1

Этот понедельник начался для Вивьен не слишком удачно: подгорела яичница, а перед самым выходом из дома она еще и пролила на пиджак апельсиновый сок. Пришлось торопливо переодеваться и бежать на работу полуголодной. Ровно в восемь она уже сидела за пишущей машинкой, но настроение оставляло желать лучшего.

Однако вскоре ей пришлось убедиться в том, что утренние неприятности были лишь легкой прелюдией к настоящим неудачам.

— Как поживает красавица Вивьен? Хорошо ли провела выходные? Не скучала без меня?

Она оторопела, потом медленно повернула голову, пытаясь не выказывать раздражения. На пороге ее узкого кабинета стоял Питер Морган. На его тонких губах играла омерзительная улыбка.

— Здравствуйте, мистер Морган, — сухо ответила Вивьен, давая понять, что не испытывает ни малейшего желания кокетничать с ним.

Он двинулся в направлении ее стола, и у нее все сжалось внутри.

В нос ударил резкий запах его одеколона, но Вивьен невозмутимо продолжила печатать месячный отчет по продажам, переданный из отдела сбыта, надеясь на то, что Морган уловит наконец ее настроение и удалится…

Вивьен работала в «Росси энтерпрайз» всего несколько недель, но за это время приставания Моргана так измучили ее, что один его вид вызывал в ней отвращение. Раньше она знала о существовании проблемы сексуальных домогательств на работе лишь понаслышке, теперь же столкнулась с ней на собственном опыте.

Мысли о возможных способах выхода из затруднительной ситуации не покидали ее ни днем ни ночью. Сначала она решила вести себя с Морганом крайне сдержанно, делать вид, будто не замечает его назойливого заигрывания, надеясь тем самым остудить пыл чертова ловеласа. Потом, когда поняла, что это на него не действует, стала подумывать об официальном заявлении начальству. Хотя в таком случае она могла запросто лишиться работы, — Питер Морган был сыном исполнительного директора компании, а тот обожал свое единственное чадо.

Сколько уж раз она с трудом останавливала себя, чтоб не заехать Моргану-младшему в его прыщавую физиономию, но тогда ее не просто уволили бы, но и не дали бы никаких рекомендаций.

…Он склонился к ней и прошептал, понизив голос:

— Я ведь уже говорил тебе: называй меня, когда мы одни, просто Питер.

От него всегда вперемежку с запахом одеколона тошнотворно несло затхлостью. Вот и сейчас Вивьен была вынуждена приложить все усилия, чтобы не передернуться. Ее рабочая комната по размерам напоминала тесную кладовку. С одним небольшим окном, заставленная стеллажами с папками и рекламными брошюрами, она примыкала к кабинету секретаря Моргана-старшего. Вторая дверь, ведшая в коридор, была загорожена полками, и это обстоятельство, вероятно, лишь радовало Моргана-младшего.

— Если вам нужна Мириам, то она вернется из кафе с минуты на минуту, — многозначительно и строго сказала Вивьен.

— Да что ты говоришь? — противно прихрюкнув, воскликнул Морган.

Вивьен продолжила печатать, пытаясь не обращать внимания на присутствие непрошеного гостя. Он склонился ниже и протянул руку к столу, намеренно задевая при этом ее грудь.

— Я позаимствую у тебя карандаш, не возражаешь?

Она замерла и несколько секунд молча боролась с возмущением, бушующим внутри. Потом подняла голову и взглянула в лицо наглецу.

— Я уже говорила, мистер Морган, что запрещаю вам это делать, — с трудом сохраняя спокойствие, произнесла она.

— Что делать? — невозмутимо переспросил тот и, беспардонно уставившись на грудь Вивьен, облизнул нижнюю губу.

— Дотрагиваться до меня! — отрезала она.

— Я что, дотронулся до тебя? — На его лоснящемся лице отразилось притворное недоумение, тут же сменившееся самодовольным весельем. — Почему бы нам ни выпить чего-нибудь после работы? — прошептал он, дыша ей в лицо. — Я знаю отличное местечко, где мы смогли бы неплохо провести время. Если будешь себя хорошо вести, то я куплю тебе и вкусный ужин.

— У меня другие планы на сегодняшний вечер! — На этот раз ее голос прозвучал резко и враждебно.

Интересно, смотрела ли хоть раз в жизни эта обезьяна на свое отражение в зеркале? — подумала Вивьен, морща нос. Ей уже не раз доводилось слышать во время обеденного перерыва в кафе рассказы о Питере Моргане. Этот мерзавец распускал руки при каждом удобном случае. Но другие молодые женщины находились в более безопасном положении, так как сидели в кабинетах с другими работниками.

