Привіт, товаришу (ісп.).
Жандарми (ісп)
Сердешний (Франц.)
Не потрапив до «Жокей-клубу». (Франц.)
Здорові були! (Ісп.)
Жінка, дружина (ten.).
Кулемет (Ісп.)
Буквально: мухи (ісп)
Здрастуй, кумо. (Ісп.)
Хлопчик (Ісп.)
Люди (ісп.).
Отакої (ісп)
Англієць (ісп)
Знаєш? (Ісп.)
Що? (Ісп.)
Хай живе свобода! (Ісп.)
Добре (ісп)
Ну гаразд (ісп)
Чоловіче (ісп)
Дурень (ісп)
Чого (каталонське)
Тут; «Отакої» (ісп)
Що? (ісп)
Красунечко (ісп)
Пресвята діва (ісп)
Наречений (ісп)
Без хитрощів (ісп)
Чого це ви (ісп)
Хіба ні? (ісп)
Ну (ісп)
Води! Води! (ісп)
Народ (ісп)
Досл: Цап — іспанська лайка
«Повстань, Іспаніє!» — гасло іспанських фашистів
Хай живе анархія (ісп)
Хай живе свобода! (ісп)
Обори і ферми (ісп)
Відійди (Ісп.)
Партизани (ісп)
Так, досить чудний, але добрий (ісп.).
Як це було (ісп)
Ти підеш жінко (ісп)
Лесбіянка (ісп)
Чому (ісп)
Як гарно (ісп)
Дівчина (ісп)
Цигани (ісп)
А мені що? (ісп)
Літаки (ісп)
Іспанська міра ваги, дорівнює 11.5 кг
Як просто! (ісп)
Неписьменні (ісп)
Не знаю (ісп)
Сполучені Штати (ісп)
Шотландці (ісп)
Я дуже п’яний (ісп)
Безсовісний (ісп)
Боягуз (ісп)
Підла тварюка (ісп)
Чорнопикий (ісп)
Білий (ісп)
Білий (ісп.).
Яке тобі діло (ісп)
Вбити його (ісп.).
Як справи? (ісп)
Будь ласка (ісп)
легіонери (ісп.)
Фізіономія змовника (франц.)
Троцкістська організація в Каиалонії.
Як дивно (ісп.)
Смертю (ісп.)
Сектор (ісп.)
Удар рогом (ісп.)
Бойня (ісп.)
Будинок розпусти (ісп.)
На добраніч (ісп.)
Як і тобі (ісп.)
Який гарний кінь (ісп.)
Який чудовий кінь (ісп.)
Пастух (ісп.)
Облишимо (ісп.)
Син повії (ісп.)
Господи боже мій! (ісп.)
Ой мамо! (ісп.)
От молодець (ісп.)
Член монархічної організації (ісп.)
Іди (ісп.)
Ну (ісп.)
Іспанська лайка.
Чому ж ні? (ісп.)
Іспанська лайка (ісп.)
Він уміє як справжній мужчина (ісп.)
Що сталося? (ісп.)
Загинув, пропав (ісп.).
Божевільні (ісп.)'
Загинув, пропав (ісп.)
Божевільні (ісп.)
Знаю (ісп.)
Іспанська лайка.
Великий звір (ісп.)
Штаб (ісп.)
Боягуз (франц.)
Голодранці (франц.)
Служба безпеки (ісп.)
Хай живе Республіка! (ісп.)
Хай живе Республіка і хай живуть мої батьки! (ісп.)
Початкові літери гасла: «Unidos Hermanos Proletarios»— «Єднайтеся, брати-пролетарі!» Фашисти надали цій абревіатурі непристойного змісту.
Ще одна непорочна діва (ісп.)
Полум’яна (ісп.)
Привіт, солдати! (ісп.)
Іспанська лайка.
Хай живе Федерація анархістів! Хай живе Національна конфедерація праці! (Ісп.)
Дуже, дуже важливу (ісп.)
Хай живе федерація Анархістів. Хай живе Націонална конфедерація праці (ісп.)
