Габриель пожал плечами, но отрицать не стал. Я рассмеялась.
- Ты смеешься. Это всегда хороший знак. Конечно, ты смеешься надо мной, но я начинаю привыкать к этому, - сказал он.
Я прислонилась своим лбом к его.
- Тебе полезно.
Габриель притянул меня к себе на колени, словно разбуженного ночным кошмаром ребенка.
- Люди боятся того, чего не понимают. И сомневаюсь, что они когда-нибудь нас поймут. Тебе придется столкнуться с глупцами, невеждами, непросвещенными.
- И большинство из них мои родственники, - заметила я, прислоняя голову к его плечу.
- Ты встретишь этих людей. И они оскорбят тебя. Они могут попытаться причинить тебе вред. Но тебе удалось выйти из положения, не ввязываясь в ругань и не причиняя никому вреда, несмотря на свой гнев. Ты ведь просто ушла, не причинив никому вреда, верно?
- Да, - проворчала я. – Хотя, может и показала один или два неприличных жеста в сторону закрытой двери.
- Видишь? Ты ушла, не уронив своего достоинства, и это намного лучше того, что сделал бы я в твоем возрасте. Я горжусь тобой. Попытайся не воспринимать нападки этих людей как нечто личное, Джейн. Тебе нужно научиться проглатывать плохое вместе с хорошим.
- И наслаждаться пережевыванием плохого?
- Иногда, да, - хохотнул Габриель, играя с пуговицами моего свитера. – Могу я предложить тебе воспользоваться моим душем?
Я вытаращилась на него.
- Это - самая незатейливая тактика «съема», с которой я когда-либо сталкивалась.
Губы Габриеля сложились в полуулыбку-полугримасу, которая тем не мене дала понять, что в основе этого предложения лежали не только игривость и подшучивание.
- Запах дыма настолько плох? – воскликнула я. - Я же пробыла там всего несколько часов!
- Он довольно резок, - признал Габриель. - Но мое обоняние намного острее, чем у среднестатистического человека. И, чтобы компенсировать это оскорбление, я сам отнесу тебя наверх и вымою с головы до пят.
- А пузырьки там будут? – спросила я.
- Пузырьки можно организовать, - торжественно кивнул он, расстегивая пуговицы, чтобы поиграться с китайской ловушкой для пальцев[8], которую представляла собой спереди расположенная застежка моего лифчика.
Габриель отбросил мой свитер в сторону. Я наслаждалась новизной ощущений от пребывания топлесс на открытом воздухе, когда выражение отвращения промелькнуло на его лице. Я опустила взгляд на свое тело, в поисках каких-нибудь уродливых шрамов или родинок, которые могла не замечать последние пару десятков лет.
- Что такое?
- Теперь стало даже хуже, - ответил он, сморщив нос.
У меня вырвался ошарашенный смешок.
- Потрясающе!
- Я могу с этим справиться, - поспешно пообещал Габриель, понимая, что задел мое самолюбие. – Мне ведь не обязательно дышать.
- Ценю твою преданность начатому делу.
С решительным выражением лица Габриель возобновил поглаживая моей кожи и принялся покрывать поцелуями горло. Я немного отклонила голову назад. Кости, казалось, превратились в кисель, когда его руки начали водить медленные круги по моей спине. Я опустила взгляд и заметила, как Габриель поколебался, прежде чем прижаться губами к моей коже, так, словно эти прикосновения его жалили. Он заставил себя продолжить дорожку из поцелуев от моего горла до ключицы.
- Тебе действительно не стоит так самоотверженно стараться, - посочувствовала я Габриелю, отводя ему волосы с лица. - Но это очень мило.
- Мне жаль. Такое ощущение, что он даже в поры впитался, - мягко сказал Габриель.
- Сегодня не подходящая для этого ночь. «Невыносимая вонь» определенно не та нота, с которой мне хотелось бы начать, - сказала я, потянув носом запах от своего «некогда-счастливого-а-теперь-предназначенного-пламени-костра» свитера. – Пойду домой и искупаюсь в томатном соке. Этот прием помог, когда прошлым летом Фитц использовал скунса в качестве жевательной игрушки.
- Останься еще немного, - предложил он, поглаживая мои колени, когда я снова надела свитер. - Думаю, что смогу потерпеть твое благоуханное присутствие еще какое-то время.
- Ну и ну, весьма признательна, - пробормотала я. Он нежно поцеловал меня, языком прослеживая линию рта, прежде чем отстранился, прилагая все возможные усилия к попытке скрыть свое инстинктивное желание отпрянуть.
- Это была отважная попытка, - прокомментировала я.
- Это все равно, что облизывать пепельницу, - произнес он извиняющимся тоном. - Ты ведь не дышишь. Как же умудрилась пассивно «накуриться» табачным дымом в таких количествах?
- Я говорила не смолкая в течение четырех часов.
- Напомни-ка еще раз, почему эта работа тебе не подходит? - спросил он, выдохнув неблагозвучное «уффф», когда я ткнула его в живот. – Мне жаль, что у тебя был ужасный, невыносимый, безобразный, очень плохой день. И все же, зная тебя, уверен, ты превратишь его в полезный опыт.
- Да, я поняла, что отныне стану гораздо более успешным телепродавцам, – фыркнула я, прижимаясь к его груди.
- Видишь? Нет худа без добра.
Мы сидели в тишине и слушали квакающих на передней лужайке лягушек. Габриель медленно, но верно отклонял голову. Примерно минуту спустя, его лицо было так далеко от меня, как только позволяла шея.
- Ладно, ладно, - проворчала я, поднимаясь на ноги. - Пойду домой и приму душ.
- Мне очень жаль, - заверил он, следуя за мной к машине. – В противном случае, я считал бы тебя неотразимой.
Я без особого энтузиазма наблюдала за тем, как он склоняется ко мне для поцелуя. Но стоило исходящему от меня аромату никотина ударить Габриелю в нос, как он, подумав еще раз, решил ограничиться рукопожатием. Я рассмеялась.
- Ты смеешься. Это всегда хороший знак, - повторил он, когда я уселась в Большую Берту.
Я продолжала смеяться до тех пор, пока не притормозила в конце подъездной дорожки Габриеля. Я бросила взгляд в зеркало заднего вида и увидела девушку с блеском в глазах и глупой усмешкой на лице.
- О, Джейн. Да ты пошла по наклонной.
Сноски:
1. «Чарли и Шоколадная фабрика» (1964 г.) - сказочная повесть Роальда Даля о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера Вонки.
2. Список «не звонить» – США стали первой страной, принявшей законодательное ограничение на телемаркетинг. Еще в 2003 году правительство страны запустило проект по созданию так называемого списка «телефонов, куда не надо звонить» (Do Not Call List). Гражданам, недовольным телефонным спамом, было предложено внести свои номера в этот список. Степень недовольства американцев телефонной рекламой легко оценить по тому, что в первую неделю проекта в нем было зарегистрировано уже свыше 50 млн номеров. Коммерческим организациям запретили звонить по этим телефонам, предлагая те или иные товары и услуги. Нарушителям грозит штраф в размере 120 тысяч долларов за каждый звонок по номеру из базы. Данному примеру последовали такие страны как Канада, Израиль, Финляндия и т.д.
3. Эфедрин - вещество в химическом отношении и по действию на организм близкое к адреналину. Эфедрин вызывает сужение сосудов, повышение кровяного давления, расширение бронхов, зрачков, торможение перистальтики кишечника, повышение содержания сахара в крови. По сравнению с адреналином он оказывает менее резкое, но более продолжительное действие. Кроме того, эфедрин возбуждает центральную нервную систему и повышает возбудимость дыхательного центра.
Хотя сами по себе эфедрин и псевдоэфедрин обладают довольно слабым психоактивным действием, они служат важным сырьём для нелегального кустарного производства наркотиков, содержащих метамфетамин и эфедрон. По этой причине оборот эфедрина, псевдоэфедрина и препаратов, их содержащих, во многих странах ограничен. В России эфедрин и псевдоэфедрин включены в список прекурсоров наркотических средств
4. Фибромиалгия - форма поражения внесуставных мягких тканей, характеризующаяся разлитой костно-мышечной болью и наличием специфических болезненных точек или точек повышенной чувствительности, определяемых при ощупывании.
5. Тимоти Далтон – (англ. Timothy Dalton; родился 21 марта 1946, Колуин-Бэй, Уэльс) — английский актёр театра и кино. Наибольшую известность получил как исполнитель роли Джеймса Бонда в фильмах Искры из глаз (1987) и Лицензия на убийство (1989) и ролей в шекспировских фильмах и пьесах.
6. «Александр и ужасный, невыносимый, безобразный, очень плохой день» - детская книга Джудит Вайорст, изданная в 1972 году и разошедшаяся тиражом более 2 млн экземпляров рассказывает о мальчике, переживающем, пожалуй, самый худший день в своей жизни.
7. «Поздно запирать двери конюшни, когда лошадь же украдена. - (англ. пословица)
8. Китайская ловушка для пальцев (также известна как китайская пальцевая тюрьма, китайские пальцевые манжеты, и т.д.) - это головоломка, с помощью которой шутили над ничего не подозревающими детьми и взрослыми. Она представляет собой плетеный цилиндр из бамбука или бумаги, который надевается чаще всего на указательные пальцы жертвы. Первоначальная реакция жертвы - попытка вытащить пальцы, но это лишь сильнее затягивает ловушку.
Глава 14
Вампиры – существа, обладающие территориальными и собственническими инстинктами. В то время, как эти качества делают их страстными и волнующими любовниками, они же могут превратить их во вселяющих ужас бывших любовников.
Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых».
Знаете, как некоторые жалуются, что Рождество стало слишком потребительским и коммерческим? Ну, так, сюрприз-сюрприз. Вы уже видели, что люди сделали с Хэллоуином? И все это ради предлога облачиться в ведьмовской костюм «поразвратней», кино-марафонов про серийных маньяков с бензопилой и электронных танцующих мумий в натуральную величину. И даже не будем упоминать, насколько черства вся культурная подоплека этого окаянного праздника по отношению к немертвым. Как бы чувствовали себя люди, если бы мы выставляли их надувные фигурки на своих лужайках?
Я не воспринимала все это настолько лично до своего первого Хэллоуина в качестве одного из немертвых. Верите или нет, но вампиры предпочитают «залечь на дно» на весь канун праздника и отказываются покидать свои укрытия, пока не будет съедена последняя ириска «кэнди корн»[1]. Такое поведение частично продиктовано анти-пиарным протестом, но главным образом связано с желанием избежать горстки пьяных идиотов, изображающих ужаснейший трансильванский акцент.
Посвящая меня в тонкости возможных «подводных камней» праздника, Габриель упомянул, что обычно проводит День Всех Святых за просмотром старых фильмов, неизменно предпочитая Хичкоковские. После чего сам пригласил себя ко мне домой.
Это может прозвучать ребячеством, но я ужасно нервничала. С другой стороны, в наше первое свидание мне устроили допрос с пристрастием, так что эти переживания не казались безосновательными. Весь дом был предоставлен в наше полное распоряжение. У тети Джетти было назначено свидание с дедушкой Фредом, дабы вместе ступать по земле, когда истончается завеса между миром духов и реальностью и так далее и тому подобное.
Потребовались некоторые усилия, но в итоге мне удалось избавиться от отвратительного «парфюмного» амбре Ковбоя Мальборо[2], который не отставал от кожи еще много дней с тех пор, как я покинула двери «Гринфилд Студос». Я купалась в томатном соке, намыливалась четырьмя различными типами глубоко очищающих шампуней, и вложила небольшое состояние в экономическое процветание ополаскивателя «Листерин»[3]. Кроме того, той ночью я проявила больше чем обычно, заботы о своей внешности. Надела тонкую зеленую блузку и свои удачно-сидящие джинсы. Даже обеспокоилась серьгами - редкое для меня явление. И сделала макияж. Да-да, я сделала себе макияж: румяна, пудра и бальзам для губ. Но никакого карандаша для глаз. После того злополучного инцидента в колледже – мне тогда пришлось две недели носить глазную повязку.
Я хотела показать своему Сиру, что, когда не пьяна и не выбита из колеи, то не веду себя как настоящая мегера. И я даже надела симпатичное черное нижнее белье, потому что никогда не знаешь…
Единственную настоящую проблему составляли развлечения. Строить весь вечер вокруг «Приди и возьми меня» темы не казалось мне хорошим способом начать отношения. С другой стороны, «Приди и поиграем в канасту[4]» - тоже ни в какие ворота. В моей коллекции DVD не было старомодных триллеров, так любимых Габриелем, там содержалось скорее тревожащее количество романтических комедий, знание сюжета которых мне не хотелось демонстрировать перед Габриелем, и еще меньше – обладание ими. И мне никогда не приходило в голову, насколько «миноопасной» может быть Хэллоуинская программа передач. Представьте мой ужас, когда я обнаружила, что по телеканалам только и крутят, что трилогию «Блейда»[5] да «Пропащих ребят»[6]. С точки зрения развлекательных преимуществ «Пропащие ребята» - отличное кино. Но в нем «отсвечивала» нечестивая троица в лице Кори Фельдмана[7], Кори Хэйма[8], и Джоэля Шумахера[9], так что я не могла воспринимать его в качестве подходящей модели для своего образа жизни.