— А завтра? — спросил Морган, пожирая Вивьен глазами.

— Простите, но я не собираюсь никуда идти с вами ни сегодня, ни завтра, ни в любой другой день! — Ее щеки вспыхнули.

Выражение лица Моргана резко изменилось.

— В моих силах помочь тебе добиться успеха в этой компании, — процедил он сквозь зубы. — Но я могу сделать твою жизнь здесь просто невыносимой. Понимаешь, о чем я?

— Прекрасно понимаю, мистер Морган, — холодно ответила Вивьен.

— И?

— Мой ответ остается тем же. Извините, я должна перепечатывать отчет, — сказала она, поворачиваясь к пишущей машинке.

Он пристально разглядывал ее на протяжении некоторого времени, потом выпрямился и сделал шаг по направлению к двери. Вивьен с облегчением вздохнула, по-глупому понадеявшись, что наглый тип наконец-то оставит ее в покое. Однако не успела она и глазом моргнуть, как его лапищи протянулись из-за ее спины. Он схватил ее за грудь и крепко сжал пальцы, доставляя ей жуткую боль.

Реакция Вивьен последовала незамедлительно: вскочив со стула, она залепила ему звонкую пощечину.

Судя по всему, Морган не ожидал ничего подобного. Вытаращив глаза, он ошеломленно отступил назад и, налетев спиной на металлическую полку, разразился отборной бранью.

Вивьен напряглась, прекрасно понимая, что этот тип захочет сразу же отомстить ей.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

Услышав чей-то голос, Вивьен вздрогнула и резко повернула голову к двери, а Морган испуганно подпрыгнул на месте и замолчал. На пороге стоял высокий смуглый человек в коричневых кожаных брюках и темной рубашке. Девушка мгновенно догадалась бы, кто это был, даже не слыша его сильного итальянского акцента. Все женщины компании только и твердили о потрясающем владельце «Росси энтерпрайз», не уставая детально описывать все его достоинства. Поэтому для нее не составило труда сразу узнать его, хотя она видела его впервые.

Звали этого красавца Альфредо Росси. В возрасте тридцати одного года он был еще не женат, но имел массу любовниц. О нем наперебой писали популярные журналы и бульварные газеты. Представительницы прекрасного пола сходили по нему с ума, многие из них бросились бы в его объятия по первому зову.

Альфредо Росси добился успеха благодаря уму, деловой хватке и невероятной трудоспособности. Выходец из трущоб Рима, он сумел получить приличное образование. В двадцать пять основал небольшую компанию в Риме, занимавшуюся производством обуви. Дела пошли отлично, и уже через три года начинающий предприниматель открыл филиалы в Германии, Швейцарии и Штатах…

Молодой миллионер пользовался уважением в мире бизнеса и четко знал, к чему следует стремиться. Согласно слухам, распространявшимся сотрудниками компании, он обожал яхты и разъезжал на роскошных автомобилях.

— Яхта босса — просто загляденье! — восторгался пару недель назад парнишка из отдела рекламы, когда они обедали в кафе. — А его новая машинка — настоящая красавица! Покататься на такой — мечта любого…

— Ты бы видела мистера Росси в кожаных брюках! — перебила сотрудника хорошенькая девица, считавшая, должно быть, что тратить время на описание машины более чем глупо, если можно поговорить о ее сногсшибательном владельце. — Вивьен, ты представить себе не можешь, как он хорош собой! У меня сердце замирает, когда вижу его. Наш босс — олицетворение сексапильности, поверь мне!

Теперь, глядя на это «олицетворение сексапильности» собственными глазами, Вивьен чувствовала, что у нее слегка дрожат колени. В мужчине, стоявшем сейчас на пороге ее каморки, было что-то завораживающее, даже пугающее…

— Мистер Росси, мне очень жаль, что вы стали невольным свидетелем этой ужасной сцены! — торопливо заговорил Питер, и Вивьен резко повернула к нему голову. — Понимаете, я постоянно вынужден делать выговоры мисс Картрайт. Она явно не справляется с поручаемыми ей заданиями. И вот сегодня, когда я в очередной раз пришел сюда… То, как отреагировала на мое замечание мисс Картрайт, совершенно вывело меня из себя… Она ударила…

— Лжец! — От возмущения у Вивьен перехватило дыхание. — Да как вы смеете…

— Довольно! — Альфредо Росси говорил спокойно, но жестко и категорично. — Мы обсудим создавшуюся ситуацию в кабинете мистера Моргана. Прошу вас обоих следовать за мной.

