американський кінорежисер, сценарист, продюсер та композитор. Народився в Австрії. Чотирнадцятирічним емігрував до США. Працювати у сфері кіноіндустрії розпочав у період німого кіно. Частка «фон» у прізвищі була доданою задля показу вдаваного аристократичного походження. Завдяки його роботам спалахнула зірка Марлен Дітріх. Був одружений з Різою Ройс, Джин Еветт Макбрайд і Мері Отіс Вілнер.

97

Женев’є Карлос збирається під вінець із сином Ґолдвіна: йдеться про Самуеля Ґолдвіна (1879–1974), також відомого як Ґолдфіш, — американський продюсер єврейського походження, народився у Польщі. Спричинився до виникнення «Ласкі Фічер Плей Кампані». Був засновником компаній «Ґолдвін Пікчерз», «Самуель Ґолдвін Продакшнс».

98

Ролодекс — обертовий каталог із картками, який використовувався для зберігання бізнес-інформації.

99

Герман Мелвілл (1819–1891) — американський письменник, один з найяскравіших представників доби романтизму, твори якого набули популярності лише після смерті; найвідомішим серед них залишається роман «Мобі Дік».

100

Лампи від Тіффані — відомий бренд ламп з абажуром, які створювали Льюїс Тіффані та його студія. Перші роботи виконані у 1895 році й одразу ж підкорили ринок вишуканим естетизмом. Важливо те, що кожну лампу виробляють вручну і вважають унікальним витвором.

101

Ґрем Ґрін (1904–1991) — англійський письменник, уславлений романами шпигунської тематики та дорожніми щоденниками із захопливими сюжетами. У роки Другої світової війни співпрацював із британською розвідкою.

102

«Дядько Віґґілі» — настільна гра, створена на основі серії книжок американського письменника Говарда Роджера Ґаріса. Суть гри полягає у тому, що кожен з учасників рухається накресленим шляхом від бунгало Дядька Віґґілі до будинку Доктора Поссума. Перемагає той, хто раніше добереться до місця призначення. Гра має різні версії.

103

«Маргарита» — один з найпоширеніших алкогольних коктейлів, який готують із текіли, лимона та цитрусового лікеру з додаванням льоду.

104

Скід Роу — район Лос-Анджелеса, що став прихистком для кількох тисяч безхатченків. Місце маргіналів.

105

В. К. Філдс (Вільям Клод (Дукенфілдс) Філдс) 1880–1946 — американський комік, актор, фокусник, письменник. Запам’ятався своїми співчутливими ролями, попри те, що був невиправним мізантропом, особливо зневажливо ставився до собак та дітей.

106

«Бляшанка Ліззі» — одна з перших моделей «Форда».

107

Джироламо Савонарола (1452–1496) — флорентійський чернець, поет, прихильник філософії антимодернізму, який творив у епоху Відродження. Походив із малозабезпеченої сім’ї. Монаші обітниці прийняв через невзаємне кохання до дівчини із заможної родини. Запам’ятався радикальними проповідями щодо грішників та мирського життя.

108

Синдром саванта — рідкісне захворювання, за якого особистість із загальними ознаками відсталості демонструє феноменальні знання у певній сфері.

109

Ідеться про Китайський театр Граумана, розташований на бульварі Голлівуд (Лос-Анджелес), зведений за проектом Сіда Граумана. У ньому відбуваються прем’єри здебільшого голлівудських кінострічок. Невипадково саме перед цією будівлею вимощена Алея слави, яку прикрашають відбитки рук та ніг багатьох кінозірок.

110

«Цар царів» — американська кінострічка Ніколаса Рея 1961 року, знята на основі біблійних розповідей про Ісуса, що повністю охоплюють Його життя — від народження до розп’яття.

111

«Джек і бобове стебло» (або «бобове дерево») — сімейна комедійна кінокартина, створена на основі відомої казки. Знята за участю найвідомішого комедійного тандему 1950-1960-хх років Бада Еббота та Лу Костелло.

