Воцарилась мертвая тишина.
Потом вышел вперед мистер Портер – мужчина небольшого роста с могучей, похожей на пивной бочонок грудью.
– Мне кажется, что вам не следует подвергать себя опасности. Седлер прав. Его лучше отправить отсюда куда подальше.
Не веря своим ушам, Саманта медленно повернулась к нему. Все знали, что мистер Портер был человеком добродушным и мудрым. Однако даже он не сжалился над бедным мистером Брауном.
– Вы ошибаетесь, мистер Портер. На самом деле это мы с вами рискуем прослыть людьми черствыми и бездушными, если не исполним свой христианский долг. Неужели вы не понимаете? Господь посылает нам испытание, он испытывает нас прямо здесь и сейчас.
Мистер Портер, нерешительно потоптавшись на месте, посмотрел на свою жену. Она тоже посмотрела на него и отвела глаза.
– Делайте что хотите, – сказал он Саманте. – Если этот человек не будет представлять для нас опасности, то мне все равно, куда его отвезут.
– Вам не о чем беспокоиться, – заверила его Саманта. – Я очень дорожу своей репутацией, поэтому хочу, чтобы кто-нибудь из женщин пожил вместе с нами, пока он не выздоровеет.
Обе женщины сразу же прижались к своим мужьям.
– Я уверена, что вашей репутации ничто не угрожает, – заверила ее миссис Седлер.
– Однако вам стоит спросить об этом миссис Биггерс, – настаивала Саманта. Среди прихожан жена местного сквайра считалась непререкаемым авторитетом в вопросах морали и нравственности. – Вы посоветуетесь с ней?
– Конечно. Я пойду к ней прямо сейчас, – пообещала миссис Седлер.
У Саманты была еще одна просьба, более деликатного характера. Ее даже бросило в дрожь, но не от холода, а скорее от стыда. Одно дело подавать милостыню, а другое дело самому ее просить.
– Если я буду ухаживать за ним, – сказала она, смущенно опустив глаза, – то мне нужно будет его чем-то кормить, а еще мне понадобятся дрова, и уголь тоже. Не могли бы вы поделиться со мной своими запасами?
Миссис Портер испуганно вскрикнула, но миссис Седлер сразу же кивнула головой в знак согласия.
– Это нас не затруднит. Через час у вас будет все, что вам необходимо.
Саманта облегченно вздохнула.
– Я только заберу свой плащ и корзинку с лекарствами, и мы можем ехать, – сказала она.
Миссис Седлер сама побежала в дом за вещами Саманты. Когда она вернулась, мистер Седлер набросил Саманте на плечи тяжелый шерстяной плащ, а потом подал ей руку и помог забраться в повозку. Она села рядом с Родди.
Родди натянул поводья, и они отправились в путь.
Им пришлось почти четверть мили ехать по деревне. Все это время Саманта сидела как на иголках. Сестры Дойл потрудились на славу, и теперь почти все жители деревни знали о больном. Они вышли из своих домов, чтобы посмотреть на Саманту.
Мейбл Дойл, перегнувшись через живую изгородь, окружавшую ее дом, о чем-то шепталась с мистером Лендлером.
Миссис Райман стояла возле своего дома, скрестив на груди руки, и печально смотрела на Саманту. Скорее всего, она вспоминала своего ребенка, умершего от гриппа. Никто даже не пытался заговорить с Самантой, и она чувствовала себя одним из тех прокаженных, о которых упоминается в Библии.
Когда они подъехали к дому викария, крепкий и сильный Родди взвалил мистера Брауна на плечо, как мешок с зерном, и внес его в дом. Саманта сначала хотела разместить больного в спальне родителей, но, хорошенько подумав, решила, что новому викарию это может не понравиться.
– Родди, пожалуйста, отнеси его в мою спальню.
Помощник конюха исполнил ее просьбу и сбросил мистера Брауна на кровать Саманты, а потом, быстро попрощавшись с ней, пулей выскочил из дома. Он тоже боялся этой заразной болезни.