— Одну минутку! Пожалуйста, подождите! — отбросив в сторону страхи и осторожность, крикнула Вивьен. Она прекрасно представляла, чем могла закончиться история, если бы разбирательством занялся Морган-старший. — Он солгал вам! Ни о какой работе мы с ним не разговаривали…

— По-моему, я изъяснился понятно. — Итальянский акцент сейчас был слышен еще более отчетливо. — Побеседуем в кабинете мистера Моргана, мисс Картрайт. Мне только что сообщили, что он задержится на переговорах, поэтому в течение следующего часа нам никто не помешает.

Вивьен изумленно уставилась на него. Он будто бы прочитал ее мысли! Его темно-карие, почти черные глаза казались какими-то сверхъестественными: бархатные, выразительные, они поражали красотой, но оставались при этом холодными и действовали гипнотически. Казалось, от них невозможно отвести взгляд…

Вивьен одернула себя. Что с ней случилось? В самый неподходящий момент ей вдруг вздумалось любоваться мужскими глазами, да еще давать им столь лестные характеристики.

Она покачала головой и проследовала за Росси и Питером, заметив по пути перепуганную Мириам. Пожалуй, та услышала окончание их разговора и представляла, что могло произойти в ее отсутствие.

Спустя пару минут они зашли в богато обставленный кабинет исполнительного директора. Альфредо Росси плотно закрыл за собой дверь и указал подчиненным на мягкие стулья у стены. Сам он не устроился в роскошном кожаном кресле за столом, как ожидала Вивьен, а присел на подлокотник сбоку.

— Мистер Росси, поверьте, вам не стоит беспокоиться, — заискивающе затараторил Питер. — Не произошло ничего такого, с чем я не разобрался бы самостоятельно. Не хочу, чтобы вы отвлекались от более важных дел…

— За это не переживай, — невозмутимо ответил босс и окинул Вивьен Картрайт изучающим взглядом.

Девушка смутилась, но, воспроизведя в голове жуткую сцену, произошедшую несколько минут назад, и посмотрев на сидевшего рядом Питера, решила, что должна с достоинством вынести это испытание, и гордо приподняла подбородок.

— Итак… — сказал Альфредо, переведя взгляд на Питера и заметив красный отпечаток ладони на его прыщавой щеке. — Между вами произошло нечто весьма неприятное, верно?

— Ничего такого, мистер Росси, что мы не могли бы решить сами…

— Я не согласна! — выпалила Вивьен. — Я много раз просила мистера Моргана не распускать руки, но сегодня чаша моего терпения переполнилась! Этот человек ведет себя оскорбительно для меня, и я не желаю больше ни на минуту оставаться с ним один на один.

Альфредо прищурил темные глаза.

— Не ходите вокруг да около, мисс Картрайт. Расскажите все по порядку, — попросил он невозмутимым тоном, словно речь шла о составлении планов работы на следующую неделю.

Вивьен почувствовала, как ее захлестывает яростная удушающая горячая волна. Она поднялась со стула, пристально глядя в лицо Альфредо. Ее нежно-серые глаза наполнились вдруг презрением и ненавистью. В этот момент ей было совершенно наплевать на могущество, богатство и положение в фирме и в обществе стоявшего перед ней человека.

— Спасибо, мистер Росси, что предоставляете мне такую возможность. Я с удовольствием воспользуюсь ею. Знайте: сын вашего исполнительного директора лжец и распущенный мерзавец! Мне приходилось терпеть все его выходки на протяжении нескольких недель, но теперь я сыта по горло! Пощечина, которой я угостила его, вполне им заслужена. Пусть еще радуется, что отделался так легко.

— Да уж, могу себе представить, что последовало бы, не появись я вовремя в вашем кабинете, — задумчиво пробормотал босс.

Вивьен поймала себя на мысли, что слушает его с удовольствием. Голос Альфредо Росси был невероятно сексуальным. Она опять одернула себя, удивляясь, что может быть настолько легкомысленной.