112

Фей Рей (1907–2004) — американська кіноактриса канадського походження. Увійшла в історію кінематографа завдяки виконанню головної ролі (Енн Дерроу) в одному з найпопулярніших фільмів ХХ-го століття — «Кінг-Конг».

113

Бронкс — одне з п’яти боро (адміністративних одиниць, утворених на основі округу) Нью-Йорка.

114

Булл Монтана (1887–1950) — італо-американський єдиноборець, актор. Своє справжнє ім’я Льюїс замінив на незвичне Булл, що в перекладі означає «бик», для підкреслення міці.

115

Херст — видавничий трест, який заснував ще у 1887 році Вільям Херст (1863–1951). Первинно це була «газетна компанія». Сьогодні у підпорядкуванні корпорації — щоденні та щотижневі газети, журнали, телебачення, інтернет-видання.

116

«Чикаго Триб’юн» — щоденна газета, заснована у Чикаго в 1847 році. Попри зроблені ще на початку видання гучні заяви стати найзнаковішою газетою у світі, втілити задумане так і не вдалося.

117

Крихітка Роуз Марі (Мазета; 1923–2017) — американська актриса та співачка, під цим псевдонімом почала виступати на сцені трирічною.

118

Марі Дресслер (1868–1934) — канадо-американська сценічна й екранна актриса, працювала у комедійному жанрі в еру німого кіно і за часів Великої депресії.

119

Аймі Семпл Макферсон (1890–1944) — євангелістська проповідниця, яка вперше використовувала засоби масової інформації для привернення уваги більшої кількості людей. Проводила публічні демонстрації зцілення через віру перед великим натовпом.

120

Ідеться про Дугласа Макартура (1880–1964), американського воєначальника, генерала армії США. У 1942 році він вибрався на борт гарматного судна у Філіппінах і прорвав японську блокаду. Даючи інтерв’ю австралійським репортерам, сказав, що зробив усе можливе, але ще повернеться. Дугласа Макартура позаочі називали «некоронованим імператором» за його прагнення скерувати Японію на демократичний шлях.

121

Джанет Макдональд — американська актриса та співачка. Неодноразово номінована на «Оскар». У 1937 вийшла заміж за актора Джина Реймонда.

122

Ел Джолсон (1886–1950) — американський виконавець, один із перших творців поп-музики. Помер від серцевого нападу.

123

Єрихон — палестинське місто. Його, відповідно до біблійних розповідей, намагалися зруйнувати ізраїльтяни.

124

Омаха-Біч — плацдарм, за допомогою якого американські війська вторглись у Нормандію.

125

Невілл Чемберлен (1869–1940) — прем’єр міністр Великої Британії, який намагався умиротворити Німеччину. Парасоля була його невід’ємним атрибутом у період Мюнхенської кризи. Цей предмет символізував засіб ужитку, а ще був політичною емблемою людини, яку ототожнювали з миром.

126

Фалангісти — прибічники правої політичної сили під назвою «іспанська фаланга», заснованої за часів військового і політичного діяча, диктатора Франсіско Франко. Ідеологія фалангістів близька до фашистської. Основоположним аспектом є принцип національності.

127

Фьорелло Генрі Ла Гуардія (1882–1947) — американський політик, мер Нью-Йорка. Читав комікси, навіть по радіо. Ревно вірив, що за допомогою марихуани можна подолати наркозалежність.

128

Вацлав Ніжинський (1889–1950) — російський танцівник і хореограф. Працював у балетній антрепризі «Російського театру Дяґілєва».

129

«Дейлі Ньюс» — щоденна нью-йоркська газета.

130

Куернавака — мексиканське місто, столиця штату Морелос.

131

Пагода — будівля культового призначення, котру зводять представники східних релігійних обрядів. Здебільшого використовують для зберігання сакральних предметів, а також як меморіальні комплекси.