В итоге, мы остановились на «Дракуле» Френсиса Форда Копполы[10], который Габриель, к сожалению, казалось, воспринимал как комедию. Полагаю, тут виновата комбинация британского акцента Киану Ривза[11] и прически Гари Олдмана[12] в старческом образе графа Дракулы. Они просто сбивают с толку.
- Зачем ему укладывать волосы на голове в форме ягодиц? - смеялся Габриель.
- Ты не первый, кто задался этим вопросом, - ответила я ему.
Он был таким чертовски симпатичным, когда смеялся. Кожа вокруг глаз собиралась морщинками. Лицо расслаблялось. От этого он казался настолько живым, настолько нормальным - что выглядело очень странным само по себе.
- Мне никогда не приходило в голову, насколько забавным может быть Дракула, - произнес Габриель. - Большинство вампиров негодует на Стокера[13] за кошмарный пиар, который он нам устроил, однако в глубине души мы упиваемся этой историей. Здесь вампиры впервые были представлены чувственными существами, в противоположность тупым, зловонным упырям[14].
- Мммм, ты же знаешь, что делают со мной интеллектуальные беседы, - промурлыкала я, и остановилась, когда заметила, насколько чопорно он выглядел, усевшись с прямой, как шомпол, спиной аккурат в центре дивана. Он сидел практически в футе от меня с руками по швам. - Почему ты так сидишь?
- Я знаю, порой у тебя трудности с концентрацией внимания, но я ведь еще не договорил.
- Серьезно, почему ты так сидишь? - спросила я, проигнорировав гримасу на его лице, когда снова перебила.
- Потому что проектировщики мебели не предназначали для сидения диванные спинки?- предположил он.
- Ты грубо нарушаешь правила свидания на кушетке, - поведала я ему.
- Свидания на кушетке?
- Когда весь вечер проводишь на кушетке вдвоем с привлекательным человеком противоположного пола, это называется «свиданием на кушетке», - сказала я.
- Я никогда раньше не был на таком, - признался он.
- Тогда, давай ознакомлю тебя с протоколом. - Я подтолкнула Габриеля в угол дивана и положила его руку на спинку. - Ты садишься сюда. Я сажусь сюда. По ходу фильма, я наклоняюсь все ближе и ближе. В итоге я оказываюсь в этом положении. - Я примостилась к нему под бок, прислонив голову к плечу. - Ты можешь воспользоваться этим в своих интересах.
- Как? - спросил он, явно заинтригованный.
- Сам догадаешься, - ответила я, оборачивая его руку вокруг себя.
Вы знали, что существует, по крайней мере, девятнадцать различных типов поцелуев? Мягкие поцелуи открытым ртом, от которых поджимаются пальцы на ногах. Короткие, легкие поцелуи вдоль линии подбородка. С языком. Без языка. И Габриель знал их все. Иногда неплохо встречаться с по-настоящему старым парнем. У него была куча опыта. А самым замечательным оказалось то, что все это время в моей голове не брезжило ни единой мысли. Ну ладно, фактически, они, конечно, брезжили, но содержание большинства из них сводилось к чему-то вроде «Ммммм». «Ооооо». И «Слава Богу, я надела черные трусики».
- Является ли это нарушением протокола свидания на кушетке? – спросил Габриель, когда я открыла полуошалевшие глаза.
- Нет, вообще-то это как раз в полном соответствии с ним, - пробормотала я.
- Я так рад, - ответил он, играя с краем моей блузки, после чего стянул ее через голову и свалил за спинку кушетки.
Я наслаждался легким скольжением его ладоней по моим голым рукам, моего живота по его груди, когда опустилась ему на колени. Он наклонил голову, чтобы провести губами вдоль линии ребер, пальцами сжав мои бедра, когда это заставило меня подскочить. Руки Габриеля нырнули мне за спину, притягивая навстречу его рту.
Он провел пальцами по моему животу, скользнув ими по вышеупомянутым трусикам и небольшому влажному земляничной формы пятну, которое на них образовалось. Я снова подскочила, сильнее прижимая его руки к своему телу там, где это было приятнее всего. У меня вырвался негромкий хриплый стон, который вызвал у Габриеля ухмылку. Искусная рука медленными кругами терлась о ткань. Я чувствовала близость его рта к моему соску сквозь кружева лифчика, пока он отодвигал ткань.
И тут раздался звонок в дверь.
- Что, серьезно? – задохнулась я, когда Габриель нежно прикусил кожу в изгибе шеи.
- Не обращай внимания, - прошептал Габриель. Он окончательно стянул с меня лифчик и бросил его в другой конец комнаты. - Пожалуйста.
Я кивнула, молча соглашаясь с ним, и снова прижалась губами к его рту. Я была твердо настроена проигнорировать что-то меньшее, чем инопланетное вторжение на передней лужайке своего дома, когда раздалась очередь еще из трех коротких звонков. Очевидно, кто бы это ни был, он отказывался уйти, что было бы разумным решением для любого разумного человека, беспокоящего женщину, у которой три года не было секса.
- Кто бы это ни был, я его убью, - поклялась я, когда раздался еще один звонок.
- Что, если это кто-то по сладость-или-гадость[15]? - спросил он, когда я отстранилась и оправила на себе одежду.
- Любой, кто выше пяти футов ростом (~1,5м.–прим.пер.) - справедливая весовая категория, - рассудила я, воюя со своей блузкой. - Где мой лифчик? - Габриель оглядел комнату и пожал плечами. – Ну что ж, кто бы это ни был, ему придется иметь дело с дерзкой Джейн, - заявила я. - И пусть это будет ему уроком.
Я открыл дверь лишь для того чтобы обнаружить стоящих на моем крыльце Джека и Роуз из «Титаника»[16]. Или, по крайней мере, Зеб и Джолин оделись как Джек и Роуз в финальной «сцене прыжка». Потому что мне «очень уж хотелось», чтобы Габриель увидел Джолин, одетой во взятое напрокат великолепное эдвардианское[17] платье. Ведь я же не могла побледнеть в сравнении с ней или что-то в этом роде.
- Что вы, ребята, здесь делаете? - спросила я не слишком любезно.
- Ну, мы только что вернулись с карнавала и подумали, что у тебя может не быть планов на сегодняшний вечер, - ответил он.
- Зеб, дорогой, я думаю, у нее тут кто-то есть, - заметила Джолин, задержав его, когда обратила внимание на мои взъерошенные волосы и общий вид. Я бы покраснела, если бы в моем организме все еще оставался кровоток. Даже я могла ощущать витающий в комнате медный аромат возбуждения, что уж говорить о Джолин … В этот момент она жестом ткнула в мою одетую наизнанку блузку. Я застонала. Тут вы, конечно, могли бы подумать, что с моими вампирскими суперчувствами и проворством, правильно надеть блузку не должно было составить какого-либо труда.
- Да. - Я оглянулась в сторону гостиной, очень надеясь, что на Габриеле все еще были штаны, потому что иначе могло получиться очень неловко. – Вообще-то, здесь кое-кто, с кем я хотела бы, чтоб ты встретился и потом смог его вспомнить.
- Лады, тут уж не приходится говорить о какой-то таинственности, - сказал Зеб, пронося с собой вещевой мешок и несколько пакетов с едой «на вынос» из «Смоуки Бонс Барбекю»[18].
- Вы ведь собираетесь переодеться прежде, чем приступите к барбекю, правда? - поинтересовалась я. - В противном случае, она может поцеловать свой залог за костюм на прощание. - Мне уже доводилось видеть Джолин за поеданием ребрышек.
- Я все слышала! – крикнула она, входя в кухню за тарелками.
Догадываясь, что Время Полуголых Забав и Веселья пришло к концу, Габриель - при застегнутых штанах - вышел из гостиной как раз в тот момент, когда Джолин возвратилась за своей порцией ребрышек.
- Привет! Я Джолин. Очень приятно познакомиться, – она подошла и пожала ему руку.
- Габриель Найтингейл, - представился он, сверкнув зубами. - Клан Макклэйнов?
- Очень хорошо, - сказала она с ухмылкой. - Не многие могут определить характерные волчьи черты.
- По манере поведения? – спросила я.
- Нет, вообще-то как раз по характерным особенностям строения ее клыков, - пояснил Габриель. – Оборотни обладают сильными и довольно специфическими генетическими маркерами, даже в чем-то столь простом и естественном, как расположение зубов. У разных кланов разные оттиски зубных рядов. У Джолин классические Макклэйновские черты: слегка неправильный прикус с изящно расположенными нижними резцами.
- Ты обладаешь тревожным количеством информации о зубных особенностях местного населения, - сказала я ему.
Джолин хихикнула - звук, за которым последовала длинная диалоговая пауза.
- Ладно. - Зеб потер руки. – Это уже становится действительно неловким.
Зеб и Джолин занялись распаковкой достаточно внушительного количества жареных ребрышек, картофельного салата, и салата из сырой капусты, чтобы накормить компанию из десяти человек.
- Так много еды, - поразился Габриель, глядя на журнальный столики, ломящийся под тяжестью принесенных яств.
- Гм, вам ведь известно, что мы не едим, не так ли? – спросила я.
Джолин издала хрипловатый смешок, прозвучавший полурыком-полухихиканьем и стерла пятнышко соуса с подбородка.
- О, это – всего лишь перекус, – закатив глаза пояснила она. – Вероятно, мне придется съесть свиную лопатку или еще что-нибудь перед сном.
- На нашем первом свидании она съела целую лазанью, и у нее все еще оставалось место для тирамису. Кто мой проглотик? Кто мой маленький проглотик? – горделиво ворковал Зеб, тычась носом ей за ухо.
- Спокойно, мальчик, - хихикнула Джолин. – Хотя о вас мы тоже не забыли. Мы принесли бутилированную кровь и захватили вина. Земляничного.
Она продемонстрировала пошло-красного цвета бутылку с танцующими ягодами на этикетке.
Габриель вздрогнул - неуловимое движение, пойманное лишь моим вампирским взором.
- Я не пью … вино.
Я стрельнула в Габриеля взглядом, надеясь дать ему понять содержание моих мыслей: «Я знаю, что ты слямзил эти замашки из «Дракулы»!
Нисколько не испугавшись, Джолин протянула мне бутылку.
- Джейн?
- Нет, спасибо.
Вручая нам с Габриелем по теплой бутылке импортной, высококачественной синтезированной крови под названием «Сангрия»[19], Зеб стрельнул в меня хитрым взглядом.
- Джейн в любом случае никогда не пьет. С того самого инцидента на втором курсе колледжа.
- Зеб, - предупреждающе прорычала я.
- Уже имев возможность наблюдать Джейн в подпитии, я думаю, что хотел бы услышать эту историю, - сказал Габриель, с готовностью подливая вино Зебу.
- Как будто я единственный человек, которого когда-либо тошнило по-пьяни, - буркнула я.
Зеб усмехнулся.
- Но ты была единственным известным мне человеком, который сделал это на сидении патрульной машине.
Я впилась в него взглядом.
- Если хочешь начать обмениваться историями, можешь приступать. Но как бывший член Фан-клуба Ричарда Маркса[20], ты не захочешь начинать эту гонку вооружений.
Зеб кротко улыбнулся с ребрышком во рту.
- Согласен.
- Ричард Маркс? – спросила Джолин.
- Он прошел через до отвращения буйную стадию музыкального поклонения. Не спрашивай.
По ходу вечера у меня появилась возможность лишний раз убедиться, до какой степени Джолин была влюблена в Зеба и наоборот. Он ловил каждое слово, слетающее с ее прекрасных пухлых губ. Если бы только они перестали обниматься и обслюнавливать друг друга, возможно, я даже смогла бы оставаться с ними в одном округе.
Как и предполагалось, Джолин с Зебом тут же навалились на еду. Я воспользовалась любимыми бокалами тети Джетти, чтобы разлить вино и восхитительную десертную вариацию синтетической крови из «Трансильванской» линейки кафешек «Дженерал Фудс Интернешнл Кофе»[21]. Был один неудобный момент, когда еда и напитки подошли к концу, а нам оставалось лишь смотреть на друга, не имея на примете ни единой темы для разговора. Ну, Джолин-то все еще была занята поглощением своего барбекю, однако мы с Зебом и Габриелем оказались в неловком диалоговом тупике.