— Это просто смешно, мистер Росси, — заговорил Питер, решив, по-видимому, что слишком долго молчит. — Я расскажу вам, как все произошло. Мисс Картрайт с первых дней работы у нас не справлялась с поручаемыми ей заданиями. Мне было жаль ее. Я относился к Вивьен терпеливо и снисходительно, пытался помочь. Она же расценила мою доброту как личный интерес к ней как к женщине. Когда я начал объяснять, что не питаю никаких чувств, она пришла в ярость. Стала обзывать меня, дело дошло до рукоприкладства…

Альфредо внимательно осмотрел неопрятного, заискивающе улыбающегося типа с жирными патлами и перевел взгляд на молодую привлекательную женщину. Ее темно-каштановые густые волосы длиной до середины шеи были аккуратно подстрижены и сияли здоровым блеском. Светло-серые глаза казались прозрачными и бездонными. Ее ноздри и губы слегка подрагивали: она кипела от негодования.

Нет, такая никогда не позарится на отвратного Моргана, решил Альфредо и усмехнулся.

— Судя по выражению вашего лица, мисс Картрайт, я догадываюсь, что вы готовы опровергнуть слова мистера Моргана.

Вивьен гневно сдвинула брови.

— Вы совершенно правы! — воскликнула она.

Какой странной красотой наделила его природа, пронеслось вдруг в ее голове. Агрессивной, жесткой… В нем нет ни капли мягкости.

Он представлялся ей совершенно другим: смазливым мальчиком с рекламной картинки. Те, кто описывали его Вивьен, уделяли слишком много внимания невероятно густым ресницам, родинке на щеке, полным чувственным губам. Все это соответствовало действительности, но в лице Альфредо Росси не было ничего мальчишеского. Глядя на него, она вообще не могла себе представить, что этот человек когда-то, подобно всем нормальным людям, был младенцем, ребенком, юношей… Что он плакал и капризничал, играл в игрушки.

— Похоже, мы зашли с вами в тупик. — Альфредо многозначительно посмотрел на Вивьен, потом на Питера. — Имеются ли у кого-нибудь из вас какие-то доказательства? Мистер Морган, вам проще подтвердить ваши обвинения. Наверняка у вас есть какие-либо бумаги, неумело составленные или перепечатанные мисс Картрайт?

— Гм… Дело в том… Все дело в том, что к настоящему моменту все эти бумаги переделаны… — запинаясь, ответил Питер.

— А вы что скажете, мисс Картрайт? Может ли кто-нибудь из сотрудников подтвердить факт некорректного поведения по отношению к вам мистера Моргана? — Альфредо поднял черную бровь.

— Некорректное поведение — слишком мягко сказано, мистер Росси, — сухо ответила Вивьен. — То, что он вытворяет, называется наглостью и необузданностью. Ему все позволительно, ведь его отец — исполнительный директор этой компании! У меня нет свидетелей, поскольку мистер Морган всегда заявляется в удобный, для него момент. Запертая в своей конуре, я не имею ни малейшей возможности убежать от него. Если даже все сотрудницы из страха потерять работу откажутся поддержать меня, чему я не удивлюсь, я повторю то, что сказала сейчас, перед кем угодно!

— Неприглядную картину вы нарисовали нам, мисс Картрайт, — протяжно произнес Альфредо.

— Зато правдивую! — отрезала она и смело взглянула ему в глаза.

У нее не было желания расшаркиваться перед этим высокомерным богачом, равно как и перед кем бы то ни было другим. И ни запугивания, ни угрозы не заставили бы ее в это мгновение отказаться от правды. Естественно, мистер Морган-старший мог без труда принудить большинство женщин компании поклясться в том, что его сын — создание чистое и непорочное, но теперь это не огорчило бы Вивьен. В любом случае о продолжении работы в «Росси энтерпрайз» нечего и думать. Обидно, конечно… Пройти по конкурсу стоило ей немалых усилий, да и расставаться с возложенными на эту фирму надеждами не очень хотелось. Но терпеть унижения и издевательства она не собиралась.

— Насколько я понимаю, вы не верите в возможность справедливого урегулирования конфликтной ситуации в нашей компании? — спокойно спросил Альфредо, изучающе глядя на Вивьен.

Она подняла голову, и ее шелковистые волосы красиво блеснули в потоке солнечного света, льющемся сквозь широкое окно. Мистер Росси сформулировал свой вопрос таким образом, что у нее возникло ощущение изолированности и ничтожности. Но ей не впервые приходилось оказываться в подобном положении, и она ничуть не смутилась.

— Я работаю на вашу компанию всего семь месяцев, мистер Росси, поэтому не могу давать всему, что происходит здесь, объективную оценку. Что же касается конкретного случая, особенно конкретного человека, было бы глупо с моей стороны надеяться на то, что восторжествует справедливость. — Она окинула уничижительным взглядом злобно пыхтевшего Питера.