132

Рональд Чарльз Колман (1891–1958) — американський актор, родом із Британії. Був одним із найзатребуваніших упродовж двадцятих-сорокових років минулого століття. Удостоєний одразу двох зірок на Голлівудській алеї слави за вагомий внесок у розвиток кінематографа.

133

Грета Гарбо (Грета Ловіса Густафсон; 1905–1990) — шведська й американська кіноактриса, названа найзнаковішою постаттю німого кіно усього двадцятого століття. Володарка премії «Оскар». Вважають однією з найтаємничіших зірок за всю історію американського кінематографа.

134

Марлен Дітріх (1901–1992) — німецька актриса та співачка, яка зуміла підкорити Голлівуд і стати однією з найоплачуваніших зірок. Світове визнання здобула після ролі Лоли-Лоли у стрічці «Блакитний янгол». Також уславилася підтримкою біженців у роки Другої світової війни.

135

Одрі Гепберн (Хепберн, 1907–2003) — актриса, фотомодель, танцівниця, гуманістка. Визнана своєрідною іконою кінематографічного світу та світу моди. Працювала у період так званого «золотого віку Голлівуда». Володарка нагород «Оскар» та «Золотий глобус».

136

Чарлі Чаплін (сер Чарльз Спенсер Чаплін; 1889–1977) — англійський комедійний актор, кінорежисер, композитор, одна з найяскравіших постатей ери німого кіно та історії кінематографа загалом. Світову славу здобув завдяки ролі бродяги, яка стала візитною карткою Чапліна.

137

Лорел і Харді — комедійний тандем Стена Лорела (1890–1965) та Олівера Харді (1892–1957), який був на піку популярності у 1920-1940-х роках. Запам’ятався яскравими буфонадами.

138

Клара Боу (1905–1965) — американська актриса, яка працювала в епоху німого кіно. Її вважали секс-символом 1920-х років.

139

«Голлівуд і Вайн» — перетин Голлівудського бульвару і вулиці Вайн (район Лос-Анджелеса). У 1920-х роках був осердям радіо- та кінобізнесу.

140

«Коричневий казанок» — мережа ресторанів у Лос-Анджелесі. Перші й найпопулярніші серед них зводили у формі капелюха-казанка — іконічного образу, що напряму стосувався «Золотого віку» Голлівуда.

141

Роберт Тейлор (Спанглер Арлінгтон Бру; 1911–1969) і Барбара Стенвік (Рубі Кетрін Стівенс; 1907–1990) — відоме подружжя американських кінозірок.

142

Розлом у Сан-Андреас — розлом, що тягнеться вздовж літосферних плит (тихоокеанської та північноамериканської) біля Сан-Андреас (адміністративного центру округу Калаверас, США).

143

Девід Ворк Гріффіт (1875–1948) — американський режисер, письменник і продюсер, зачинатель сучасних технологій створення кіно. Спричинився до створення Академії кінематографічних мистецтв і наук. Найвідоміші стрічки «Народження нації» та «Нетерпимість».

144

Ліліан Гіш (1893–1993) — американська актриса, чия кар’єра протривала сімдесят п’ять років. Ліліан називали першою леді американського кіно. Її професійну діяльність пов’язують із ім’ям Девіда Гріффіта, стрічки якого зробили Ліліан знаменитою.

145

Доллі Дімпл — традиційна назва пишнотілих жінок, зазвичай актрис комедійного жанру. Найвідомішою «Доллі Дімплз» XX століття називали Селесту Гейнор (1901–1982).

146

Кит Мелвілла — мова про знаковий твір американської літератури «Мобі Дік» авторства Германа Мелвілла.

147

«Старий броненосець», СБ — назвисько фрегата «Констітюшн», увічненого у поемі Олівера Венделла Голмса (старшого). Літературний твір порятував судно від списання. Нині СБ є найстаріших уведеним в експлуатацію кораблем.