Блаженство (ісп.)
Вони коштують більше ніж важать (ісп.)
Ні ти, ні бог (ісп.)
Ну й що? (ісп.)
Іспанська лайка.
БожеІ Як погано мені булої (Ісп.)
Вони добрі (ісп).
Я готовий (ісп.).
Знаєш? (ісп.)
Щоб я пропала (ісп.)
Газета монархистів.
Іспанська лайка.
Іспанська лайка.
Гаразд? (ісп.)
Які люди (ісп.)
Комендатура (ісп.)
Як ти сам чуєш (ісп.).
У нього манія розстрілювати людей (ісп.)
Іспанська лайка.
Іспанська лайка.
А тепер дайте мені спокій (франц.)
Нам каюк. Так. Як завжди, Так. Дуже жаль. так. (франц.)
Нічого не вдієш. Нічого. Не треба про це думати. Треба змиритися (франц.).
Добре. Ми зробимо, що зможемо (франц.)
Назва річки Йордан по-англійському вимовляється «Джордан».
Іспанська лайка.
Він дуже ретельний (ісп.)
Дуже! Дуже! (ісп.)
Іспанська лайка.
Діти (італ.)
Срібна медаль за воєнну доблесть (італ.)
Кладовище (італ.).
Хай живе Франція і смажена картопля. Свобода, Продажність і Дурість! (франц.)
Ясність (франц.).
Пароплавчик (італ.)
Акули (італ.).
Ділок (італ.).
Пристань (італ.).
Залюбки (італ)
Благовіст (італ.),
Померти — це ще не все! (Італ.)
Хай живе д'Аннунціо І (Італ.)
«Ноктюрн» (італ)
Великий магістр (італ)
Назва аперитиву (італ.).
Орден (італ.).
Військовий, аристократичний і духовний Орден кавалерів Брусаделлі (ісп.).
Я теж (італ)
Сухого, дуже сухого, велику чарку (італ)
Поліція
Бочка (італ.).
Марка літака.
Ковбасня (франц)
Мисливські (італ.).
Любий (італ)
Ще два мартіні (італ)
Загибель богів (нім)
«Прийди, солодка смерть» (нім.) — хорал Баха.
Старий шкарбан (франц)
Моя найдорожча і наймиліша (франц)
Ет, доню моя (ісп)
Пика (франц.).
Фасад (франц.).
Де ж ви, сніги колишніх днів'? Де ж ви, сніги минувшини? Усе це в пісуарі (франц.).
Брудне ремесло (франц)
3 кров’ю (італ.).
Сирий (італ.).
Синій (франц.).
Дволітрова обплетена фляга (італ.).
Чорні нашивки у вигляді язиків полум’я (італ)
Колекційне вино (франц)
Сьогодні погана погода (італ)
Поганюща (італ)
Блукаючий пасьянс (італ.).
Вогнище опору (франц)
Приготувати (ісп)
Нирки (франц.).
Єдність (нім)
Прізвисько американського солдата
Сумного (італ.).
Моторний човен (італ)
І ти (франц.).
Доню (ісп, італ)
На все добре (франц)
До побачення (італ)
Лайно (франц.).
Харчівня (нім)
За бойові заслуги (італ)
Сухе вино (італ)
Свіжі й рум’яні, як під час бою (франц)
Маршальський колеж (франц)
На великдень або на трійцю — французька приказка, що відповідає українській: на Миколая та й ніколи
Невдаха (ісп.).
В іспанській мові слово «море» може вживатися з артиклем як чоловічого, так і жіночого роду
Погана вода — побутова назва отруйної медузи (ісп)
Молодий тунець (ісп)
Судома (ісп)
Великі ліги (ісп.).
Ігри (ісп.).
Кісткова шпора (ісп)
Чемпіон (ісп)
Золота (ісп)
Зубата (ісп)
Святий Педро (ісп)
Плямисті (ісп)
Акула (ісп)
Прощавайте (ісп.).
До побачення (франц.).
Який хоробрий бик! (Ісп.)
Люба (італ.).