— Так, так… — задумчиво ответил Альфредо. За последние несколько минут он дважды останавливал повелительным жестом пытавшегося вставить свое слово Питера, теперь же повернулся к нему.

— А вы, мистер Морган? Как вы относитесь к способности нашей компании вершить справедливость?

— Все выводы, к которым приходит начальство нашей фирмы, — чего бы они ни касались, — абсолютно объективны и верны. Я в этом никогда не сомневался! — напыщенно провозгласил Питер.

Альфредо задумался. И как сын столь уважаемого, умного и воспитанного человека, как Лайонел Морган, мог оказаться таким негодяем? Ему не хотелось брать Питера на постоянную работу в свою фирму, но как специалист этот парень проявил себя весьма неплохо, и Росси не стал возражать. Видимых причин для отказа не было, а распознать неприглядные скрытые стороны характера сыночка своего исполнительного директора он тогда, естественно, не мог.

Альфредо прошел к большому окну и выглянул на улицу. Жители Нью-Йорка суетливо сновали взад и вперед, погруженные в свои собственные заботы и проблемы. И почему он не прислушался вовремя к своему внутреннему голосу? Мог бы на некоторое время отправить Питера в Рим. Там, без опеки папочки, этот тип научился бы себя вести. Что ж, теперь поздно сожалеть об упущенном.

Он решительно повернулся к сотрудникам.

— До окончательного выяснения всех обстоятельств я распоряжусь об удержании вашей зарплаты, Питер.

— Но…

— Никаких «но». — Альфредо говорил четко и уверенно, тоном, не терпящим возражения. — Такова политика предприятия, вы должны знать об этом.

— Но я думал… — Голос Питера сорвался. Спустя несколько секунд он вновь заговорил, но под влиянием эмоций не взвесил как следует свои слова. — Неужели вы думаете, что эта женщина говорит вам правду? Ее обвинения — полный бред! Она — ничтожная машинистка, а я… — Его щеки покрылись красными пятнами. — Мой отец…

— …Будет только рад приложить все усилия для выяснения правды. Дело слишком неприятное, — невозмутимо закончил его фразу Альфредо.

От удивления Вивьен даже приоткрыла рот, но тут же плотно сжала губы, заметив, что босс устремил беспристрастный взгляд прямо на нее. Похоже, он уловил ее изумление. На его губах мелькнула еле заметная улыбка.

— Вы хотите что-нибудь добавить, мисс Картрайт?

Вивьен могла бы многое добавить, но в данный момент чувствовала, что совершенно сбита с толку. Она медленно покачала головой.

— Тогда можете вернуться в свою… конуру и изложить в письменной форме все претензии, которые вы предъявляете мистеру Моргану. Опишите все неприятные случаи и по возможности укажите даты. Мистер Морган займется тем же самым, но здесь.

Альфредо нажал на кнопку на столе, и в кабинет незамедлительно впорхнула Мириам. Ее глаза возбужденно горели, несомненно, ее всю так и распирало от любопытства.

— Закажи для нас кофе, пожалуйста, — вежливо попросил Альфредо. — И для мисс Картрайт. Она выпьет его в своей конуре.

— Что, простите?

Вивьен поспешно вышла из кабинета, плотно закрыв за собой дверь. Оказавшись в своей маленькой комнатке, она приложила ладони к горящим щекам. Нестерпимо хотелось разреветься, но ей удавалось держать себя в руках.

Обведя помещение мрачным взглядом, девушка опустилась на стул.

Ему не понравилось слово «конура», но разве я виновата, что меня посадили именно в конуру! — думала она, пытаясь унять дрожь в руках.

Через несколько минут на пороге показалась Мириам. Ее добродушное лицо выглядело невероятно обеспокоенным.

— Что случилось, дорогая моя? — возбужденно прошептала она. — Кстати, скоро принесут кофе.

Вивьен быстро рассказала ей о произошедшем, все время встревоженно поглядывая на дверь. Мириам, внимательно дослушав ее до конца, заботливо положила ей на плечо свою теплую ладонь.

— Этот Питер — отъявленный негодяй! Ему давно не мешало устроить встряску! У меня с ним, конечно, не возникало проблем. — Мириам была женщиной средних лет, имела прекрасного мужа и двоих взрослых детей. — Но знаю, что одна девушка даже уволилась от нас, не вынеся его домогательств. Не решилась обратиться к начальству за помощью. Пару раз при удобном случае я пыталась разговаривать с его отцом, но мистер Морган предпочитает делать вид, что не замечает выходок сына. У них с женой очень долго не было детей, поэтому со своего Питера они готовы пылинки сдувать!