148

«Баунті» — тримачтовий корабель, на якому 28 серпня 1789 року вибухнув бунт. Помічник капітана Вільяма Блая, Флетчер Крістіан, захопивши владу на судні, висадив Блая на острові, а далі керував штурвалом сам. Згодом Флетчер вирішив знайти безлюдний острів, де вони з екіпажем могли б освоїтися. Діставшись до перших-кращих берегів, вони спалили «Баунті», аби ніхто не міг утекти звідти. З команди вижив лише Джон Адамс, решта загинула, здебільшого у поєдинках за жінок.

149

Дуг Фербенкс (Дуглас Елтон Томас Ульман-старший; 1883–1939) — американський актор (один із найзнаменитіших в епоху німого кіно), сценарист, режисер, продюсер. Значною мірою відомий ролями у стрічках «Багдадський злодій», «Робін Гуд», «Знак Зорро». Перший президент Американської академії кіномистецтва.

150

Мері Пікфорд (Глейдіс Льюїс Сміт; 1892–1979) — канадо-американська актриса і продюсер. Одна зі засновниць Академії кінематографічних мистецтв і наук.

151

Рудольф Валентино (1895–1926) — американський актор італійського походження, якого вважали секс-символом німого кіно. Його називали «латинським коханцем», або просто «Валентино». Рання смерть Рудольфа 31-річним (унаслідок операції на апендикс, хоча він страждав через виразку) спричинила масову істерію і навіть хвилю самогубств серед його прихильниць.

152

«Метро-Голдвін-Майєр» — американська компанія зі створення і прокату кіно- та відеопродукції.

153

Вілл (Вільям) Роджерс (1879–1935) — американський актор, виконавець водевілів, ковбой, гуморист, колумніст, соціальний коментатор. Знімався у німому кіно та звукових стрічках.

154

Тріксі Фраганца (Делія О’ Каллаган; 1870–1955) — відома американська співачка, розпочинала кар’єру як оперна субретка, проходячи шлях від хору до зйомок у музичних комедіях, зокрема водевілях. Була громадською активісткою, підтримувала рух суфражисток.

155

Глорія Свенсон (Глорія Джозефіна Мей Свенсон; 1899–1983) — американська актриса та продюсер, найбільш знана завдяки ролі Норми Дезмонд з фільму «Бульвар Сансет». Її вважали не тільки яскравою зіркою епохи «німого кіно», а й законодавицею моди.

156

Лоувелл Шерман (1885–1934) — американський актор та кінорежисер. Здобув визнання завдяки стрічкам «Вона повелася з ним неправильно» і «Ранкова слава».

157

Томас (Том) Едвін Мікс (1880–1940) — американський кіноактор, зірка раннього вестерну, який допоміг окреслити цей жанр кінематографа.

158

Хут Гібсон (Едмунд Річард Гібсон; 1892–1962) — режисер, продюсер, один із першопроходців американських вестернів, у яких виконував ролі ковбоя. Був чемпіоном з родео.

159

Кен Мейнрад (1895–1973) — актор і каскадер американського кіно. Знявся у дев’яноста фільмах, в яких з’являвся у незмінному образі — білому ковбойському капелюсі, новомодній сорочці та з парою револьверів.

160

Боб Стіл (Роберт Адріан Бредбері; 1907–1988) — американський актор, народився у сім’ї артистів водевілю. Знімався у незначних фільмах, виконуючи зазвичай другорядні ролі.

161

Гелен Твелвтріз (Гелен Марі Юргенс; 1908–1958) — американська актриса кіно і театру 1930-х років, здобула прихильність глядачів завдяки так званим жіночим картинам.

162

Більма Банкі (Більма Лонгіт; 1898–1991) — американська актриса часу німого кіно, народилася в Угорщині. Добре відома ролями у стрічках «Орел» та «Син Шейха».

163

«Дівуля» — сленгове слово, ним називали привабливих і стильних жінок, які володіли сексуальною принадністю. Саме так іменували актрису Клару Боу.