Пристроив на вешалку свой плащ, Саманта стояла в центре кухни и прислушивалась. В спальне было тихо, но, несмотря на это, она уже ощущала присутствие мистера Брауна. Он заполнил собой весь дом, все его утлы и закоулки. Так же, как и в ту ночь, когда они впервые встретились.
Заправив в прическу несколько выбившихся прядей волос, она толкнула дверь и вошла в свою спальню.
Казалось, что мистер Браун, лежавший на ее желто-голубом одеяле, находится в совершенно не подходящем ему месте. У него на ногах были все те же ботинки с комками засохшей грязи.
И от него по-прежнему исходил ужасный запах.
Саманта поняла: если она не начнет действовать немедленно, то он может умереть прямо в ее постели. Ее охватил невообразимый ужас.
Девушка сразу же принялась за дело. Металлическая, с деревянным набалдашником ручка насоса была холодной как лед. Вокруг Саманты кружились снежинки, огромные и прекрасные, но у нее сейчас не было времени на то, чтобы созерцать их красоту.
Струя воды ударила из насоса, и Саманта наполнила ведро до самых краев. Потом, с трудом подняв тяжелое ведро, она занесла его в кухню.
Она подбросила несколько поленьев в почти потухший очаг, и пламя в нем разгорелось с новой силой. Наполнив водой черный железный чайник, она повесила его над очагом.
В это время кто-то постучал в дверь. Это пришли миссис Седлер, Томми и Родди. Они принесли несколько мешков с продуктами.
– Пожалуйста, положите все это на кухонный стол, – сказала Саманта.
– Родди принесет еще дрова и уголь, если он вам, конечно, нужен, – сказала миссис Седлер.
– Нужен. Благодарю вас, – ответила Саманта. – У меня есть медник. Мы пользовались им, когда болела моя мать. С его помощью можно будет хорошо прогреть комнату.
– Замечательно, – сказала миссис Седлер. – Тогда мы пойдем.
Когда она подошла к двери, Саманта вдруг вспомнила еще об одном важном деле.
– А что миссис Биггерс? Вы уже рассказали ей обо всем?
– У меня не было на это времени, но я поговорю с ней при первой же возможности. Не волнуйтесь.
Она уже собиралась открыть дверь, но тут Саманта снова остановила ее.
– А где же его пальто?
– Его пальто?
– Да. У него было хорошее шерстяное пальто, но его мы сюда не привезли.
Недовольная миссис Седлер поджала губы.
– Он должен нам за хлопоты.
Саманта вспомнила о кошельке, набитом деньгами. О том самом кошельке, который он предлагал ей. Она видела, что он положил его в карман своего пальто.
– Он вам заплатил за комнату?
– Только за одну ночь.
– Но ведь он и пробыл у вас одну ночь. А что касается ваших хлопот, то я думаю, что вы сможете уладить это дело с мистером Брауном, когда ему станет лучше.
– А что, если ему не станет лучше? Саманте так захотелось стереть это самодовольное выражение с ее лица, что у нее даже руки зачесались.
– Ему обязательно станет лучше! – почти прокричала она. – Я не позволю ему умереть.
Миссис Седлер удивленно заморгала глазами, услышав такой дерзкий ответ, и попятилась назад.
– Я прикажу Родди принести вам его пальто.
– Благодарю вас.
Жена хозяина гостиницы кивнула в ответ и вместе со своим сыном покинула дом Саманты. Однако Родди решил задержаться.
– Прошу прощения, мисс Нортрап, но я очень беспокоюсь. Ведь я прикасался к этому человеку. Как вы думаете, я теперь тоже заболею? – спросил он. В его карих глазах она обычно видела лишь смирение и спокойствие, но сейчас в них был только страх.
– Я не знаю, Родди. Дело в том, что он очень болен, – честно призналась Саманта, взяв его за руку. – Однако тебе не следует бояться. Господь всегда вознаграждает нас за благие дела.
Родди резко выдернул свою руку.