— А я тут при чем? — жалобным голосом пробормотала Вивьен.

— Не беспокойся, дорогая. Все уладится. — Мириам еще раз успокаивающе дотронулась до плеча помощницы и торопливо удалилась в свой кабинет, услышав шаги и позвякивание кофейных чашек.

Вивьен ощущала себя совершенно несчастной. Ей необходимо было начинать поиски другой работы, предстояло сегодня же вечером заняться этим. На протяжении минуты или двух она неподвижно сидела на стуле, уставившись на металлические полки с облупившейся серой краской, заполненные папками. Когда за ее спиной вновь послышались шаги Мириам, несшей ей кофе, она решительно повернулась к пишущей машинке. Ей страстно захотелось вдруг выложить все то, что на протяжении долгих недель не давало покоя. Напоследок она просто обязана была проучить мерзавца Питера.

Сосредоточиться на обвинительной записке стоило ей немалых усилий. Не так уж трудно было вспомнить все случаи гнусных приставаний Питера, их она помнила прекрасно, хотя не всегда могла точно указать даты. Мешало другое: то и дело перед глазами возникал образ агрессивно-красивого мужчины, с которым ей довелось только что познакомиться.

Вивьен подбирала слова с особой тщательностью, а закончив печатать, еще раз внимательно перечитала написанное.

Все так и было, я ничего не приукрасила и не преувеличила, решила она, удивляясь, что так долго терпела столь жуткие вещи. И почему ей не пришло в голову пожаловаться на него еще в самом начале?

Вивьен не терпела хамов, а Питер являл собой настоящий эталон хамства и наглости.

— Что у вас получилось? Нечто совершенно отвратительное?

Услышав мужской голос, она вздрогнула и резко повернула голову. Глава «Росси энтерпрайз» стоял в проеме двери, внимательно наблюдая за ней. Только сейчас она обратила внимание на то, как потрясающе смотрелась на нем темная рубашка с закатанными рукавами. Его плечи были мощными и мускулистыми. Все в этом человеке говорило о силе и мужественности. Наверняка он проводит немало времени в спортзале, решила Вивьен.

Ее сердце учащенно заколотилось, и это ей очень не понравилось. Раздражала ее и величественная уверенность и непринужденность Альфредо. Пожалуй, этот красавец отлично знал, что способен свести с ума любую женщину, поэтому и держался так свободно и даже высокомерно.

Будь он хоть самым богатым и сексуальным мужчиной на земле, меня это не должно касаться. Этот тип совершенно не интересует меня! — упорно убеждала себя Вивьен. — Тем более что я не собираюсь больше работать на него.

Она выпрямилась. Ее щеки пылали ярким пламенем, но с этим ничего нельзя было поделать.

— Судите сами! — Вивьен прекрасно понимала, что ответила ему достаточно дерзко. Со столь высокопоставленными людьми следовало разговаривать иначе, но она уже ничего не боялась.

Выражение его лица изменилось, стало сосредоточенным и серьезным.

Вивьен думала, что, взяв бумаги, Альфредо Росси отправится к себе в кабинет, он же поступил по-другому: прошел к ее столу, отодвинул пачку документов с края стола, присел на него и принялся читать.

Ее комнатка, и без того крошечная, как будто стала еще меньше. Альфредо находился так близко, что Вивьен чувствовала изысканный аромат его лосьона. Она скользнула взглядом по его сильным стройным ногам в узких кожаных брюках и окончательно смутилась. Тем не менее продолжила рассматривать своего шефа. Его руки были крупными, пальцы — длинными и прямыми, а ногти аккуратно обработанными.

Такие руки бывают лишь у художников или музыкантов, подумала Вивьен, но тут же сердито напомнила себе, кто перед ней сидел. Согласно слухам, Альфредо Росси был жестким и неумолимым бизнесменом. Обожал выходить на яхте в море, быстро ездить на машине. И женщин предпочитал красивых и энергичных, причем менял их как перчатки. Да уж, такого трудно представить с кисточкой, мольбертом и водяными красками!

Она подняла голову и взглянула на его лицо. Он хмурил брови, читая ее доклад, и изредка поправлял черные густые волосы. Даже сейчас, сидя совершенно спокойно и неподвижно, он излучал невероятную мощь и силу.