164

Калвін Кулідж-молодший (1872–1933) — тридцятий президент США (1923–1929). За його каденції, часу «буремних двадцятих», економіка країна зазнала процвітання, виникло багато забігайлівок, електричних приладів; то була епоха вертихвісток, джазу та кінозірок.

165

Сесіл Блаунт Демілл (1881–1959) — засновник голлівудської кіноіндустрії. Один з найуспішніших кінорежисерів у історії кіно. Він уміло «створював» нових зірок й артистів.

166

Доллі Медісон (Доротея Пейн Тодд Медісон; 1768–1849) — «перша леді» країни, дружина президента Джеймса Медісона. Вирізнялася світськими манерами, чим збільшила популярність свого чоловіка.

167

«Чай для двох» — пісня з мюзиклу «Ні, ні, Наннет», створеного у 1925 році.

168

«Чикаго» — п’єса, яку написала у 1926 році американська журналістка і драматург Морін Даллас Воткінс. Поставлена на Бродвеї. Набула популярності після виходу кіноверсії.

169

Фло Зіґфільд (1869–1932) — американський бродвейський імпресаріо, відомий низкою театральних ревю.

170

Гаррі Кон (1891–1958) — співзасновник, президент і директор виробництва «Коламбія Пікчерз Корпорейшн».

171

Флоренс Найтінгейль (1820–1910) — громадська діячка, основоположниця сучасної сестринської справи, одна з найзнаковіших особистостей Вікторіанської епохи.

172

Рубінові туфельки — магічна пара туфельок, які взувала Джуді Ґарленд, виконуючи роль Дорогі Гейл, у класичній стрічці «Чарівник країни Оз» (знятій 1939 р.), вважають одним з найбільш коштовних і пам’ятних реквізитів у історії кінематографа.

173

Вогні святого Ельма — тривалий електричний розряд, що виникає під час грози. Названий так на честь покровителя моряків — святого Ельма. Вважають добрим знаком.

174

Білл Робінсон (1878–1949) — американський танцівник чечітки, актор, був найоплачуванішим афроамериканським естрадним артистом першої половини двадцятого століття.

175

«Кіт і канарка» — фільм жахів, кіноверсія п’єси Джона Вілларда. Режисер — німецький експресіоніст Пауль Лені.

176

Джоан Кроуфорд (Люсіль Фей Ле-Сюр; 1908–1977) — одна з найоплачуваніших американських кіноактрис, яка почала свою кар’єру танцівницею. Була екранною улюбленицею та взірцем для безлічі жінок, особливою у роки Великої депресії.

177

Клодетт Кольбер (Лілі Клодетт Шошуан; 1903–1996) — одна з провідних американських кіноактрис, почала кар’єру, граючи на Бродвеї. Найвідоміші картини: «Це трапилося однієї ночі», «Клеопатра», «Історія пальмового пляжу».

178

Глейдіс Сміт — Керол Ломбард — невідповідність імен. Розбіжність полягає у тому, що Глейдіс Сміт — це справжнє ім’я актриси Мері Пікфорд, а Керол Ломбард — псевдонім Джейн Еліс Пітерс.

179

Кері Грант (Арчібальд Александер Ліч; 1904–1986) — британсько-американський актор, який запам’ятався акцентом, галантними манерами та особливим почуттям гумору.

180

Коті — один з найзнатніших французьких парфумерів двадцятого століття.

181

Ганглій — нервовий вузол.

182

Quien sabe? (ісп.) — хто знає?

183

Джек Леонард, Ворнер (Якоб Ворнер; 1892–1978) — канадо-американський кінопродюсер, був президентом і водночас рушійною силою студії «Ворнер Бразерс», якою управляв разом із своїми братами Семом, Гаррі й Альбертом.