– Тот бедный младенец все-таки умер, хотя он никому не сделал ничего плохого. А еще – вспомните вашего отца. Я единственный сын у матери. Если я умру, то о ней некому будет позаботиться. Я не могу заболеть гриппом, – сказал он и выбежал из дома, громко хлопнув дверью.
Итак, теперь ей одной предстоит бороться с этой тяжелой болезнью.
Она положила в горшок с водой кусок окорока, который нашла в одном из мешков с продуктами, и поставила этот горшок на огонь. Потом она налила в таз холодной воды, достала несколько кусков мягкого полотна из своей медицинской корзинки и поспешила в спальню. На кухне зашумел чайник. Значит, он уже почти закипел. Прекрасно. Похоже, все не так уж плохо.
В спальне было темно. Сквозь закрытые ставни сюда почти не проникал свет. И хотя у мистера Брауна был жар, его лицо казалось бледным. Оно блестело от пота.
Саманта намочила в холодной воде кусок ткани и положила ему на лоб, а потом вернулась в кухню, чтобы заварить травяной чай.
Через несколько минут она снова вошла в спальню, держа в руках чашку чая и ложку. Пока ее не было, он успел снять со лба влажную салфетку. Саманта поставила чашку на ночной столик и подняла тряпицу с пола. Намочив ее, она опять положила салфетку ему на лоб, сохраняя завидное терпение. По опыту она знала, что за ночь ей придется повторить это еще не менее сотни раз.
– А теперь послушайте меня, мистер Браун, – сказала Саманта, сев на кровать рядом с ним. – Мне придется заставить вас выпить этот чай. Вам сразу станет легче.
Ответа не последовало.
Что ж, молчание – знак согласия. Положив его голову себе на грудь и слегка запрокинув ее, она начала с помощью ложечки медленно вливать ему в рот чай. На это обычно уходило довольно много времени.
– Я и не надеялась, что это вам понравится, и оказалась права, не так ли?
Он снова не ответил ей.
В тех случаях, когда ей приходилось заставлять больного принимать лекарства таким образом, она обычно надевала фартук для того, чтобы не испачкать свое платье. Однако сейчас, когда изрядное количество чая уже пролилось ей на платье, Саманту это совершенно не беспокоило. Она объявила гриппу войну, и эта война уже шла полным ходом.
Напоив его лекарством, она собиралась раздеть его догола и обтереть холодной водой. Это мгновенно снимет жар.
А на улице в это время началась настоящая метель. Ветер швырял комочки льда и снега в оконные ставни. Ей всегда нравилось слушать, как бушует стихия, но сейчас метель навевала на нее грусть. Она вдруг почувствовала себя совершенно одинокой.
Саманта подошла к изножью кровати и увидела, что грязь с его ботинок осыпалась прямо на ее одеяло.
– Прекрасно. Значит, в первую очередь снимем ботинки.
Не секрет, однако, что легче сказать, чем сделать. Ботинки мистера Брауна были сшиты для него на заказ. И хотя задники были заметно стерты, ботинки, словно перчатки, плотно облегали его ступни. Саманте пришлось изрядно попотеть, чтобы стащить их с ног Брауна.
– А теперь снимем все остальное, – сказала она, откинув прядь волос, выбившуюся из прически.
Саманта не очень-то боялась увидеть мистера Брауна голым. Миссис Седлер была права. Саманте приходилось лечить многих мужчин; ее отец, конечно же, не в счет. Ей, естественно, были известны все секреты мужской анатомии. Она, как и доктор Рис, считала, что все люди кажутся невероятно жалкими, когда сбрасывают с себя защитную броню одежды. А еще Саманта считала, что обнаженные мужчины даже более нелепы и смешны, чем голые женщины. Но это было ее маленькой тайной.
Снять пиджак с крупного мужчины, лежащего неподвижно, как бревно, оказалось делом не из легких, однако Саманта, несмотря на всю свою хрупкость, обладала недюжинной силой. Кроме того, она была настроена весьма решительно, и через некоторое время, хорошо постаравшись, все-таки смогла разогнуть его руки и снять пиджак.
