Перевод В. Микушевича.
Pain — хлеб (фр.), боль (англ.).
Игра слов, основанная на том, что итальянец недослышал, не понял английского слова, — Примеч. пер.
Снова игра слов. В оригинале — «голодная» и «сердитая». Английское «hungry» (голодный) итальянец Фернандо понимает как «angry» — сердишься (произносится почти одинаково). — Примеч. пер.