К счастью, у Габриеля имелся бесценный вековой опыт обращения с неловкими социальными ситуациями, так что ему удалось сломать лед.
- Зеб, Джейн утверждает, что ты - воспитатель детского сада.
- Да, - ответил Зеб, напрягшийся в ожидании неизбежного. – Не правда ли, странное занятие для взрослого мужчины – сидеть с маленькими детьми? – упредил он неизменно возникающий вопрос. Едва успев войти в классную комнату, Зеб обнаружил, что в то время, как учителей мужского пола приветствовали в классах средней школы, мужчин, предпочитающих тратить свое время на маленьких детей, немедленно заподазривали в лености или жутких наклонностях.
- Я восхищаюсь людьми, которые способны работать с маленькими детьми, - признался Габриель. – Они всегда казались мне … беспокойными маленькими существами.
Зеб усмехнулся.
- Ну, так и есть, однако я с бóльшим удовольствием предпочел бы их общество, чем общество большинства из их родителей. Вчера мне пришлось общаться с матерью, которая пыталась убедить меня в том, что то, что ее сын спихивал другого ребенка с верхушки «джунглей»[22], было формой его творческого самовыражения, а затем она начала читать мне нотацию о том, почему я должен подавать им на полдник печенье из несодержащей глютен муки плодов рожкового дерева. Наглядевшись на «родителей-вертолетчиков» и родителей, высаживающих своих чад из машины со словами, что теперь их дети – «моя забота», я безо всяких яких предпочту «вариться» среди сопливых носов и драк за игрушки. Кроме того, мне действительно нравится ежедневный послеобеденный сон
Габриель хохотнул и налил Зебу еще бокал вина.
- Итак, Габриель, Джейн говорит, что ты спас ей жизнь со всеми этими вампирскими штучками, - изрек Зеб. - Я ценю это. Она была моим лучшим другом с детских лет, и я рад, что она не погибла из-за чьей-то неудачной охоты на оленя. Я бы скорее поставил на то, что ее смерть могла стать результатом трагического несчастного случая во время катания на водных лыжах.
- Очень трогательно, Зеб, - пробормотала я.
- Но Джейн также сказала, что ты играл в потряси-Волшебный-Экран[23] с моей памятью. Я предпочел бы, чтобы больше ты этого не делал. Даже если считаешь, что я не смогу принять какую-то часть вашего мира, позволь мне самому решать, хочу я помнить об этом или нет.
- Аналогично, - подняв руку, поддакнула Джолин приглушенным из-за ребрышка голосом. - Эй, Джейн, Зеб рассказал мне о твоем опыте в телемаркетинге.
Я подавила поднявшееся было раздражение на Зеба за то, что он поделился моим позором со своей подругой. Разумеется, он рассказал Джолин о моей злополучной одноночной карьере в области телефонных продаж. Нужно было смириться с тем, что теперь моя жизнь стала пищей для их «Как прошел твой день?» обсуждений.
- Не переживай, - сказала мне Джолин. – Как-то летом мой дядя Лонни дал мне поработать в своем магазине приманки, и я выпустила на свободу целый холодильник ценнейших сверчков. Один из посетителей начал кричать о нашествии библейской чумы и схватился за сердце. Пришлось звонить 911. Остаток лета все мои кузены звали меня Сверчком, а Дядя Лонни дал мне работу в бутербродной. То место подходило мне гораздо больше. Это все, что тебе нужно сделать, Джейн, - просто найти свое место.
- Или я могу последовать твоему примеру и обрушить на этот город полчище саранчи, какого он еще не видывал, - сказала я, потирая подбородок со злодейским блеском в глазах.
Джолин фыркнула, зажав ладонью рот, чтобы помешать картофельному салату извергнуться на мой журнальный столик.
- Больше никаких шуток, пока я не дожую!
Хорошие новости состояли в том, что Джолин и Зебу, казалось, действительно нравилось проводить время со мной и Габриелем. Плохие же новости заключались в том, что это означало, что они все не уходили, и не уходили, и не уходили… и не уходили. Укрывшись покрывалом, мы с Габриелем в обнимку сидели в углу кушетки, едва скрывая отчаянные попытки незаметно прикоснуться друг к другу. Мы досмотрели «Дракулу», за которым последовал «От заката до рассвета»[24], а за ним «Ночь Страха»[25], пока Габриель, наконец, не сдался и не решил провести остаток вечера у себя. Когда я пошла его провожать, Джолин запихивала в мою микроволновку свою четвертую по счету огромную упаковку попкорна.
- Такое ощущение, что они переехали к тебе, и просто не сказали об этом, - шепнул Габриель, когда я закрыла за нами дверь. Он сжал мое лицо в ладонях и смял губы жестким поцелуем. - Что они пытаются с нами сделать?
- Понятия не имею! – хихикнула я, когда Габриель потянул меня за собой в сторону своей машины. - Зеб обычно горздо чутче воспринимает намеки, но мне кажется, что он исполняет какой-то странный ритуал братского покровительства. Который можно считать либо очень милым, либо чем-то «жестоким и необычным»[26].
- Так я что, проходил какой-то тест? – спросил он. - Тест, чтобы определить, считают ли твои друзья, что я достаточно хорош для тебя?
- Тест, – пробормотала я, насмешливо фыркая. – Что за безумные разговоры. Не было никакого… да. Да, это был тест. Специально я тебя не проверяла, но ты показал высший класс. Джолин практически ела с твоей учтивой, обворожительной руки. Зеб, очевидно, и боялся и восхищался тобой. Но ведь ты действительно обратил его лучшего друга в вампира. А он до сих пор разглагольствует о парне, который одолжил у меня АйПод после второго свидания и так и не вернул. Ему может потребоваться какое-то время, чтобы приспособиться к нашим двойным свиданиям.
- Мне нравится Зеб, - сказал Габриель. – Он немного странный.
- Это точно.
- Он тебе подходит. И, очевидно, любит тебя. Тебе повезло иметь такого друга.
- У тебя довольно прогрессивные взгляды. Некоторых парней напрягает вся эта «мой лучший друг – мужчина» ситуация.
- Ну, если бы я считал, что у него на тебя романтические планы, то пришлось бы заставить его забыть, что он вообще тебя когда-либо видел и внушить ему внезапное побуждение переехать в Гвадалахару, - надменно заявил Габриель.
- О, это так мило, - хихикнула я, целуя его. - Знаешь, это считается нашим третьим свиданием с тех пор, как ты продекларировал мне свое «Я пойму, когда ты будешь готова для секса» заявление. По человеческим меркам это весьма знаменательное событие.
- Третье свидание?
- Да, нам подавали настоящую еду, когда мы были в «Баррель Крекер», так что я это считаю. Потом овеянные табачным дымом крылечные посиделки и сегодняшний вечер. В переводе на язык человеческих взаимоотношений: третье свидание - зеленый свет на секс. Так значит в следующий раз?
- Если бы вселенная была справедлива, мы бы закончили то, что начали еще там, на кушетке, - сдался он. – Ладно, в следующий раз.
Я наградила его еще одним смачным поцелуем, прежде чем он направился к машине.
- А если Зеб снова встрянет, отправится в Гвадалахару.
- Договорились.
Сноски:
1. Ириски «кэнди корн» - эти конфеты традиционны для празднования Дня всех святых в США. В состав конфет входит кукурузный сироп.
2. Ковбой Мальборо (Marlboro Man) –рекламный персонаж, придуманный в 1955 году мистером Лео Бернеттом, основателем одноименного агентства Leo Burnett, в качестве самого наглядного символа для смены позиционирования сигаретной марки. Ведь вплоть до начала "ковбойской эпохи" Marlboro считались… женскими сигаретами! Интересный факт: трое мужчин, которые играли самого знаменитого персонажа рекламы табака — ковбоя Мальборо — умерли от болезней, связанных с курением:
*Дэвид Миллар-младший, первый Мальборо Мэн, умер в 1987 году от эмфиземы.
** Другой Мальборо Мэн, Дэвид Маклин, умер от связанного с курением рака легкого в 1995 году.
***Наиболее известной жертвой был Вэйн МакЛарен, бывший Мальборо Мэном большую часть 1970-х годов. Куривший по 30 сигарет в день в течение 25 лет он умер в 1992 году, после того как вызванный курением рак легкого распространился на его мозг. Он проводил кампанию против курения со дня постановки ему диагноза в 1990 году. "Берегитесь, дети, - предупреждал он. - "Моя привычка доконала меня. Она не стоит того, чтобы провести последние месяцы своей жизни в инкубаторе. Табак убьет Вас, и я - доказательство тому".
3. «Листерин» (Listerine) - профессиональный антибактериальный ополаскиватель полости рта производства США назван в честь знаменитого английского хирурга Джозефа Листера, который в ХIX веке активно пропагандировал и внедрял стерилизацию хирургических инструментов и вообще идею стерильности в медицине.
4. Канаста (от исп. canasta — корзинка) — карточная игра, зародившаяся в начале XX века в Южной Америке, предположительно в Уругвае. В 50-е годы игра проникла в США, где стала популярной, а после уже попала в Европу. Существует несколько вариантов канасты, наиболее распространёнными из которых являются два — классическая канаста и американская канаста. Обычно в канасту играют вчетвером, пара на пару, хотя существуют возможность игры вдвоём, втроём (каждый за себя) и вшестером (три пары). Для игры используются две полные колоды с джокерами. Смысл игры состоит в накоплении на руках и последующей выкладке на стол комбинаций карт. Комбинациями в канасте считаются сочетания карт одного ранга — три и более (три девятки, четыре дамы и т.д.), которые могут быть дополнены двойками и джокерами, которые в этой игре имеют особое значение, причём количество двоек и джокеров в комбинации не должно превышать половины (например, допустима комбинация две пятёрки и джокер, но не допустима пятёрка и два джокера). Игра состоит из нескольких розыгрышей, целью которых является получение наибольшего числа очков за выложенные на стол комбинации. Для окончания розыгрыша нужно, чтобы один из игроков сбросил все карты при наличии в своей выкладке или выкладке партнёра комбинации из семи карт, которая и называется канастой.
5. «Блейд» (англ. Blade) — боевик с элементами фильма ужасов, рабочее название которого «Блэйд — убийца вампиров» (англ. Blade, the Vampire Slayer), был снят по мотивам одноименной серии комиксов 70-х годов от Marvel Comics. В главной роли — Уэсли Снайпс.
6. «Пропащие ребята» (англ. The Lost Boys) — американский фильм 1987 года, сочетающий в себе элементы комедии и фильма ужасов, о подростках, которые после развода родителей переезжают в Калифорнию из Аризоны, и где они сталкиваются с бандой байкеров-вампиров.
7. Кори Фельдман (англ. Corey Scott Feldman, род. 16 июля 1971, Чэтсуорт, Калифорния) — американский актёр, продюсер, композитор, музыкант, четырежды номинированный и дважды (в 1988 и 1989) награждённый Премией молодым артистам (Young Artist Award) за лучшее исполнение главной роли. В начале 1990-х годов он был арестован за хранение наркотиков, но впоследствии вернулся в кинематограф.
8. Кори Хэйм (англ. Corey Ian Haim, 23 декабря 1971, Торонто, Канада — 10 марта 2010, Лос-Анджелес, США) — канадский актёр, получивший известность в подростковом возрасте. Несколько лет являлся самым популярным подростком в мире. Популярность молодого актера наступила с выходом фильма Лукас в 1986 году, а год спустя, в 16-летнем возрасте, он снялся в фильме Пропащие ребята вместе с Кори Фельдманом. Актерский дуэт Хэйма и Фельдмана появился еще в семи фильмах, среди которых Водительские права и Задумай маленькую мечту. Актеры «оккупировали» обложки подростковых журналов конца 1980-х. В 1990-е карьера Хэйма пошла на спад, он снимался в фильмах формата direct-to-video. Ранняя популярность принесла Хэйму деньги и славу, и к 15 годам он начал принимать наркотики. Наркотическая зависимость не покидала Хэйма до конца жизни. Актер умер в 38-летнем возрасте.
9. Джоэл Шумахер (англ. Joel Schumacher; 29 августа 1939) — американский кинорежиссёр, сценарист и продюсер. Учился в колледжах искусства и дизайна. После первой работы в индустрии моды понял, что его настоящая любовь - это кинопроизводство. Он переезжает в Лос-Анджелес, где начинает свою кинокарьеру в качестве художника по костюмам, в таких фильмах, как «Спящий», и развивает свои навыки с телевизионной работой. Начинает писать сценарии для телефильмов и кинофильмов. С 1981 года дебютирует в кино как режиссёр с фильмом «Невероятно усохшая женщина» с Лили Томлин в главной роли. Шумахер — открытый гей.