Снять рубашку было гораздо легче. Она забралась на кровать, положила к себе на колени его голову, а потом, с силой дернув за рубашку, стянула ее через верх. После этого она бросила рубашку на пол рядом с пиджаком.
Снимая с него рубашку, она нечаянно провела тыльной стороной ладони по его колючей небритой щеке. В чертах его лица чувствовалась сила. Похоже, он был человек с характером.
– Кто же вы такой, мистер Браун? – едва слышно произнесла она. – Может быть, вас кто-нибудь ждет? Есть ли на свете человек, которому небезразлична ваша судьба? – добавила она и, помолчав немного, сказала: – Если такой человек есть, то вам крупно повезло.
Выскользнув из-под него, Саманта встала с кровати.
– А теперь займемся вашими брюками, сэр.
И она быстро и ловко начала их расстегивать. Вся его одежда, хоть и довольно поношенная, была сшита из добротной ткани.
Когда она нащупала пальцами последнюю пуговицу и добралась до самых интимных частей его тела, он нервно вздрогнул и шлепнул ее по руке. Что ж, это хорошо. Хорошо, что человек проявляет хоть какие-то признаки жизни.
Просунув руку за пояс его брюк, она резким движением стащила их с него и… замерла на месте как громом пораженная.
– О Господи, – пробормотала она. Мистер Браун явно отличался от других мужчин. – Впечатляющее зрелище, – выпалила она первое, что пришло ей в голову.
Комната вдруг показалась ей маленькой и тесной. Саманта сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Ей не следует на него смотреть.
– Святой Боже, – прошептала она, подняв глаза к потолку. С силой потянув за брюки, она стащила их с него через ступни. Саманта старалась не смотреть на него, однако это было нелегко, ведь она всегда отличалась особым любопытством.
Она не могла не заметить, что мистер Браун очень хорошо сложен. Ей понравились даже его длинные и сильные ступни.
Намочив в тазу с холодной водой еще больше салфеток, она принялась накладывать их на мистера Брауна, начав с его половых органов. Когда влажная ткань коснулась его разгоряченной кожи, он вздрогнул, но не стал срывать с себя салфетки. Работая быстро и ловко, она вскоре покрыла ими все его тело.
Потом Саманта снова вышла на улицу, чтобы принести еще воды. Ей стало намного легче, когда холодные хлопья снега, падавшие на лицо, остудили ее пылавшие огнем щеки.
На другом конце кладбища появился мистер Портер.
– Как дела, мисс Нортрап? – крикнул ей он.
У Саманты от страха чуть сердце не остановилось. Неужели этот яркий румянец на щеках выдал ее с головой? Неужели ее лицо все еще горит от смущения?
– Хорошо. У меня все хорошо, – сделав над собой усилие, ответила она.
– Рад за вас, – ответил он и, помахав рукой, пошел по своим делам.
Саманта с силой нажала на ручку насоса, чтобы набрать ведро воды. Интересно, если она наберет еще одно ведро и выльет воду себе на голову, это поможет ей прийти в себя? Что с ней случилось? Она ведет себя как глупенькая наивная девчонка. Сегодня она впервые покраснела при виде обнаженного тела.
Вернувшись в кухню, она заметила, что вода, в которой варился окорок, уже начала кипеть. Саманта бросила туда сушеный горох и все тщательно перемешала, а потом, взяв ведро, пошла в спальню.
Она сняла все влажные салфетки, покрывавшие его тело, потом снова намочила их в холодной воде и покрыла ими тело больного. У мистера Брауна был очень сильный жар, и, когда она уже начала сомневаться в том, что сможет его сбить, он вдруг начал страшно дрожать.
Его тело так содрогалось, что кровать под ним едва не ходила ходуном.
Саманта быстро сняла все влажные салфетки, потянулась за одеялом, собираясь укрыть его, и тут же сообразила, что мистер Браун на нем лежит. Она поняла, что у нее уже просто не хватит сил для того, чтобы вытащить из-под него это одеяло. Тогда она побежала в спальню родителей, расположенную по другую сторону кухни, и принесла оттуда несколько одеял и медник. Проходя через кухню, она услышала, как больной что-то бормочет.