184

Джуді Ґарленд (Френсіс Етел Гумм; 1922–1969) — американська співачка, актриса мюзиклів, також виконувала драматичні ролі. Запам’яталася своїм контральто, що забезпечило їй міжнародне визнання. Найвідоміші стрічки: «Чарівник країни Оз», «Зустрінь мене у Сант-Люїс», «Дівчата Гарві», «Великодній парад» та ін. Номінована на «Еммі» й нагороди кіноакадемії.

185

Бетті Девіс (1908–1989) — американська актриса театру та кіно, зірка телебачення. Її вважали найзнаковішою в історії Голлівуда. Вирізнялася різнобічністю таланту, готовністю працювати у різних жанрах.

186

Тулула Бенкгед (1902–1968) — американська актриса, чий охриплий голос був предметом для пародій. Походила зі знатної сім’ї, зануреної у політичну площину. Боролася зі своїми алкоголізмом і наркотичною залежністю, вела розкутий спосіб життя.

187

Арті Шоу (Арнольд Джейкоб Аршавський; 1910–2004) — американський кларнетист, композитор, бенд-лідер, актор і письменник. Одна з найяскравіших особистостей епохи свінгу.

188

Енріко Карузо (1873–1921) — італійський оперний співак, тенор. Співав у найбільш знаних домах Європи й Америки. Залишив по собі близько 260 записів.

189

«Ла Скала» — оперний театр у Мілані. Один із провідних у світі театрів опери та балету.

190

Лоуренс Тіббетт (1896–1960) — американський оперний співак (баритон), кіноактор, радіоведучий. Виконував провідні партії у Метрополітен-опера (Нью-Йорк).

191

Ірвінг Тальберг (1899–1936) — американський продюсер, який працював на світанку кінематографа. Його називали «вундеркіндом» за спроможність розпізнавати вдалі сценарії, обирати акторів, підбирати кадри і створювати прибуткові фільми.

192

Вампіра — псевдонім фінсько-американської актриси Майли Нурмі (1921–2008), засновниці стилю «кремлі». Амплуа Вампіри вибудуване на основі образу Мортисії Адамс.

193

Мадам Дефарж — героїня книжки Чарльза Діккенса «Повість про два міста», невтомна діячка Французької революції.

194

Мата Харі (справжнє ім’я та прізвище Маргарета Гертруда Зелле; 1876–1917) голландська екзотична танцівниця, куртизанка, її вважали подвійним агентом, однією з найбільш знаних шпигунок у період Першої світової війни. Затримала французька розвідка; розстріляна через політичну заангажованість.

195

Альфонс Бертильйон (1853–1914) — французький поліцейський офіцер, дослідник біометрії, який мав справу з антропологічними техніками, розробив ідентифікаційну систему і запровадив фізичні вимірювання злочинців.

196

«Тоска» — опера на три дії Джакомо Пуччіні. Мелодраматична історія, в якій розпачлива героїня кидається з даху замку, дізнаючись про смерть коханого.

197

Лючія — йдеться про Лючію ді Ламмермур, героїню трагічної опери Гаетано Доніцетті, поставленої за мотивами роману Вальтера Скотта «Ламмермурівська наречена». У творі Лючію ошукують, переконуючи у зраді коханого, аби видати її заміж за іншого. Вона неохоче, але все ж вірить неправдивим свідченням. Урешті-решт правда проривається на волю, але надто пізно. Шлюбний контракт підписано. Лючія божеволіє і в пориві шаленства вбиває свого благовірного.

198

«РКО» (Радіо Кейз-Орфеум) — американське акціонерне товариство, було одним із п’яти найбільших студій золотого віку Голлівуда. Заснували його Бенджамін Франклін Кейз, Едвард Франклін Албі й Мартін Бек (власник мережі театрів водевілю та кінотеатрів «Орфеум Серкіт»).

199

Феджин — відомий злочинець-єврей, персонаж твору англійського романіста Чарльза Діккенса «Пригоди Олівера Твіста».