Пробегая глазами по строчкам последней страницы, на которой Вивьен описывала события сегодняшнего утра, Альфредо негромко выругался. Она не знала итальянского, но тут же догадалась по интонации о смысле слетевшего с его губ слова. Он повернулся к ней и покачал головой.

— И вы не могли поставить меня в известность раньше? — В его голосе прозвучали нотки осуждения.

Вивьен смело взглянула ему в глаза.

— Я хотела разобраться с ним самостоятельно, не поднимая шума.

— Но у вас ничего не получилось, так ведь? — В его черных глазах отразилось возмущение.

— Так! — выпалила Вивьен, кипя от негодования. Этот человек делал вид, будто ничего не понимает. Быть может, он действительно не понимал ее сложностей, его ведь занимали абсолютно другие проблемы. — Я боялась потерять работу, поэтому вела себя так.

— Ах, да! — сказал он мягко. — Вы ведь недавно в нашей компании, мисс Картрайт?

— Семь месяцев, — уточнила Вивьен. — Если вы мне скажете, мол, мистер Морган работает здесь гораздо дольше и никто еще ни разу не жаловался на него, я отвечу вам: на него не жаловались вовсе не потому, что для этого не было веских оснований.

Альфредо изучающе посмотрел ей в глаза, и она стойко выдержала его пронзительный взгляд.

— Я совсем не собирался говорить вам то, что вы ожидали услышать от меня. — Он поднялся со стола, складывая в ровную стопку листы с ее докладом. — Не возражаете, если я заберу это с собой?

Вивьен пожала плечами.

— Конечно, берите. Я закончила. — Она не желала больше возвращаться к гадкой истории, связанной с Питером Морганом, не собиралась и продолжать работать здесь. Рано или поздно — через неделю, месяц или полгода — Морган-старший нашел бы к чему придраться в ее работе, и дело в любом случае завершилось бы ее увольнением.

Альфредо Росси еще раз пробежал глазами по строчкам первого листа записки?

— Я сам презираю мужчин, которые пытаются добиться расположения женщины подобными способами, — спокойно сказал он. — Уверяю вас, я приложу все усилия для расследования этого дела.

Вивьен усмехнулась про себя. Зачем он пудрил ей мозги? Ему было известно не хуже, чем ей, что никто не скажет дурного слова в адрес сыночка исполнительного директора! Сам Росси появлялся тут лишь иногда, а управлением занимался Морган-старший. Его уважали, но боялись.

— Вы мне не верите? — серьезным тоном спросил Альфредо, опять угадав ее мысли.

— Нет, — ответила Вивьен, решив, что лгать бессмысленно. — Я думаю, вы займетесь этим вопросом, но… Понимаете, все любят мистера Моргана и ненавидят его сына. Никто не осмелится высказывать свое мнение о Питере из нежелания обидеть его отца… Он и миссис Морган боготворят свое чадо! А вы… — Она замолчала.

— Что вы хотели сказать, мисс Картрайт?

— …вы тут почти не бываете, — отбросив стеснение, договорила Вивьен.

— Понимаю… — Он прищурил свои красивые бархатные глаза. — Хорошо, я опрошу сотрудников тайно, заверив, что ни единое их слово не будет передано мистеру Моргану. Он ознакомится лишь с вашим докладом.

Ничего себе! — раздраженно подумала Вивьен. Нашел козла отпущения! Вообще-то ей не стоило продолжать изводить себя этим, ведь уже ничего нельзя было исправить.

— Да, это выход! — Она постаралась не выдать голосом иронию, но у нее ничего не получилось.

Альфредо опять прекрасно понял ее. Его губы искривились в забавной ухмылке.

— Вы меня ничуть не боитесь, мисс Картрайт, — негромко произнес он и опять присел на стол.

Это был не вопрос, а утверждение. Вивьен молча смотрела на него, вдыхая его запах, и ненавидела себя за то, что не могла избавиться от внутреннего трепета.

— Признаюсь честно, мне не часто приходиться сталкиваться с такими решительными и смелыми людьми, как вы, — задумчиво пробормотал он, глядя куда-то мимо нее, будто бы разговаривая с самим собой. — Меня окружают сотни льстецов, мисс Картрайт. Тех, кто способен разговаривать со мной откровенно, на кого я могу положиться, — единицы.

Он сделал паузу, и Вивьен подумала, что должна что-нибудь сказать, но в голову не приходило ничего подходящего, и она смолчала.