10. «Дракула» - персонаж литературных произведений и кинофильмов, вампир. Был придуман ирландским писателем Брэмом Стокером для романа «Дракула» (1897). По распространённому мнению, прототипом для этого персонажа послужила реальная историческая личность — Влад III Цепеш (Дракула), господарь средневекового княжества Валахия. Однако многие исследователи творчества Стокера считают, что вымышленного Дракулу не следует отождествлять с валашским правителем. Персонаж романа «Дракула» Брэма Стокера породил множество инсценировок, киноэкранизаций, а также различных продолжений — появились различные сыновья и дочери Дракулы, его соперники-вампиры, а также иные связанные и порождённые образом Дракулы персонажи: граф Мора, граф Алукард, граф Йорга Блэкула и т. д.
11. Киа́ну Чарльз Ривз (англ. Keanu Reeves, род. 2 сентября 1964, Бейрут, Ливан) — канадско-американский киноактёр и музыкант (бас-гитарист). Наиболее известен своей ролью Нео в кинотрилогии «Матрица».
12. Гари Леонард О́лдмен (англ. Gary Leonard Oldman, род. 21 марта 1958 года в Лондоне, Великобритания) — британский киноактёр и режиссёр.
13. Брэм Стокер (англ. Abraham «Bram» Stoker, 8 ноября 1847, Дублин, Ирландия — 20 апреля 1912, Лондон) — ирландский писатель. Хотя Стокер является автором множества произведений, славу ему принёс знаменитый роман «Дракула», опубликованный в 1897 году. Над романом Стокер провёл восемь лет, изучая европейский фольклор и легенды о вампирах.
14. Упы́ри в славянской мифологии - ходячие мертвецы, которые при жизни были оборотнями, колдунами или же были отлучены от церкви и преданы анафеме (еретики, богоотступники, некоторые преступники, например маньяки и т. д.). Ночью упыри встают из своих могил и ходят по земле, благодаря своему человекоподобному виду легко проникают в дома и сосут кровь у спящих (тем и питаются), затем возвращаются в свои могилы — обязательно до крика третьих петухов. Убить упыря, по поверью, можно было, проткнув его труп осиновым колом. Если и это не помогало, то труп обычно сжигали. Считалось, что упыри вызывают моровые поветрия, неурожаи, засухи. Иван Франко в этнографической заметке "Сожжение упырей в Нагуевичах" описывает, как в 30-тых годах 19 века на родине Франко, в селении Нагуевичи, протаскивали через костер живых людей, заподозрив в них упырей.
15. Сладость-или-гадость (англ. «trick-or-treating») – традиционная кричалка-угроза колядующих в Хэллоуин.
16. «Титаник» (англ. Titanic) — фильм-катастрофа 1997 года, снятый Джеймсом Кэмероном, в котором показана гибель легендарного лайнера «Титаник». Главные роли в фильме исполнили Кейт Уинслет (Роза ДеВитт Бьюкейтер) и Леонардо ДиКаприо (Джек Доусон). Герои фильма, будучи членами различных социальных слоёв, влюбились друг в друга на борту злополучного корабля, совершавшего свой рейс через Атлантический океан в 1912 году.
17. Эдвардианский стиль – стиль одежды в традициях эпохи короля Эдварда VII - "спортсмена, охотника и бонвивана", правившего Английской империей после королевы Виктории с 1901 по 1910 год. Но к этой эпохе причисляют также годы после смерти монарха, вплоть до первой мировой войны. Эдвард VII был жизнелюбом, гурманом, любителем прелестных женщин, человеком, склонным к экстравагантным поступкам. Двери его дворца были открыты для всех, кто способен возбуждать фантазии монарха. Эдвардианское общество во всем подражает своему королю. Стиль, который характерен для облика великосветских женщин этого времени, был назван эдвардианским и отнюдь не был легкомысленным. Это был стиль глухого платья, в котором оставались открытыми лишь лицо и руки. Платья имели высокий стоячий воротник, длинный рукав. Юбка с прямым фронтом, нередко с небольшой подушечкой сзади, часто была скроена «годе» длиной до носков туфель. Стиль сохранял пышную грудь, более или менее полные бедра под тонкой, утянутой корсетом талией. Необходимые аксессуары: шляпы с искусственными цветами или со страусовыми перьями; в прохладное время года — большие меховые муфты; обширный зонт черного или синего цвета с длинной ручкой или небольшая трость, летом — маленький пышный зонтик, украшенный оборками, кружевом, лентами. Облик модниц данного направления был выдержан в русле моды модерна. Однако платья хорошо одетой в эдвардианском стиле дамы делались из роскошных дорогостоящих тканей и были обильно дополнены кружевом, вышивкой, шнурами, лентами. Вечерние наряды имели большое декольте, дополнением к ним служили старинные, вне стиля, драгоценности. Обязательными для этих модниц были переодевания по нескольку раз вдень. В 1970-е эдвардианский стиль возрождается: вновь появляются кружевные блузки с высоким стоячим воротником и рукавом-окорок (или короткий фонарик), которые носят с длинными юбками и шнурованными ботинками.
18. «Смоуки Бонс Барбекю» - сеть спортивных баров в США.
19. Сангрия (исп. sangría от исп. sangre — кровь) — испанский слабоалкогольный напиток на основе красного вина с добавлением кусочков фруктов, сахара, а также небольшого количества бренди и сухого ликёра.
20. Ричард Ноэл Маркс (англ. Richard Noel Marx; 16 сентября 1963) — американский автор и исполнитель медленных композиций на романтические темы (баллад). В середине 1980-х Маркса можно было услышать на подпевках в концертах таких популярных исполнителей, как Мадонна и Уитни Хьюстон. Он подпевал Лайонелу Ричи при записи его суперхита «All Night Long» (1984). Тогда же начал писать собственные песни, которые поначалу исполняли группа Chicago и король любовной песни Кенни Роджерс.
21. «Дженерал Фудс Интернешнл Кофе» - подразделение американской корпорации «Крафт Фудс». Один из наиболее узнаваемых брендов быстрорастворимого кофе.
22. Джунгли – гимнастический снаряд "джунгли" (из стоек и перекладин, для детворы), детский игровой комплекс.
23. Волшебный экран (англ. Etch-a-Sketch) – игрушка, представляющая собой экран с двумя ручками для создания эскизов. Внутри экрана засыпан алюминиевый порошок. Если потрясти экран – изображение исчезнет, и рисовать можно заново.
24. «От заката да рассвет» (англ. From Dusk Till Dawn) — кинофильм Роберта Родригеса. Братья Гекко (Сет и Ричард) только что ограбили банк, убив по пути много полицейских и мирных граждан. Братья Гекко берут в заложники семью Фуллер, и спрятавшись в их фургоне пересекают американо-мексиканскую границу. Уже за границей они останавливаются в заранее условленном месте — стрип-баре, работающем от заката до рассвета. В баре их ожидает неприятный сюрприз — оказывается, он принадлежит вампирам, питающимися кровью проезжих дальнобойщиков и байкеров. В эту непростую ночь там оказывается ещё пара колоритных персонажей — негр Фрост, который на войне во Вьетнаме лично уничтожил весь вражеский взвод, и байкер по прозвищу Секс-машина. Этой компании предстоит встать на борьбу с исчадиями ада. В итоге в живых остаются только главный герой Сет Гекко и дочь священника Кейт. В 1999 году сняли два продолжения фильма: «Кровавые деньги Техаса» и «Дочь палача».
25. «Ночь Страха» (англ. Fright Night) — фильм ужасов, снятый режиссёром Томом Холландом в 1985 году. Подросток Чарли — большой поклонник ужастиков. Однажды он замечает за его соседом некоторые странности и в слежке за ним обнаруживает, что тот настоящий вампир. Его соседу не нравится раскрытие его тайны и он собирается уничтожить Чарли. Никто не собирается ему помогать, потому что никто в вампиров не верит. Отказываются помочь и его девушка и полиция. За спасением Чарли обращается к известному ведущему программы «ночь страха» думая, что тот знает все о вампирах. Как оказывается позже Чарли немного ошибается.
26. «Жестокие и необычные наказания» - восьмая поправка к Конституции США содержит запрет на применение «жестоких и необычных» наказаний: «Чрезмерные залоги не должны требоваться, чрезмерные штрафы не должны налагаться, и жестокие и необычные наказания не должны назначаться».
Глава 15
Столкнувшись с неприятностями со стороны человеческого населения, постарайтесь не забывать, что у вас еще будет возможность сплясать на их могилах после того, как они умрут. Весьма ободряющая мысль.
Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых»
С приближением моего трехмесячного немертвого юбилея, я становилась все более и более взвинченной. Не настолько взвинченной, конечно, как участник «марафона эспрессо»[1], но уж точно не принадлежала к тому типу людей, с которым вам хотелось бы застрять в лифте. Нервы буквально ползали под кожей. Я не мола спокойно усидеть на месте. Не могла придумать ничего, что еще хотелось бы выпить, и все же выдула каждую каплю синтезированной крови, которая имелась в доме, и которая, я была уверена, отложится прямиком на бедрах.
Потребовалось два эпизода марафона «Интервенция»[2], чтобы осознать, что у меня наступило книжное голодание. Я уже больше месяца не покупала ни одной. И ничего не брала в библиотеке с того самого утра перед своим увольнением …, что также означало, что у меня на руках было четыре не сданные вовремя книги.
Я заработала штрафы за просрочку.
У меня в жизни не было штрафов за просрочку.
Значит, нужно идти в библиотеку, верно? Она закрывается через час и маловероятно, что в будний вечер там будет много народу. Плюс ко всему, мне нужно было больше информации о привычках спаривания волков и вероятности причинения случайных увечий моему другу. Я немного покопалась в интернете, но не знала, насколько достоверна почерпнутая из его недр информация. Согласно РазвенчаниюВервульфов.ком, оборотни вполне могут сойти за людей, но они находятся в гораздо более тесном контакте со своими естественными инстинктами, чем большинство человекоподобных. Это могло означать подсознательное излучение неких примитивных, устойчивых сигналов в сторону самцов-оборотей, которые еще сохранили все свои зубы. Но это также означало, что они импульсивны, темпераментны, агрессивно-территориальны, и совсем не забавны одну неделю в месяц. По последнему пункту я им очень сочувствовала.
Метаболизм оборотней настолько высок, что им приходится с утра до вечера потреблять горы калорий только для того, чтобы ночью спать - этакая мини зимняя спячка. День благодарения в клане оборотней походит на настоящую животноводческую резню. Многочисленные индейки, ветчина, цыплята, говяжьи бока, оленьи ноги, после поедания которых они используют оставшиеся кости для игры в самую странную вариацию тач-футбола[3] из всех когда-либо существовавших. Но постоянные размышления и разговоры о еде способствуют тому, что из некоторых оборотней получаются лучшие в мире повара.
Только задумайтесь. Разве вы когда-нибудь видели Эмерила Лагасса[4] во время полной луны?
Вопреки распространенному мифу оборотнями рождаются, а не становятся. Независимо от того, сколько раз они кого-то укусят, человек не обратится, хотя, вероятно, будет обильно кровоточить и испытывать определенное раздражение. Кроме того, оборотни могут менять свою форму и ночью и днем, независимо от фазы луны. Но их перевоплощения менее управляемы и более глубоки во время полной луны.
Лично я считаю, что они используют это в качестве оправдания: «О, я не помню как съел твоих цыплят и помочился на твоей кушетке. Я был в волчьей форме вчера вечером».
Оборотни ведут стайный образ жизни под патриархальным правлением альфа-самца. Как правило, стая живет очень скученно, занимая один многоквартирный комплекс, соседние земельные наделы, или - в более богатых кланах - коттеджное поселение. В южных кланах это обычно означает скопище припаркованных трейлеров и построек на территории одной фермы, прекрасно соответствуя стереотипу о многочисленных, неадекватных семействах южан, с чрезмерно близкими отношениями.
После хаоса, воцарившегося в результате «Великого Выхода», оборотни были уверены, что вампиры обрекли себя на вымирание. Но, поскольку многие из них считают вампиров чванливыми, претенциозными снобами, они не видели в этом большой потери. Большинство оборотней с интересом наблюдало за тем, как вампиры интегрируются в человеческое общество, но немногие из них были готовы выйти «из сумрака». Вервольфы доверяли свои тайны лишь немногим избранным, проверенным людям. Те же, кто предавал их доверие … ну, я не знаю, что с ними случалось, потому что больше о них никто не слышал.
И хотя данную информацию можно было бы считать хорошим началом, все же она не давала ни малейшей уверенности в безопасности Зеба.