Войдя в свою спальню, она сбросила на него все принесенные одеяла, а потом поставила медник, наполнила его углем и зажгла. Когда она закончила эту работу, тихое бормотание больного превратилось уже в громкие крики. «Убейте этих мерзавцев! Дайте им как следует!» – кричал он, словно отдавая кому-то приказы. Он начал энергично размахивать руками и сбросил на пол все одеяла.
Саманта подняла их с пола и снова укрыла больного.
«Билли! – кричал мистер Браун, громко стуча зубами. – Прикрой свой тыл, Билли!» – заорал он и сел на кровати, уставившись вперед невидящими глазами.
Саманта силой заставила его лечь, уже не стесняясь его наготы. Навалившись на него сверху, она пыталась удержать его в лежачем положении, чтобы он не вставал и не сбрасывал с себя одеяла.
– Мистер Браун, вам нужно лежать. Вы слышите меня? – спросила она.
Он ее явно не слышал и продолжал кричать Билли, чтобы тот прикрыл свой тыл. «Чертовы пираты расползлись по кораблю, как черви!» – рявкнул он.
Пираты?
Он-то скорее был похож на пирата, чем на того, кто с ними воюет.
Жаркое сражение постепенно утихло. Он все еще стучал зубами от холода, хотя медник хорошо прогрел комнату. Больной снова начал что-то невнятно бормотать. Она не сразу догадалась, что он говорит на каком-то незнакомом ей иностранном языке.
Вот так и закончился для нее этот день. Наступила ночь. Больного бросало то в жар, то в холод, причем с каждым разом жар все усиливался. Он то лежал неподвижно, как мертвый, то сражался с какими-то призраками. Наконец в комнате стало так жарко, что Саманте пришлось снять свое коричневое платье.
Метель утихла далеко за полночь. Вконец измученная, Саманта потерла свои красные от бессонницы глаза. Похоже, ей не удалось вырвать его из лап смерти. Она принесла в спальню стул и, сев возле кровати, наблюдала за тем, как больной беспокойно мечется во сне.
Мистер Браун неожиданно замер, а потом вдруг резко сел на постели, не открывая глаз. «Отец!» – громко выкрикнул он одно-единственное слово. Казалось, он вложил в него боль и страдания всех людей, живущих в этом подлунном мире.
Саманте не раз приходилось видеть, как умирают люди. Ей так часто доводилось сидеть у постели смертельно больного, что она безошибочно могла определить признаки скорого конца. Она понимала, что мистер Браун умирает.
Горькие слезы покатились по ее щекам. Она сползла со стула и, встав на колени, положила руки на край кровати.
– Не забирай его, Господи, – просила она. – Еще одной смерти я просто не переживу. Я так устала, что даже не знаю, смогу ли я жить дальше. Пожалуйста, не забирай его.
Ее молитва, казалось, не была услышана.
Положив голову на руки, Саманта приникла к кровати и зарыдала.
Сейчас она оплакивала не только его, но и себя тоже. Ее жизнь скоро изменится, а ей даже не к кому обратиться за советом. Нет такого человека, которому она могла бы довериться. В юности она мечтала выйти замуж и стать матерью. Теперь она понимала, что ее мечтам не суждено сбыться. Ей было так горько и больно, как будто сейчас умирала ее душа.
И вдруг она почувствовала, что ей на голову положили руку.
Саманта взглянула на мистера Брауна. Он внимательно смотрел на нее своими лихорадочно блестевшими темными глазами. В них была тревога и озабоченность.
– Не плачьте, – прохрипел он.
Саманта в изумлении уставилась на него. Отчаяние, только что переполнявшее ее, мгновенно улетучилось.
Его рука соскользнула с ее головы и упала на матрас. Он снова закрыл глаза.
Саманта положила ладонь ему на лоб. У него все еще был сильный жар, однако у нее появилась надежда на то, что он сможет выкарабкаться.