200

Скрудж — персонаж повісті Чарльза Діккенса «Різдвяна пісня у прозі, розповідь про різдвяного привида», відомішої під назвою «Різдвяна пісня».

201

Валгалла — так званий рай для звитяжних воїнів у германо-скандинавській міфології. Це місце зображали у вигляді величезного залу, в якому бенкетують найхоробріші з полеглих воїнів, щоразу влаштовуючи між собою смертельні бої і щоразу воскресаючи після поразки.

202

Бінг Кросбі (Гаррі Лілліс Кросбі; 1904–1977) — американський співак й актор, записи голосу якого спричинили бум продажу в двадцятому столітті, розходячись мільярдним тиражем у всьому світі. Найпопулярнішою піснею у його виконанні було «Біле Різдво».

203

Шон О’Кейсі (1880–1964) — ірландський драматург і мемуарист. Будучи переконаним соціалістом, він уперше написав про робітничі класи в Дубліні.

204

Едвін Томас Бут (1833–1893) — американський актор, який гастролював Сполученими Штатами і головними столицями Європи, граючи у шекспірівських виставах.

205

Едгар Воллес (1875–1932) — англійський письменник, працював кореспондентом упродовж другої англо-бурської війни, після повернення з якої почав писати книжки. Був сценаристом «РКО», одним з найвідоміших доробків є чернетка до стрічки «Кінг-Конг».

206

Міккі (Френк Моррісон) Спіллейн (1918–2006) — американський детективіст, який створив серію романів про нью-йоркського приватного детектива Майка Гаммера — суворого й озлобленого чоловіка. Його книжки розійшлися загальним накладом більше ніж двісті двадцять п’ять мільйонів примірників у всьому світі.

207

Джон Стейнбек (1902–1968) — американський письменник, лауреат Пулітцерівської та Нобелівської премій (удостоєння останньої спричинило хвилю неоднозначних коментарів). Автор трьох десятків книжок.

208

«Свята Іоанна» («Свята Жанна») — п’єса Бернарда Шоу, прем’єра якої відбулася в грудні 1923-го, через три роки після канонізації постаті, яка змінила хід історії. Образ Жанни вважають одним з найяскравішим у драматургії Б. Шоу.

209

Dummkopf (пер. з нім.) — телепень (дослівно — дурна голова).

210

«УФА» — німецька медіакомпанія, котра займається виробництвом кіно- і телепродукції.

211

Рін-Тін-Тін — німецька вівчарка, яка зажила міжнародної популярності, прославившись зйомками у кіно. Собаку порятував з поля бою під час Першої світової війни американський солдат Лі Дункан. Рін-Тін-Тін, або ж Рінті, знятий у двадцяти семи стрічках.

212

Сан-Фернандо — місто у долині Сан-Фернандо (урбанізованій долині, в якій лежать половина Лос-Анджелеса та низка інших міст), у північно-західному регіоні лос-анджелеського округу (Каліфорнія).

213

Глендейл — місто лос-анджелеського округу (Каліфорнія), що простяглося на південно-східному краю долини Сан-Фернандо. Також там розташований меморіальний парк «Форест-Лоун».

214

Фар-Рокевей — район на півострові Рокевей, частина Квінз боро.

215

Джон Форд (Джон Мартін Фіни; 1895–1973) — американський режисер, один з найвпливовіших кінематографістів свого покоління. Зняв більше ста сорока картин, серед яких були інтерпретації класичних романів і вестерни. Частина німих фільмів не збереглася до нашого часу.

216

Сечел Пейдж (Роберт Лерой, «Сетчел» Пейдж; 1895–1973) — американський гравець Негритянської і Головної бейсбольних ліг, один з найкращих пітчерів у історії гри.

217

Калліопа — найстарша серед дев’яти муз у давньогрецькій міфології, яку вважали покровителькою співу, а потім — епічної поезії і науки.