Вдобавок к моим исследовательским проблемам, мне нужно было заручиться подписью миссис Стабблфилд на моих документах для получения пособия по безработице для немертвых, которое полагалось новообращенным вампирам. Перепись 2000 года показала, что 29 процентов недавно обращенных вампиров потеряли свои рабочие места из-за необъясненного трехдневного отсутствия, в течении которого они ожидали своего восстания. Новообращенные вампиры, лишившиеся рабочих мест, могли подать прошение на получение в течение шести месяцев финансируемого Советом пособия. К счастью, вам не нужно было доказывать, что потеря рабочего места наступила в следствие вашего обращения. И поскольку люди ожидали, что я буду оплачивать свою синтезированную кровь, мне требовалась вся помощь, которую я могла получить.
Кроме того, когда-то же мне придется встретиться с библиотекой лицом к лицу, ведь так?
Ну, я не смогла. Я едва успела добраться до приемного ящика[5] на парковке, как на меня обрушился приступ панической атаки. Стоило лишь представить как придется встречаться взглядом со своими бывшими коллегами, как буду брать книги стоя по другую сторону стола, как посмотрю в глаза миссис Стабблфилд и увижу неправильно расставленные Поузи книги. Я просто не смогла.
Так что я сунула свои книги в ящик для приемки и сбежала как маленькая девочка. Потребовалось миновать несколько кварталов прежде чем я поняла, что забыла свою машину – что, в общем-то, уже становилось чем-то вроде привычки. Я притормозила в захудалой части Мэйн-Стрит с ее большими ветшающими кирпичными зданиями, оставшимися со времен строительного бума в городе. Когда я была маленькой, родители обходили стороной эту часть города, а мама рисовала мне жуткие перспективы того, что могло бы со мной произойти, если я не буду следовать их примеру. И сейчас, бредя по темной, заросшей сорняками улице, я могла понять почему. Я миновала несколько ломбардов, винных магазинов, магазин с картонной вывеской в окне с незамысловатой надписью «Видео». И на углу, я заметила небольшую синюю вывеску с облупленной золотистой надписью «Необычайные книги».
Хаф-Мун Холлоуские литературные каналы ограничивались дышащим на ладан отдельчиком «Уолденбукс»[6] и библиотекой. Как в этом городе мог находиться книжный магазин, о существовании которого я не имела представления? Конечно, это место не выглядело так, словно числилось среди членов местной торговой палаты[7].
Совершенно уверенная, что окажусь сейчас в хитро замаскированном книжно магазине для взрослых, я толкнула дверь. Старый коровий колокольчик звякнул над дверью, когда я вошла. Это была пещера литературных сокровищ Али Бабы, несмотря на ужасно плохое освещение, мое сверхчеловеческое зрение улавливало мерцание их потрескавшихся корешков. Я обожала старые издания на грани библиофилии, но эти - страдали от порчи и разрушения. Я проходила вдоль полок, водя пальцами по переплетам. Магазинчик мог предложил все, что душе угодно: от рукописей шестнадцатого столетия, вручную скопированных монахами, до старых комиксов «Баек из Склепа»[8] - обнаружение и того и другого было подобно маленькому чуду.
Свисающие с потолка пучки трав, свечи, всех форм и цветов, и разбросанные тут и там кристаллические жеоды[9] только добавляли атмосферы нарочитого беспорядка. Не было заметно ни малейших признаков усилий помочь клиентам хоть как-то сориентироваться, в какой стороне что расположено. К тому же, казалось, никакой предметной классификации и в помине не существовало. Книги по астральной проекции стояли вперемешку с книгами по разведению трав. Книги по проблемам послесмертного налогообложения чередовались с руководствами по надлежащему уходу и кормлению Йети[10].
Я подняла оранжевую книгу в мягкой обложке, называющуюся «Руководство по Вампиризму для чайников».
- Официальное заявление: вампиры превратились в пошлую попсу, - пробормотала я, ни к кому конкретно не обращаясь, поскольку, казалось, что больше в помещении никого и не было.
Я зарылась в книги. Среди них имелось несколько полезных экземпляров, но нужен был острый глаз, чтобы их отыскать.
«Оборотни: Лучшие друзья Вампиров или Враги?»
«Справочник Заклинаний Самообороны».
«От Клыков до Фейри: Необычные создания Среднего Запада Северной Америки».
«50 Способов Добавить Разнообразия к Вашей Немертвой Диете».
«Бок о бок с Мертвыми: Как Успешно Устроиться в Доме с Привидениями».
И, вероятно, самое причудливое название: «Вторники с Морри».
Я была настолько поглощена своей задачей, что не заметила постороннего присутствия за спиной, пока не услышала вопрос:
- О, здравствуйте, что вы делаете?
Я повернулась, и увидела тощего пожилого джентльмена, с морщинистым, но все еще приятным лицом. Он был одет в серый кардиган[11] с неправильно застегнутыми пуговицами и коричневые вельветовые штаны, поддерживаемые черным кожаным поясом и ярко-красными подтяжками. Торчавшая за ухом Монбланская ручка практически терялась в кудрявом гнезде седых волос. Пара бифокальных очков, подремонтированных белой изоляционной лентой и канцелярской скрепкой, высоко восседали на лысеющей макушке.
Я опустила взгляд и обнаружила шаткие стопки книг у себя в руках. Я даже не сразу поняла, что провела около получаса, распределяя книги по художественной и научной литературе, по автору и предмету. Так, как будто я впала в какой-то алфавитно-сортировочный транс.
Я опустила книги на пол.
- Простите. Я - настоящий фрик. Раньше я работала в библиотеке, и просто с ума схожу, когда вижу так хаотично расположенные книги.
- Очень милая привычка. Знаете, в задней части магазина есть еще полки, - усмехнулся он. Следуя совету Габриеля, я обострила суперчувства в поисках чего-то необычного. Ничего не было. Он был 100-процентным человеком, просто забавным стариком, который любил всякие странные штуки.
- Должно быть, я - самый грубый клиент, который вам когда-либо попадался, - простонала я, откладывая книги.
Он хихикнул.
- Нет, это титул принадлежит Эдвине Майерс, ужасной женщине, которая каждые пару лет пытается заставить меня закрыть магазин, обвиняя в том, что я оказываю плохое влияние. Хотя, на кого я влияю, ума не приложу. - Он кивнул на пустой магазин.
- Я живу в Холлоу всю свою жизнь. Как так вышло, я не знала об этом месте? - спросила я.
- Ну, я не даю объявлений в «Желтых Страницах». И в Холлоу поддерживается стабильный интерес к оккультной литературе. Коммерческая выгода для меня - не главное. Мне нравится думать о магазине как об одном из тех мистических мест, которые вы всегда проходите мимо, если не знаете об их местоположении наверняка.
- Но я же его нашла.
- Да, вы нашли. Гилберт Уэйнрайт, между прочим, - представился он, протягивая руку.
- Джейн Джеймсон. - Я протянула собственную длань, чтобы обменяться рукопожатием, и не сдержала вопля, когда пальцы коснулись серебряного кольца, которое он носил на среднем пальце. Я взвыла, клыки мгновенно удлинились. Полагаю это такой защитный механизм, вроде срывающегося с языка проклятия, когда хватаетесь за горячую железку. Я отдернула руку и уставилась на исчезающую с ладони грязно-серую полоску.
- Как интересно, - сказал он с оттенком благоговейного волнения в голосе, уставясь на свое кольцо. – Знаете, встреча с представителями вашего вида до сих пор внушат трепет. «Великий Выход» стал для меня мечтой, воплотившейся в реальность. Мальчиком, я, бывало, представлял себя охотником на вампиров с миссией убить Дракулу. Или притворился, что сам был вампиром, прочесывающим туманные улицы Лондона в поисках вкусных леди с дурной репутацией.
- Вероятно, у вас было очень занимательное детство, - заметила я, подавляя ухмылку.
Не думаю, что мистер Уэйнрайт меня услышал, потому что продолжал вещать:
- Тот факт, что вампиры живут, так сказать, среди нас, не вызвал у меня абсолютно никакого удивления. Я посвятил всю жизнь изучению сверхъестественного. Призраки, демоны, живые мертвецы, немертвые, оборотни. Я всегда находил это захватывающим. И, тем не менее, меня словно током бьет всякий раз, когда я с этим сталкиваюсь. – Он кивнул на мою исцеляющуюся ладонь.
- Да, да, меня тоже словно током ударило, - согласилась я, с усилием улыбаясь из-за мешающих верхней губе клыков.
Ему потребовалась пара секунд, чтобы догнать шутку, после чего пожилой джентльмен разразился смехом.
- Да, да, полагаю, в будущем, будет более вежливо предлагать вампирам левую руку.
- Или вы могли бы снять кольцо, - предложила я.
- О, нет, - возразил он, рассеянно поглаживая упомянутый аксессуар. - Я никогда его не снимаю.
- Ну, тогда ладно. Звучит не так, чтобы уж очень загадочно, – хихикнула я. – А у вас здесь довольно интересная подборка, мистер Уэйнрайт. Сколько из этих материалов было добавлено после Выхода?
Он окинул меня недоуменным взглядом.
- У вас были книги о вампирских диетах и проблемах послесмертного налогообложения еще до того, как появились доказательства, что мы существуем? – спросила я. Он кивнул. - У вас есть какие-нибудь книги по древним вампирским законам? Ибо у меня создалось четкое впечатление, что на меня пытаются навесить обвинение в убийстве.
- Вообще-то нет, но, вероятно, я смогу что-нибудь подыскать, если вы дадите мне несколько дней, - ответил мистер Уэйнрайт, очевидно невпечатленный моим упоминанием об убийстве. Это заставило меня задуматься о контингенте его клиентов. – Сейчас большая часть моего бизнеса держится на онлайн-продажах, у меня просто не хватает времени разбираться с материалами в магазине.
- Вы продаете через интернет?
- Восемьдесят процентов моих продаж осуществляются через интернет. В месяц мой вебсайт регистрирует пятьдесят тысяч посещений. - Ухмылка собрала морщинки вокруг его рта. – Лояльные клиенты и иБэй[12] позволяют держаться на плаву. Только на прошлой неделе я послал три книги о вер-обезьянах в Шри-Ланку.
- Вер-обезьяны? – повторила я, неуверенная, что он не шутит.
Очевидно, огорченный моей нехваткой дружеского расположения к вер-обезьянам мистер Уэйнрайт вручил мне экземпляр «Географического Исследования Вер-Созданий». Он объяснил, что познакомился с более экзотическими разновидностями веров, когда служил в период Второй Мировой. А после – последовал за своими увлечениями за границу. Есть некоторые вещи, которые вы просто не можете изучить в Холлоу. Он вернулся в отчий дом тридцать лет назад, чтобы позаботиться о своей больной матери, которая умерла только в прошлом году.
Я оглядела магазин. У него был такой огромный потенциал. И теперь, с вышедшими из тени вампирами, возник подходящий развивающийся рынок. И у меня появилась бы возможность снова работать среди книг с гибким трудовым графиком и боссом, который, казалось, понимал, нет, даже приветствовал, мои нестандартные потребности. Конечно, не стоило ожидать присутствия большого количества детей в оккультном книжном магазине, но нельзя же просить все сразу.
- Я так понимаю, нет оснований полагать, что вам требуется помощник, не так ли? – спросила я. - Я могла бы заниматься упаковкой и приемом заказов на доставку, выполнять расстановку, может даже делать легкую уборку. В порядке эксперимента я могла бы начать с неполного рабочего дня, в вечернюю смену, конечно, и там бы уже было видно, что может из этого выйти.
Мистер Уэйнрайт глубокомысленно пожевал губу и похлопал по карманам. Казалось, будто он ищет свои очки, которые как раз восседали у него на макушке. Я стянула их с его головы и мягко положила в руки. Он улыбнулся.
- Я шесть лет проработала в общественной библиотеке. У меня степень магистра по библиотечному делу. И есть опыт помощи людям в нахождении нужных им книг.
- Звучит так, словно вы можете оказаться чересчур квалифицированной, дорогая.
- Это совсем не так. Я просто снова хочу работать среди книг.
В задней части магазина рухнул книжный шкаф, отправив в свободное скольжение по полу несколько книг в кожаном переплете. Мистер Уэйнрайт приподнял клочковатую седую бровь.
- Возможно, вы могли бы начать с небольшой реорганизации, - сказал он, глядя на аккуратные ряды книг, которые я расставила вокруг нас. – Кажется, рука у вас уже набита.
Я извлекла свой урок из опыта с «Гринфилд Студиос», так что мы сели и обсудили график работы, уровень заработной платы, распределение обязанностей, и тот факт, что ему хотелось бы как-нибудь увидеть копию моего резюме. Я покинула магазин, чувствуя себя значительно лучше, чем прежде. Полагаю, что счастливые люди называют эту эмоцию надеждой.