Встав с кровати, она взяла свой медицинский справочник и еще раз перечитала его. Потом она снова заварила травяной чай и начала новое сражение за жизнь Марвина Брауна.
К полудню следующего дня жар у мистера Брауна несколько спал. Время от времени его бросало в дрожь, но приступы были уже не такими сильными. Саманта упорно продолжала свое лечение.
Она уже знала, что ее пациент говорит на многих иностранных языках. Она смогла разобрать только несколько французских и итальянских слов. Мистер Браун сражался с пиратами и с жестокими морскими штормами, говорил о кораблях и каких-то грузах. Часто звал Билли… Того самого Билли, который так и не вернулся.
Отца своего он больше никогда не звал.
Саманта почти все время сидела рядом с ним. Казалось, что ее присутствие действует на него благотворно, и ей было приятно осознавать, что она кому-то нужна.
Ближе к ночи она поняла, что победила. Ее переполняла такая радость, что она, больше не сдерживая себя, откинулась на спинку стула и улыбнулась несколько глуповатой, но счастливой улыбкой. Она победила болезнь. Теперь он будет жить. И хотя его дыхание стало более спокойным, он все еще был бледен как полотно. Однако его больше не бросало ни в жар, ни в холод.
– Благодарю тебя, Господи, – сказала Саманта, и ее глаза снова увлажнились от слез. Сейчас это были слезы облегчения и благодарности.
Она не спала ни минуты с тех пор, как его принесли в ее дом, и теперь ощущала огромную, прямо-таки смертельную усталость. Остатки горохового супа давно остыли. Огонь в кухонном очаге почти погас. Впрочем, в спальне было довольно жарко, потому что в меднике все еще пылал уголь.
Ей было просто необходимо прилечь. Хотя бы на несколько минут.
Она легла на край кровати рядом с мистером Брауном. Закрыв глаза, она ощутила невыразимое блаженство. Постельное белье было влажным, но она не обращала на это никакого внимания, потому что от его тела исходило приятное тепло.
Свеча, стоявшая на ночном столике, вскоре погасла. После того как утих ветер, во всем мире воцарилась такая тишина, что она слышала, как ровно и сильно бьется его сердце.
Саманта блаженно улыбнулась, радуясь своей победе, и заснула крепким сном.
Ее разбудил громкий стук в дверь. Проснувшись, она начала беспокойно оглядываться по сторонам, пытаясь понять, где она и что с ней. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что лежит в кровати. И не в ночной рубашке, а полностью одетая.
Ее черное платье было сильно измято; ей придется долго его отглаживать.
Что же случилось? Неужели у ее матери ночью снова был сильный приступ…
В этот момент она окончательно пришла в себя. Ее мать давно умерла.
Повернув голову, Саманта увидела рядом чье-то лицо. Да ведь это же мужчина!.. И тут она поняла, где находится.
Изумленная Саманта тут же вскочила с кровати. Мистер Браун крепко спал. И хотя он был укрыт одеялом до подбородка, она понимала, что лежащий рядом с ней мужчина совершенно обнажен.
Как же это ее угораздило…
В дверь снова настойчиво постучали.
– Мисс Нортрап! Мисс Нортрап, с вами все в порядке?
Это же голос Берди Седлер! Что ей здесь нужно?
Саманта быстро побежала в кухню, на ходу потирая заспанные глаза. Огонь в очаге давно погас, и в доме было очень холодно.
«И все-таки мистер Браун будет жить», – подумала она, и мир вокруг нее снова стал прекрасным.
Посмотрев на себя в зеркало, она поправила волосы и, переплетая косу, закричала:
– Да, миссис Седлер, со мной все в порядке. Чем могу быть вам полезна?
– Мы пришли навестить вас, но сначала хотим узнать, не опасно ли это.
Саманта осторожно посмотрела в окно и замерла от ужаса. Возле кладбища стояли сани, в них восседала весьма внушительная дама. Это была жена сквайра – миссис Биггерс. Рядом с ней сидели миссис Портер и сестры Дойл. Миссис Биггерс подняла вверх корзину, показывая, что они пришли не с пустыми руками. Дело в том, что в Спрауле было так заведено, – все соседи приносили продукты в дом, в котором находился больной или покойник.