218

Ервін Роммель (1891–1944) — один із найбільш знаних і досвідчених німецьких генералів, добре відомий під прізвиськом «Лис пустелі», яке отримав упродовж бойових дій в Африці. Наклав на себе руки після того, як був звинувачений у змові проти Гітлера, таким чином урятувавши від імовірної кари інших членів сім’ї.

219

Річард Третій (1452–1485) — англійський король, останній з Йорків і династії Плантагенетів, участь якого у доленосній баталії впродовж «Війни троянд» ознаменувала завершення доби Середньовіччя в Англії.

220

Альфонс Ґабріель Капоне («Великий Аль», «Шрамоване обличчя»; 1899–1947) — американський гангстер (учасник «гангу», себто банди) італійського походження, був ватажком кримінального угруповання під назвою «Чикаго Аутфіт», яке діяло впродовж ери заборон, відомішою як період «сухого закону». Займався контрабандою спиртних напоїв, сутенерством, мав справу з азартними іграми.

221

Джон Мільтон (1608–1674) — англійський поет, полеміст, прозаїк, громадський діяч, який творив у час релігійних заворушень та політичних потрясінь. Найвідомішим твором у його доробку є епічна поема «Втрачений Рай», написана білим віршем.

222

Зчитування з черепної коробки — йдеться про френологію, одну з перших псевдонаук, яка обстоювала концепцію визначальної ролі поверхні черепа у психіці людини.

223

Ніколас Нікльбі — головний персонаж роману-виховання Чарльза Діккенса під назвою «Життя і пригоди Ніколаса Нікльбі». За сюжетом Ніколас разом із матір’ю перебирається до заможного дядька, відразу ж після смерті батька. Згодом він потрапляє до пансіонату, де панують нелюдські умови, втікає звідти і знаходить віддушину в театральній трупі.

224

Ненсі Дрю — персонаж літературного твору та його кіноверсій. Образ дівчини-детектива вперше створив Едвард Стратемаєр — у книжці «Таємниці старих часів», виданій у 1930 році. Серію розповідей оприлюднювали під псевдонімом Керолайн Кін, за яким була захована низка так званих «літературних привидів».

225

«Вбивство у „Східному експресі“» — детективний роман Агати Крісті, головним героєм якого є знаменитий слідчий Еркюль Пуаро. Добираючись потягом, він раптом отримав пропозицію від американця Ретчетта стати охоронцем. Детектив відмовився від підробітку, а вже наступного ранку знайшов мертве тіло цього пасажира.

226

Ja (пер. з нім.) — так.

227

«Орлеанська діва» — сатирична пародійна поема французького філософа-просвітника Вольтера, головною героїнею котрої є цнотлива Жанна д’Арк, яка на гарматний постріл не підпускала до себе чоловіків. Твір уперше побачив світ під назвою «Незаймана».

228

Людвіг Бемельманс (1898–1962) — американський письменник та ілюстратор дитячих книжок, знаний великою мірою завдяки створенню циклу повістей про дівчинку Маделін.

229

Ідеться, вочевидь, про репродукцію скульптури епохи Ренесансу під назвою «Давид» — шедевральну роботу італійського митця Мікеланджело, створену на основі біблійних переказів. Статуя заввишки 5,17 метра є зображенням нагого хлопця-персонажа, навіть сороміцьке місце не прикрите фіговим листком.

230

(Малі) пристаркуваті леді у тенісному взутті — фраза, котрою нарекли республіканських жінок-виборців, які дотримувалися консервативних поглядів; стверджували, що переймаються не своїм зовнішнім виглядом (використовуючи щодня, приміром, тенісне взуття), а лише цінностями.

231

Неопалладіанство — бароковий стиль архітектури, що прижився на території Європи. Це осучаснена версія палладіанства — стилю, популярного у 17–18 століттях, що поєднував у своїй основі грецьку і римську традиції з додаванням нових елементів до класицизму. Назву отримав від засновника напрямку — венеційського архітектора Андреа Палладіо.

Загрузка...