Я уже дошла было до стоянки, когда все-таки вернулась, просунула голову в дверь, благодарила своего нового босса, и сказала:
- Мистер Уэйнрайт, сделайте мне одолжение: если встретите женщину по имени Рути Ирли, не женитесь на ней.
Свою первую ночную смену в «Необычных Книгах» я закончила испачканной в грязи и покрытой множеством царапин, которые, вероятно, привели бы к столбняку в ту пору, когда я еще была человеком. И, все же, за последние несколько недель я не чувствовала себя счастливее. Словно впервые после увольнения в моей жизни появился какой-то проблеск.
На повестке моего первого рабочего дня стояла уборка. Вооружившись огромной метлой, я шуганула несколько поколений пауков из подсобки. Отдраила окна так, что через них стало видно улицу (хотя не знаю, насколько удачной была эта идея). Оттащила подальше сломанные полки и свалила их в штабеля, предварительно рассортировав. Мне не удалось отыскать офис мистера Уэйнрайта или его компьютер, зато за ящиком кассового аппарата обнаружила то, что вероятно могло оказаться окаменевшей черничной булочкой. А также маленький пузырек грязи, чью-то мумифицированную лапку, ящик с Базуками[13] и валюту, принадлежащую двенадцати разным государствам, троих из которых уже не существовало.
И в конце рабочего дня вряд ли можно было сказать, что я добилась каких-то результатов. Но, тем не менее, мистер Уэйнрайт был взволнован, получив назад свою лапку. Он искал ее двенадцать лет.
За всю ночь у нас не было ни единого клиента, но мистер Уэйнрайт заверил меня, что это нормально. Он погнал меня домой сразу же после часу ночи, напомнив, что следующие пару дней магазин будет закрыт, поскольку он собирался отлучиться из города, отправившись по делам в самую глубокую и темную часть Теннесси[14].
- Но я надеюсь увидеть тебя в понедельник. Присутствие рядом кого-то, с кем можно было бы поговорить действует очень освежающе. Конечно, иногда я что-нибудь говорю сам себе или растениям, но редко выпадает возможность самому отвечать.
Я перевела взгляд на скукоженные останки паучника[15].
- И, не похоже, чтобы у растений был шанс принять активное участие в беседе.
Мистер Уэйнрайт все еще посмеивался над этой шуткой, когда выпроваживал меня из магазина.
Охваченная эйфорией по поводу своей новоприобретенной и респектабельной рабочей должности, я решила это отпраздновать и вывести своего пса на очень долгую прогулку по бывшим фермерским угодьям. Насколько бы счастливой я себя ни чувствовала, получив работу, я все же понимала, что для Фитца это означает необходимость приспосабливаться к моему новому графику, сразу после того, как пришлось привыкать к ночному образу жизни. Плюс, даже с «обретающейся поблизости» тетей Джетти, ему теперь предстояло часто оставаться одному после того, как до этого неделями грелся в лучах безраздельного внимания к своей персоне. Полагаю, именно так чувствуют себя молодые мамаши, выходящие на работу из декретного отпуска … только с большим количеством нюней и слез.
Ощущая вскормленное чувством вины послабление со стороны хозяйки, Фитц решил попрать установленные правила наших прогулок: никаких убеганий за пределы моей видимости, никаких валяний в субстанциях, которые я не в состоянии опознать, и никаких погонь за лесными существами, которые могут развернуться и навалять в ответ.
Мы обследовали окрестности «Речных Дубов», которые никогда прежде не видели ночью: ручей, где, во время одного из ее редких визитов к тете Джетти я показала Дженни, как качаться на лозах дикого винограда, тропинка, по которой мне пришлось тащить Дженни, когда она сорвалась с виноградной лозы и сломала ногу, ямки от столбиков забора, который я должна была разобрать в качестве епитимии за то, что недоглядела за сестрой и позволила ей покалечиться. Фитц гонял сердитых лягушек-быков по обычно мирному берегу водопоя и предоставил опоссуму шанс сыграть достойную «Оскара» сцену смерти[16].
Я обнаружила крепкий с виду дуб и забралась на него словно кошка, прыгая с ветки на ветку, поднявшись настолько, чтобы увидеть дом, уходящую за ним дорогу, слабо мерцающие вдали огни города. Меня все еще удивляло, что все это передали мне. В детстве «Речные Дубы» всегда казались мне своего рода маленьким обособленным королевством. И, положа руку на сердце, я не могла честно сказать, что знаю его вдоль и поперек. Казалось только правильным, что у меня будет возможность заботиться о нем в течение нескольких следующих поколений. Возможно, если бы Дженниным пра-пра-потомкам удалось перерасти свою генетическую склонность к глупости, то однажды я передала бы им дом.
Оставшийся внизу Фитц гавкнул и закружил у подножия дерева. Очевидно, его не интересовали мои Тарзаньи дела. Я осторожно спрыгнула, тщательно избегая встречи с ветками на пути вниз. С мягким «пфуф» приземлилась на ноги. Фитц, привыкший к моим приземлениям на другие части тела, шлепнулся на зад и задрал морду.
- Знаю, для меня это тоже в новинку, приятель, - разоткровенничалась я, почесывая ему за ушами. - Ты привыкнешь, обещаю. Хочешь бегом домой? А, парень? Хочешь бегом?
При слове «бегом» Фитц дернул с места в карьер, проносясь через ровную гладь поля грязно-коричнево-серым пятном. Я дала ему несколько секунд форы, прежде чем рвануть следом. Когда я проносилась мимо него, Фитц издал недоуменный лай и попытался цапнуть меня за пятки, словно в знак протеста: «Эй, это совсем не то, как у нас заведено! Ты гонишься за мной! Не наоборот!»
Я взбежала по ступенькам крыльца, Фитц несся по пятам. Мучимый жаждой, со свисающими из пасти длинными гирляндами собачьих слюней, он подбежал к миске с водой, которую я оставляла в углу крыльца. В тот же миг какая-то подспудная тревога пробежала у меня по спине. Пахло чем-то странным, что, в общем-то, было нормой, когда дело касалось Фитца. Но этот аромат был химическим, сладким, знакомым. Это был гаражный запах, что-то, что напоминало экспонат папиной полки со стеклоочистителями и жидкостями для мойки машин. И шел этот запах с края крыльца.
Рванув со всех ног, я подлетела к псу и отшвырнула миску с водой за пределы его досягаемости. С глухим стуком я опрокинулась на бок. Вода выплеснулась мне на грудь, а миска покатилась по лужайке. Фитц поднял голову и уставился на меня с «Какого черта?» выражением — что, откровенно говоря, стало случаться слишком уж часто.
Я с силой отерла впитывающуюся в рубашку воду и фыркнула. Я вспомнила этот запах. Антифриз[17]. В поилке Фитца был антифриз. Если бы он его выпил, то умер бы ужасной, мучительной смертью, а я, вероятнее всего, так бы и не поняла от чего. Я даже не была уверена, что этот самый антифриз присутствовал в запасах у меня в гараже. Не существовало ни малейшего шанса, что эта дрянь могла попасть в миску случайно. Кто-то вторгся на мою собственность, на мое крыльцо и налил его. Кто-то специально пытался причинить вред моей собаке.
Это не было глупой подростковой шуткой. Тут был замешан кто-то, кто всерьез пытался навредить мне через Фитца. Какого черта? Кого я настолько разозлила?
- Все в порядке, - заверила я сопящего мне в шею Фитца. – Все хорошо. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Я подобрала миску и тщательно ее вымыла, после чего в припадке навязчивого безумия все равно выбросила, потому что знала, что больше никогда не буду уверена в ее безвредности. Я скормила Фитцу «Молочную Косточку»[18] и дала свежей воды. С дрожью в руках погладила его мех, пока он, пребывая в блаженном неведении, грыз свое лакомство.
Если вы хотите причинить мне боль - ладно. Заберите мои книги. Спалите мой дом дотла. Побрейте налысо, пока я сплю. Но никто, никто не смеет издеваться над моей собакой.
После инцидента с миской для воды я боялась, уходя на работу, оставлять Фитца дома одного. И решила, что самое безопасное для него место будет у Зеба. Я не стала уточнять причин, потому что, честно говоря, сама еще не вполне все это осознала и не хотела, чтобы пришлось объяснять случившееся. Зебу я просто сказала, что устроилась на работу в ночную смену, и Фитцу было сложно приспосабливаться. Я попросила, чтобы Зеб и Джолин приглядели за ним несколько ночей. Джолин этому даже обрадовалась, когда выяснилось, что они с Фитцем отлично ладят. И, за исключением Секретной Службы[19], не думаю, что можно было бы желать лучшей собачьей защиты, чем оборотневый эскорт.
Но когда я высадила Фитца на его первую ночевку, Зеб выглядел, ну, в общем, странным. Ошеломленным и неестественным, в то время как Джолин была буквально сама не своя.
- У нас для тебя новости, - объявил он.
Было любопытно, как быстро они стали «нами». «Мы хотели» и «нам нужно». Когда-то я была в числе этих «мы». Зеб и я были «нами». И внезапно я была разжалована до «тебя». Я могла бы продолжать жалеть себя, если бы не лукаво-придурковатая усмешка, расплывшаяся по лицу Зеба, когда он произнес:
- Мы хотели, чтобы ты узнала это в числе первых…
- Мы собираемся пожениться! – воскликнула Джолин, махая передо мной рукой с кольцом. - Мы обручены!
- Какого черта?
Голова Джолин дернулась в мою сторону, когда я выпалила первые пришедшие на ум слова. Будь проклят мой несуществующий внутренний фильтр.
- Это не совсем та реакция, на которую я рассчитывал, - сказал Зеб, обнимая побледневшую Джолин. Понятно, что и она не такого ожидала.
- Думаю, мне лучше сходить чего-нибудь перекусить, - пробормотала она уходя.
- Что с тобой не так? – наехал Зеб, вытащив меня из дома на заднюю веранду.
- Со мной? Что с тобой не так? Ты всего два месяца как с ней знаком, - прошипела я, мотнув головой в сторону кухни, где стояла нервно грызущая фритос[20] Джолин.
- Ты не могла бы быть еще более грубой? – возмутился Зеб.
- Мне нравится Джолин, Зеб. Она кажется хорошей и все такое, но ты не можешь объявить «Эй, моя подруга оборотень» и «Эй, мы собираемся пожениться» в один и тот же месяц. Это уже чересчур. Волки создают пары на всю жизнь. Ты знал об этом? Если захочешь получить развод, она… даже не знаю, может съесть тебя или еще чего. И что насчет ее семьи? Мы уже установили тот факт, что им не нравятся вампиры. Сильно ли они обрадуются тому, что она выходит замуж за представителя не своего вида?
Он закатил глаза.
- Люди все время вступают в браки с оборотнями. Несомненно, существуют некоторые консервативные стаи, которые гордятся чистотой своих древних кровей и отказываются заводить потомство с кем-то извне. Это те, среди которых встречаются косоглазые детеныши с лишними пальцами на ногах. Прогрессивные же стаи, такие как та, к которой принадлежит Джолин, в действительности рады разбавить свой генофонд свежими генами - заверил он. – Ну, хорошо, ладно, может некоторые из ее кузенов и будут не в восторге. Но родители Джолин действительно хорошие, намного лучше моих. Наши дети были бы наполовину оборотнями, с пятидесятипроцентной вероятностью иметь способность к обращению. Лично я на это очень надеюсь, потому что это было бы круто.
Я проигнорировала второй полоснувший внутренности приступ боли при мысли о Зебе, становящимся отцом.
- Но что, если для тебя это не безопасно? Что, если она причинит тебе вред, когда ее разберет на, ну ты понимаешь, гррр?
- Забавно слышать это от той, которая попыталась сделать меня своей первой вампирской закуской, - парировал он, не обращая внимания на появившееся при этих словах выражение моего лица. - Слушай, я же не думал о тебе как о недочеловеке после твоего обращения.
- Ты пырнул меня ножом.
- Когда прошел первый шок, я справился с собой, и все еще считаю тебя той же самой Джейни, - заверил он. - Ты - тот же самый человек, которым всегда была, что, конечно же, означает, что ты - гигантская заноза в заднице. Но ты бы никогда не позволила ничему плохому случиться со мной. И то же самое Джолин. - Он поднял руку, прерывая меня, ибо я уже открыла рот, готовая возразить. - Не спрашивай меня, откуда я знаю – просто знаю и все.
Он испустил раздраженный вздох.
- Она могла бы с недоверием относиться к моей тесной дружбе с женщиной, но это не так. И уж поверь мне, когда я говорю, что собственнические инстинкты - ее вторая натура. Я надеялся, что ты окажешь ей ту же самую, ну я не знаю, любезность что ли.