Однако мистер Браун не умер.
Перевязав косу лентой, Саманта открыла дверь.
– Нет, миссис Седлер, это не опасно. Мне удалось победить грипп. Теперь мистер Браун будет жить.
Миссис Седлер от удивления широко раскрыла глаза.
– А я предполагала худшее.
– Этого не случилось, – сказала Саманта. – Хвала Господу нашему.
– О да, хвала Господу, – эхом повторила за ней миссис Седлер и повернулась к миссис Биггерс. – Все в порядке. Идите сюда. Наш незнакомец жив.
– И он уже не болен, – радостно воскликнула Саманта.
– О-о, это прекрасно, – сказала миссис Биггерс, медленно выбираясь из саней. Потом она осторожно двинулась через сугробы к дому.
Открыв пошире дверь, Саманта пригласила в дом миссис Седлер, а сама кинулась к очагу, чтобы развести огонь.
– Мисс Нортрап! – торжественно произнесла миссис Биггерс, и перья фазана, украшавшие ее бархатную шляпу, слегка качнулись. Она вошла в кухню и передала миссис Седлер свою корзину, а потом сняла плащ и отряхнула снег с ботинок. – Мы так беспокоились о вас, дорогая моя! Вы так долго не открывали дверь, что мы уже не знали, что и подумать.
Вряд ли это возможно, подумала Саманта, ведь миссис Биггерс никогда и ни в чем не сомневалась. Обо всем на свете у нее имелось собственное мнение. Устыдившись, Саманта прогнала прочь эти мысли.
Женщины начали раздеваться, снимая плащи и шляпы. В кухне запахло влажной одеждой и знаменитым пирогом с телятиной, фирменным блюдом миссис Биггерс.
– В корзине есть еще сыр и колбаса, – пробормотала миссис Биггерс.
Саманта улыбнулась.
– Благодарю вас. Не соблаговолите ли присесть? – сказала она, понимая, что на всех не хватит стульев и придется принести еще один стул из спальни. Она побежала в спальню и принесла его, после того как растопила очаг. Мистер Браун по-прежнему крепко спал. Выйдя из спальни, она плотно закрыла за собой дверь. А деревенские дамы тем временем рассаживались вокруг стола в кухне.
– Вот, мисс Хетти, – сказала Саманта, заставив себя приветливо улыбнуться, – еще один стул для вас.
– Помочь вам? – спросила Элис Портер.
– Вы можете пока поставить чайник, – ответила Саманта. – В том мешочке хватит чая на всех, – сказала она, указав на один из мешков, в которых миссис Седлер принесла ей продукты.
– Мисс Нортрап неважно выглядит, не так ли? – усевшись поудобнее, сказала мисс Хетти.
Она обращалась непосредственно к миссис Седлер, и та кивнула в ответ.
– Я говорила им, что нам не следует приходить к вам, – сказала она Саманте, – но миссис Биггерс очень настаивала.
– Конечно, настаивала, – сказала миссис Биггерс. – Бедная мисс Нортрап осталась здесь одна в такую ужасную метель, а жители Спраула принесли ей только корзину с провизией и больше ничем не помогают. Вы ужасно выглядите, моя дорогая. От вас остались только кожа да кости! Неужели было так тяжело ухаживать за этим несчастным?
– Я вполне здорова, – заверила ее Саманта. В кухне стало гораздо теплее, потому что в очаге пылал огонь и собралась большая компания.
Но миссис Биггерс все равно ежилась от холода.
– Надеюсь, в приходе найдутся средства для того, чтобы обустроить дом викария на современный манер. Надеюсь также, что сделают это до того, как сюда переедет мой племянник, – довольно бесцеремонно заявила она. – После перестройки гостиную можно будет использовать как кухню, например, зимой.
Отец Саманты просил об этом много лет подряд. Она нисколько не сомневалась в том, что сейчас это, наконец сделают. Еще бы, ведь сюда переедет жить дорогой племянник жены сквайра.