— Поначалу мне льстило то, что окружающие смотрят на меня с благоговением, даже стыдно признаться в этом, — продолжил Альфредо.

Вивьен не улавливала в его интонации, манере держаться ни капли смущения, во всем его облике сквозило лишь довольство собой и уверенность. Она и раньше встречалась с подобными людьми. Все они упивались своей властью и считали себя полубогами. Конечно, никто из них не выглядел так потрясающе, как Альфредо Росси. И уж он-то знал о своем преимуществе и, несомненно, гордился и пользовался им.

Она взглянула на него и поняла, что должна как-то отреагировать на его слова: он ждал этого.

— Не хотите же вы сказать, что теперь вам не нравится заискивание окружающих, мистер Росси?

Альфредо молчал, и Вивьен испугалась: похоже, она зашла слишком далеко в своей прямоте, хотя сейчас вовсе не собиралась обижать его.

В его глазах заиграли веселые огоньки, и он усмехнулся.

— Не стану вам лгать. Теперь мне тоже это льстит иногда. По крайней мере, я этим зачастую пользуюсь.

Вивьен изумленно захлопала ресницами. На мгновение его высокомерие и внешняя агрессивность бесследно исчезли.

Что это с ним? — подумала она. Ох, если бы я знала, что сегодняшний день окажется таким необычным! Тогда непременно надела бы новый костюм и уделила больше внимания прическе и макияжу…

Вивьен нервно кашлянула, сознавая, что размышляет о каких-то нелепых вещах. Даже обвешанная бриллиантами, в одеждах от наимоднейших модельеров она осталась бы самой собой и ни на дюйм не приблизилась бы к великому и удачливому красавчику Альфредо, гениальному бизнесмену, известному сердцееду…

— Мириам сказала, вы работаете хорошо, даже отлично. Да-да, она употребила слово «отлично», — сообщил Альфредо.

Милая Мириам, подумала Вивьен.

— Сколько вам лет? — поинтересовался он.

— Двадцать четыре. А почему вы спрашиваете?

Ему нравилась искренность этой молодой женщины, в ней было что-то необычное, парадоксальное. Хотя парадоксальность эта его и смущала. Он давно привык управлять людьми и умел безошибочно определять характер человека. То, что выходило за рамки его понимания, настораживало. Вивьен Картрайт интриговала его, возбуждая в нем все больший интерес. Такого с ним не случалось давно.

— Почему я спрашиваю? — повторил он ее вопрос. Но, вместо того чтобы ответить на него, спросил нечто неожиданное: — Вы согласились бы работать за границей, мисс Картрайт? Или что-то удерживает вас в Нью-Йорке — семья, любимый?

Вивьен моргнула, ничего не понимая. Каким образом от чтения ее служебной записки ему удалось так незаметно перейти к разговору о личных привязанностях?

— Так что же? — спросил он, явно забавляясь ее ошеломленным видом.

— Я была бы не против… если бы в будущем мне пришлось ездить в командировки, — уклончиво ответила Вивьен, презирая себя за то, что не смогла скрыть волнение. Она завидовала его спокойствию и сознавала, что выглядит на его фоне полной дурой: ее щеки предательски горели, а глаза выдавали внутреннюю растерянность.

— А семья? Любовные связи? — Его акцент придавал особый шарм словам, особенно последним.

— Я снимаю жилье и живу одна, мистер Росси… И у меня есть хорошие друзья, но ни с кем из них меня не связывают близкие отношения… Если вас интересует именно это.

Он внимательно смотрел на нее на протяжении еще некоторого времени, потом поднялся со стола и спокойно сказал:

— Мистер Морган уже ушел. Так что можете расслабиться, мисс Картрайт. Мне нужно заняться кое-какими делами, но вечером я еще раз хотел бы побеседовать с вами. Не забудете? — Его взгляд оставался холодным, и Вивьен не понимала, к чему он клонит, но кивнула ему в ответ.

— Не забуду.

— Я зайду к вам. Дождитесь меня, пожалуйста.

В обеденный перерыв Вивьен, как обычно, спустилась с Мириам в уютное кафе, которым фирма очень гордилась. Она не раз пыталась завести разговор о произошедших с ней сегодня злоключениях, но Мириам каждый раз искусно переводила беседу в другое русло. Наверняка ее предупредили ничего не обсуждать с помощницей, скорее всего это сделал мистер Морган-старший. Он появился в офисе за час до обеда и сидел сейчас в своем кабинете вместе с Альфредо Росси.

Загрузка...