Ну вот, эти слова заставили меня чувствовать себя ужасно.
- Да, но Зеб … - прошептала я. – Она же оборотень.
- Вампир, - напомнил он, ткнув в меня пальцем.
- Справедливо, - промямлила я.
- Я отдаю себе отчет, что многого о ней не знаю, но хочу потратить оставшуюся часть жизни на то, чтобы это исправить. - Он вздохнул. - Я люблю ее. Это женщина, с которой я каждый день жду встречи, Джейни, и я никогда не испытывал ничего подобного ни к кому, кроме, возможно, тебя. И я всегда полагал, ну, что мы с тобой закончим в каком-нибудь доме престарелых, борясь за последнюю банку пудинга. А потом ты все испортила, став бессмертной и нестареющей, - в отличие от меня.
- Твое обращение открыло мне глаза на мир, о реальности существования которого я даже подумать не мог. Конечно, я знал, что где-то там существуют вампиры, но никогда не предполагал, что буду знаком с одним из них, и, уж тем более, что им станет мой лучший друг. И, если бы не видел, как хорошо ты приспосабливаешься к ситуации… своим собственным, непостижимым для понимания образом…, у меня никогда не хватило бы храбрости, чтобы жениться на Джолин и вступить в ее семью.
Я фыркнула.
- «Ты - ветер под моими крыльями»[21]? – попробовал подольститься он.
- Если начнешь петь, я тебя укушу, - проворчала я. - Так, когда вы планируете это сделать?
- Как можно скорее. Джолин пришлось долго ждать, гм, своего замужества, - сказал он, с трудом подбирая слова.
- Последняя одиночка в своей стае? - спросила я.
Зеб выглядел смущенным.
- Ну, вервольфы выбирают пару на всю жизнь, так что…
- Так она никогда не … ничего себе, - восхитилась я.
- Да.
Я хотела этого для Зеба. Хорошую женщину, с которой, большое количество времени и курс медикаментозного лечения спустя, я могла бы разделить Зеба. Не буквально. Джолин была одной из тех, кому приходилось сражаться со своими собственными «особыми обстоятельствами». Той, кто мог понять мои особые обстоятельства и принять их, вместо того, чтобы заставить Зеба найти новых «нормальных» друзей и вступить в клуб любителей "постепенных" ужинов[22].
Так почему я вела себя как последняя стерва?
- Мы вроде как надеялись, что ты будешь подружкой невесты, - сказал Зеб. Весь его вид говорил о том, что он знает, как я отношусь к мысли еще хоть раз надеть платье подружки какой-нибудь невесты. - Мы оба знаем, что так или иначе ты была бы моим шафером. А у Джолин слишком много кузин, чтобы не спровоцировать кровную вражду, выбрав кого-то из них.
У меня вырвался несчастный возглас. С другой стороны окна Джолин сияла улыбкой на миллион ватт. Я решила отложить беспокойство по поводу ее подслушивания нашего разговора на потом.
- Но я едва ее знаю.
- Ты ей нравишься. И это стало бы отличным способом ее узнать, - сказал Зеб, произнося эти слова с подчеркнутым ударением. - Между прочим, ее любимые цвета – персиковый и васильковый.
Ощутив легкую дурноту при мысли о гигантских бантах на задницах и подходящих к ним накидках, я начала заикаться:
- Но…но я не могу пройти через это снова…
Зеб слегка наклонил голову, лучась улыбкой и торжественным блеском глаз.
- Я люблю тебя.
- Черт возьми, Зеб. Это нечестно.
Сноски:
1. «Марафон Эспрессо» - соревнование, во время которого участники посещают один за другим ряд кофейных заведений, в каждом из которых выпивают по чашке кофе «эспрессо».
2. «Интервенция» - Американское телевизионное реалити-шоу о людях с различными пагубными наклонностями и привычками. В каждой программе идет наблюдение за одним или двумя участниками, у которых есть те или иные разрушающие психологические и/или физические наклонности, и которые уверены, что их снимают для документального фильма об этой проблеме. Их жизненная ситуация действительно записывается на пленку в ожидании предстоящего вмешательства со стороны семьи и/или друзей. В итоге перед каждым участником ставится ультиматум: либо немедленно встать на путь реабилитации, либо рисковать потерять отношения, денежные средства или другие привилегии, получаемые от близких людей, обратившихся в программу.
3. Тач-регби (также Тач) - это командный вид спорта, также известный в англоязычных странах как Touch Football, Touch Rugby или Six Down. Традиционно в Тач играли в Австралии и Новой Зеландии, но в настоящее время данный вид спорта широко распространяется по всему миру и даже имеет собственный Кубок Мира. Тач зародился в 1960х из регби-лиг, где захваты игроков противоположной команды заменили на прикосновения (англ. тач). Таким образом Тач, в противоположность своему прародителю, является не полно-контактным спортом, а спортом с ограниченным контактом.
К отличительным особенностям Тача относятся легкость обучения, минимальные требования к снаряжению и экипировке, и возможностью играть без риска получить травму. Обычно в игре участвуют две команды, по 6 полевых игроков, однако в некоторых видах соревнований допустимо иметь до 7-ми полевых игроков. В Тач играют игроки обоих полов любого возраста. Смешанная версия игры, в которой одновременно на поле присутствуют как женщины так и мужчины, является популярной разновидностью игры в компании и так же в неё часто играют в школах.
4. Эмерил Лагасс (англ. Emeril Lagasse) – знаменитый американский повар, родился 15 октября 1959 года в США. Американцы полюбили его за участие в многочисленных популярных шоу. Так же он периодически издает собственные книги, в которых делиться секретами своего мастерства.
5. Приемный ящик (англ. book drop box) – ящик для приема книг, размещается, как правило, вблизи библиотек. Данный сервис предназначен для тех посетителей, которые по тем или иным причинам не могут вернуть книги в рабочее время библиотеки. Иногда такие ящики устанавливают для сбора книг с благотворительными целями. Формы размеры и внешний вид подобных агрегатов весьма разнообразны.
6. «Уолденбукс» (англ. Waldenbooks) – одна из крупнейших американских книготорговых сетей, принадлежащих Borders Group. Магазины «Уолден» — как правило, небольшие по размерам розничные точки, снимающие помещения в крупных торговых центрах. В 2011 г. сеть была ликвидирована из-за банкротства.
7. Торговая палата (англ. chamber of commerce) — объединение коммерсантов и промышленников (производителей), преследующее целью согласование интересов и проведение единой хозяйственной политики, а также защиту и представительство интересов перед органами государственной власти.
8. «Байки из склепа» — серия комиксов-ужастиков выходивших с 1949 по 1955 год. Истории для комиксов по большому счёту придумывали их создатели Билл Гейнс и Эл Фельдштейн, однако иногда в этом принимал участие Рей Брэдбери.
9. Жео́да, (фр. Géode от др.-греч. γεοειδής или γεώδης — «землеподобный») — геологическое образование, замкнутая полость в осадочных (преимущественно в известковых) или некоторых вулканических породах, частично или почти целиком заполненная скрытокристаллическим или явнокристаллическим минеральным веществом, агрегатами минералов; полая крупная секреция. Форма жеоды может быть любая, но чаще она изометричная, округлая, эллипсоидальная и пр.
10. Сне́жный челове́к (йети, сасквоч, бигфут, энжей англ. Bigfoot, Yeti) — легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли. Его существование утверждается многими энтузиастами, но на текущий момент не подтверждено. Есть мнение, что это реликтовый гоминид, то есть млекопитающее, принадлежащее отряду приматов и роду человек, сохранившееся до наших дней с доисторических времен.
11. Кардиган - вязаный шерстяной жакет с длинными рукавами без воротника; женский или мужской.
12. eBay Inc.(иБэй)—американская компания, предоставляющая услуги в областях интернет-аукционов (основное поле деятельности), интернет-магазинов, мгновенных платежей. Управляет веб-сайтом eBay.com и его местными версиями в нескольких странах, владеет компанией PayPal.
13. Базу́ка (англ. Bazooka) — динамореактивный (без отдачи при выстреле) ручной противотанковый гранатомёт.
14. Теннесси́ (англ. Tennessee) — штат на востоке США, один из так называемых штатов Юго-Восточного Центра. Население 5,698 млн человек (16-е место, данные 2000 г.). Столица — Нашвилл, крупнейший город — Мемфис. Вошел в состав государства 16-м по счету.
15. Паучник – популярное комнатное и садовое растение, одно из немногих, которое очищает воздух от монооксида углерода (угарного газа) и диоксида азота. Именно поэтому он идеален для кухни, где эти газы присутствуют в большом количестве. Но мало того, что паучник чрезвычайно полезен для экологии дома, за ним еще и очень легко ухаживать.
16. Опо́ссумовые (Didelphidae) — семейство млекопитающих инфракласса сумчатых. Раненый или сильно напуганный опоссум падает, притворяясь мёртвым. При этом у него стекленеют глаза, изо рта течёт пена, а анальные железы испускают секрет с неприятным запахом. Эта мнимая смерть часто спасает опоссуму жизнь — преследователь, обнюхав неподвижное тело, обычно уходит. Некоторое время спустя опоссум «оживает» и убегает.
17. Антифриз (от греч. ἀντι- — против и англ. freeze — замерзать) — общее название для жидкостей, не замерзающих при низких температурах. Применяются в установках, работающих при низких температурах, для охлаждения двигателей внутреннего сгорания, в качестве авиационных противообледенительных жидкостей.
18. «Молочная Косточка» (англ. Milk-Bone) – торговая марка собачьих бисквитов, созданная в 1908 г. фирмой «F. H. Bennett Biscuit Company», занимающейся изготовлением хлебобулочных изделий в Нижним Ист-Сайде Нью-Йорка. Изначально называвшийся «Мэлтоид», бисквит был изготовлен в форме косточки и состоял из витаминов, мясных продуктов и молока. Где-то между 1915 г. и 1926г. бисквит был переименован в «Молочную косточку» в честь того, что содержал большое количество коровьева молока. В 1931 г. пекарню приобрела компания «National Biscuit Company» (ныне именуемая Nabisco). Этот бисквит стал единственным продуктом фирмы Bennett, который продолжал выпускаться после покупки пекарни.
19. Секретная служба США (United States Secret Service — USSS) — федеральное агентство США, подчинённое министерству внутренней безопасности. Сфера деятельности: основными задачами Секретной службы являются предотвращение подделки американских денег, долговых обязательств, прочих ценных документов, а также охрана президента, вице-президента, их непосредственных родственников, других высокопоставленных чиновников, бывших президентов и их супруг, кандидатов в президенты и вице-президенты, представителей иностранных государств во время их визитов. Также секретная служба занимается расследованием различных видов финансовых махинаций, краж личных данных и помогает расследовать некоторые внутренние преступления.
20. Фритос (англ. Fritos) - название кукурузных чипсов, придуманное торговцем мороженым Элмером Дулином. Он зашел в один мексиканский ресторан и там впервые отведал чипсов из тортиллы. Элмеру так понравилось это блюдо, что он живо купил у владельца всю фабрику. Свои чипсы он назвал "фритос", что по-испански означает "обжаренные".
21. «Ветер под моими крыльями» (англ. «Wind beneath my wings») – слова из песни группы Sonata Arctica.
Текст песни "Wind beneath my wings"
It must have been cold there in my shadow,
To never have sunlight on your face.
You were content to let me shine,
That's your way.
You always walked a step behind.
So I was the one with all the glory,
While you were the one with all the strength.
A beautiful face without a name for so long,
A beautiful smile to hide the pain.
Did you ever know that you're my hero,
And everything I would like to be?
I can fly higher than an eagle,
'Cause you are the wind beneath my wings.
It might have appeared to go unnoticed,
But I've got it all here in my heart.
I want you to know I know the truth,
Of course I know it.
I would be nothing without you.
Did you ever know that you're my hero,
You're everything I wish I could be?
I could fly higher than an eagle,
For you are the wind beneath my wings.
Did I ever know you're my hero,
You're everything, everything I wish I could be?
Oh, and I, I could fly higher than an eagle,
For you are the wind beneath my wings,
'Cause you are the wind beneath my wings.
Mm, the wind beneath my wings.
Oh, you, you, you, you are the wind beneath my wings.
Fly, fly, fly high against the sky,
So high I almost touch the sky.
Thank you, thank you,
Thank God for you, the wind beneath my wings,
Thank God for you, the wind beneath my wings.
Взятый из сети перевод песни
Должно быть было холодно в моей тени,
Никогда не чувствовать солнечного света на лице.
Ты позволил мне сиять,
Это твой выбор.
Ты всегда шел на шаг позади.