– Этот ваш чай уже готов? – раздраженно спросила миссис Биггерс.
– Вода нагревается очень медленно, – произнесла мисс Мейбл и метнула недовольный взгляд в сторону жены сквайра.
– Чайник уже почти закипел, – сказала миссис Портер.
Саманта открыла буфет и достала оттуда изящный чайный сервиз. Это был свадебный подарок отца ее матери. Ей всегда было приятно прикасаться к этому прекрасному английскому фарфору. В этот момент она вспоминала своих родителей.
– Я была просто обязана прийти сюда сегодня, – сказала миссис Биггерс. – Вы же знаете, как сквайр относится к незнакомцам. Он желает знать все о тех, кто к нам приезжает. И он потребует от меня подробного отчета. Эту привычку он приобрел еще во время службы в армии, – призналась она, глядя на миссис Портер.
– И это очень разумно с его стороны, – с готовностью согласилась миссис Портер.
– О да, – ответила миссис Биггерс, сделав глоток чаю. – Мисс Нортрап, где же ваш пациент? Кажется, вы сказали, что ему уже лучше?
– Так оно и есть. Однако сейчас он спит. Он потратил много сил на борьбу с болезнью, – ответила Саманта. Она стояла возле стола, потому что ей не хватило стула. Ситуация была довольно нелепой. Она чувствовала себя кем-то вроде прислуги. Ей очень хотелось, чтобы все эти женщины поскорее ушли и она смогла еще немного поспать.
– Уж я-то знаю, как много сил требуется для того, чтобы выздороветь, – сказала миссис Биггерс. – Помните, как сильно я простудилась в прошлом месяце? – спросила она, страдальчески закатив глаза и взмахнув перьями фазана, украшавшими ее шляпу. – Мне тогда не хотелось никого видеть, не хотелось ни с кем говорить.
– Я помню, – сказала мисс Мейбл. – О-о, мы все тогда молились за вас. Налейте мне еще чаю, мисс Нортрап.
Саманта была весьма удивлена, уловив в голосе мисс Мейбл приказные нотки. Она быстро огляделась вокруг. Кажется, кроме нее, этого никто не заметил. Все внимательно слушали миссис Биггерс, которая в подробностях рассказывала о перенесенных ею страданиях.
Наливая чай, Саманта задумалась. Кажется, сбывается то, чего она больше всего боялась. Переселившись в дом мисс Мейбл и мисс Хетти, она станет кем-то вроде бесплатной компаньонки, сиделки или служанки.
И только она одна возражала против такого решения. Все остальные, похоже, считали, что это и есть ее предназначение в жизни.
Поморщившись, Саманта попыталась отогнать от себя эти ужасные мысли, но выбора у нее, похоже, не было.
– …и тогда я слегла, – продолжала лепетать миссис Биггерс, – и сказала сквайру, что он может… – Вдруг она замолчала, изумленно уставившись на то, что находилось у Саманты за спиной. Широко раскрыв рот, она замерла от страха. Кажется, с ней это случилось впервые в жизни. Во всяком случае, Саманта не могла припомнить, чтобы эта дама лишалась дара речи.
И не только она одна потрясенно молчала. Все находившиеся в кухне женщины вдруг замерли, удивленно вскинув брови. На их лицах застыло выражение крайнего изумления.
И в этот момент Саманта ощутила его присутствие. Он был здесь, в этой комнате. Он – Марвин Браун.
Медленно повернувшись, она посмотрела на него – и от ужаса у нее прямо-таки волосы на голове стали дыбом. Он стоял, как говорится, в чем мать родила, прислонившись к дверному косяку.
Зрелище было таким, что просто дух захватывало. Его взъерошенные после сна черные волосы торчали в разные стороны, а лицо покрывала густая и уже довольно длинная щетина, ведь он уже несколько дней не брился. Он смотрел на них, тоже вытаращив от изумления глаза. Лицо его было мрачным и злым.
– Где я, черт возьми, нахожусь? – наконец пробормотал он.