Так что у меня была вся слава,
Тогда как только ты был силен.
Красивое лицо так долго безымянное,
Красивая улыбка, за которой прячешь боль.
Знал ли ты, что ты мой герой,
И тот, кем я хотела бы быть?
Я могу летать выше чем орел,
Потому что ты ветер в моих крыльях.
Возможно со стороны кажется, что я не замечаю,
Но я храню все это у себя в сердце.
Я хочу, чтобы ты знал, я знаю правду,
Конечно, я ее знаю.
Я была бы никем без тебя.
Знал ли ты, что ты мой герой,
И тот, кем я хотела бы быть?
Я могу летать выше чем орел,
Потому что ты ветер в моих крыльях.
Знал ли ты, что ты мой герой,
Ты тот, ты все, кем я хотела бы быть?
О, и я, я могу летать выше чем орел,
Пока ты ветер в моих крыльях,
Потому что ты ветер в моих крыльях.
Мм, ветер в моих крыльях.
О, ты, ты, ты, ты ветер в моих крыльях.
Лететь, лететь, лететь высоко под небом,
Так высоко, я почти могу дотронуться до неба.
Спасибо тебе, спасибо тебе,
Спасибо Господу за тебя, ветер в моих крыльях,
Спасибо Богу за тебя, за ветер в моих крыльях.
22. "Постепенный" ужин - форма званного ужина, при которой каждая перемена блюд готовится и подается в доме разных хозяев, гости же последовательно, одного за друим их посещают.
Глава 16
Поскольку вампиры, как правило, не испытывают доверия к полученной из человеческих СМИ информации, они в значительной степени зависят от расхожей молвы, чтобы оставаться в курсе текущих событий. Это может привести к мещанскому и даже ограниченному мировоззрению.
Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых»
С живым и здоровым Фитцем в тылах, я с головой окунулась в работу. Мистеру Уэйнрайту потребовались лишь несколько ночей, чтобы снять с меня абсолютно всякий контроль. Полагаю, что когда кто-то четырежды возвращает вам ваш бумажник с нетронутыми наличными, это помогает укрепить вашу веру в характер этого человека. Мне не приходилось возвращать один и тот же бумажник. Это были разные бумажники, потерянные за ряд лет, которые я находила то тут, то там по всему магазину. В кредитных компаниях Мистер Уэйнрайт, должно быть, числится вредителем номер один в списке самых частых неблагонадежных терятелей карт.
Моему новому боссу никогда не приходилось волноваться об уровне моей производительности в его отсутствие, хотя я действительно брала частые перерывы, чтобы зарыться в книги. Я скучала по этому запаху - старая бумага и накрахмаленный холст обложки. Пристраиваясь между забитыми стеллажами, я упиралась ногами в кипу «Энциклопедий Демонологии» и утыкалась носом в первое издание «Франкенштейна» Мэри Шелли[1].Это было похоже на возвращение домой после длительной ссылки. Мистеру Уэйнрайту, живущему в небольшой квартирке над магазином, приходилось буквально силой заставлять меня уезжать домой под утро. Мне хотелось упасть и поваляться на старых томах, некоторые из которых были бесценны, другие – дешевыми репродукциями, но все стояли вперемешку друг с другом. Здесь у меня была цель. Я была частью этого места. Я была нужна этим книгам.
Коровий колокольчик над дверью магазина звякнул, вырывая меня из атмосферы Женевы примерно 1818 года. Я помчалась к двери, горя нетерпением помочь живому клиенту … или вообще любому клиенту. Наличие пульса было не обязательно.
Я обнаружила Офелию, Подросткоподобную Королеву Вампиров, одетую в бархатное миниплатье и серебристого цвета сапоги для танцев[2], взгроможденной на прилавок и листающей экземпляр «От Цезаря к Кеннеди: Вампиры и Их Тайное Политическое Влияние на всю Историю».
- Офелия?
Она захлопнула книгу и одарила меня тем, что я уверена, считалось одной из ее самых теплых улыбок.
- Джейн, приятно тебя видеть. Я была рада узнать, что ты нашла другую работу. Из того, что я слышала, тебе требовались некоторые конструктивные способы заполнить свое время.
Внезапно осознав, что стою в окружении книжного хаоса, покрытая толстым слоем магазинной пыли, я отерла руки о джинсы.
- Как вы узнали, что я здесь работаю?
Она спрыгнула с прилавка и наградила меня косым взглядом.
- Мы знаем все, Джейн.
То, как это было сказано, внушало смутную тревогу, подразумевая, что совету как будто бы известны не только малейшие детали моей жизни, но и то, что они были в курсе таких вещей, которые я пыталась скрыть. А поскольку я ничего не пыталась от них скрыть, это вызывало беспокойство.
Я откашлялась и попыталась кое-как привести в порядок остатки уцененных ритуальных свечей.
- Могу я вам что-нибудь предложить, или вы просто присматриваетесь?
- Мне казалось, что своим комментарием о конструктивном использовании твоего времени, я достаточно ясно дала понять причину своего пребывания здесь, - многозначительно заявила она.
- Знаю, я просто попыталась замять эту тему, – вздохнула я, поворачиваясь к ней и скрещивая руки на груди. - Вы не возражали бы на сей раз просто задавать мне свои вопросы вместо того, чтобы сразу выковыривать ответы из коры головного мозга?
- Я не стала брать с собой Софи, потому что она убедила меня, что лгунья из тебя просто ужасная, - сказала Офелия, растягивая губы в неискреннюю улыбку. - Не прими за комплимент. Я лишь пришла сообщить, что расследование смерти Уолтера продолжается. В сущности, за последние несколько недель оно стало гораздо более занимательным в свете слухов о твоем поведении с тех пор, как ты попала на наши радары.
Я мысленно вернулась к ночи своего восстания, перебирая в памяти все, что успела натворить, и что могло быть истолковано как вампирская оплошность.
- Ладно, мне, конечно, не стоило пытаться перекусить своим лучшим другом, но Габриель остановил меня. Зеб не пострадал. Более того, у него не сохранилось никаких воспоминаний о той ночи, так что все закончилось хорошо.
- Понятия не имею, кто такой этот Зеб, и мне наплевать. Я имею в виду широко гуляющее общественное мнение о том, что вы с Уолтером крутили бушующую мексиканскими страстями интрижку, - намек на ухмылку, придал ее юным чертам жестокое, неестественное выражение. - Что он покончил со всем этим, потому что ты вела себя слишком требовательно и привязчиво. И что ты напала на него в «Подвале» и подожгла в припадке ревности.
- За.. за.. зачем кому бы то ни было говорить такое? – начала заикаться я. – Чего ради я стала бы завязывать страстную интрижку с кем-либо, не успев очухаться после обращения, и уж тем более интрижку с Уолтером? И что вы имеете в виду под «широко гуляющим общественным мнением»? Это означает, что кучка вампиров сидит на досуге и сплетничает обо мне?
- Наши социальные круги, как правило, замкнуты, но поддерживают контакты друг с другом. Нам действительно приятно время от времени разбавить «перчинкой» скучную беседу, - призналась она. - И поскольку ты стала предметом пересудов, которые наше сообщество любит повторять снова и снова, трудно разубедить любителей молоть языком в том, что это не абсолютная правда. Это недостаток нашего вида.
- Звучит как описание моей матери и ее друзей, – я тяжело привалилась к прилавку. - Даже не знаю, что хуже: то, что люди считают, будто я подожгла Уолтера или то, что они думают, будто я встречалась с этим недоделанным отморозком.
- Как тебе известно, если бы в этих слухах присутствовала хоть доля правды, то совет рассматривал бы твое дело с куда меньшим сочувствием. Мы еще могли бы оправдать самооборону или непротиворечащий закону смертельный поединок. Но не станем смотреть сквозь пальцы на швыряние друг в друга горящих спичек из-за любовных дрязг.
- Поверьте, все это сплошное вранье, - заверила я ее. - Я никогда не встречала Уолтера до той ночи, и именно он напал на меня, а не наоборот.
- Надеюсь, что так, - ответила Офелия. – Похоже, у тебя не настолько дурной вкус. К слову об этом, тебе также следует знать, что ходят определенного рода слухи о тебе и Дике Чейни, слухи, которые циркулируют с гораздо большим энтузиазмом.
- Слухи о том, что мы закадычные приятели без малейшего намека на сексуальный подтекст?
И снова эта противная легкая ухмылка.
- Слухи о вас двоих вытворяющих непристойности в ванной комнате в «Дэнни»[3].
- Что?
- И в фото-кабинке торгового центра. И в склепе Сандерсонов на кладбище «ОукВью»[4].
- Ладно, это уже просто пошлость какая-то, - пожаловалась я. - Ни одна из этих баек не имеет ничего общего с реальностью.
- Ты была бы не первой молодой вампиршей, подпавшей под… очарование Дика Чейни, - сказала она, переставая улыбаться.
- Не подпадала я под него, - продолжала упираться я. - Мои отношения с Диком - ни что иное, как дружеское расположение, основанное на обмене нелепо неуместными остротами. Откуда вообще взялась вся эта ересь? И почему я внезапно стала Линдсей Лохан[5] мира вампиров?
Офелия пожала плечами.
- Если молодые вампиры ведут себя прилично, они перемещаются от одной группы к другой, не привлекая внимания, спокойно принимаемые вампирским сообществом. Но у тебя, похоже, есть враг. Кто-то пытается держать тебя в отчуждении от остальных вампиров, культивирует их подозрительность к тебе. Я не могу отследить источник слухов; это всегда, что-то услышанное от приятеля или от приятеля приятеля, что в порядке вещей для Холлоу. Ходили о тебе подобного рода байки, когда ты была жива?
- Нет. Я имею в виду ничего, кроме обычной школьной фигни. Мэри Роуз Дэвис обвинила меня в том, что я будто бы ублажала всю нашу школьную футбольную команду с помощью желе, но она просто разозлилась из-за того, что я перехватила у нее должность казначея Бета Клуба. – Очевидно, Офелия не была готова к этому мысленному образу и ничего не ответила. - О, и Крейг Арнольд наплел всем, что «сделал меня женщиной» на заднем сидении своего пикапа после школьного Выпускного. Но правда в том, что он проскочил финиш прежде, чем успел стащить с меня колготки, а потом его стошнило мне на платье. Но он растрезвонил всему классу, будто подарил мне «скачку» всей моей жизни … о, и что я была холодной и неподвижной как мертвая рыба.
Офелия, наклонив голову, сверкнула на меня глазами.
- Извини, это была попытка перейти со мной на короткую ногу, потому что я выгляжу как подросток?
Я вздохнула.
- Вообще-то, я всем нравилась, пока была жива. Не то чтобы пользовалась популярностью, но уж точно не была объектом злобной клеветы и возможного общественного порицания. И у меня не было ни с кем никаких стычек с самого обращения, кроме как, конечно, с Уолтером.
- Пока не сможешь выяснить, кто способен желать тебе зла, я советовала бы вести себя более осмотрительно. Избегай ситуаций, которые могут быть неверно истолкованы. Не давай нам причин подвергать сомнению твои дальнейшие действия.
- Но если вы знаете, что я плохая лгунья, и если не верите в то, что обо мне говорят, почему я все еще под подозрением? – спросила я.
- Потому что совет отвечает перед более высокопоставленными властями вампирского сообщества. Даже если мы не можем отправить настоящее правосудие, нам надо создать впечатление, что мы хотя бы пытаемся. Иначе, тот тонкий баланс сил, который удалось построить с момента «Выхода», рухнет нам прямо на голову.
- Так я что, показательный пример остальным?
- В двух словах, да.
- Я буду хорошей, - пообещала я.
- Ну и отлично. Доброй ночи, - сказала она, потрепав меня по щеке в чрезвычайно покровительственной манере. Она повернулась на своих высоченных каблуках и направилась к выходу.
- Могу я задать еще один вопрос?
- Доброй ночи, – повторила она не останавливаясь и не оглядываясь.
- Что ж, все этот разговор был жутко таинственен и абсолютно бесполезен, - пробормотала я, обходя прилавок на пути к минихолодильнику, который мистер Уэйнрайт, к счастью, снабдил для меня запасом синтезированной крови первой группы. Я не стала ее разогревать, так что она оставляла на языке ржавое послевкусие, но я был слишком расстроена, чтобы попытаться отыскать микроволновку.
Моя генетическая склонность к отрицанию была настолько сильна, что долгое время позволяла мне отгораживаться от мыслей о связи между моими ночными визитерами, автомобильным вандализмом, попыткой отравления собаки, а теперь еще и этими отвратительными слухами о том, что я стала самой шлюховатой вампиршей со времен Эльвиры, Повелительницы Тьмы[6]. И теперь, сидя здесь, облокотившись о прилавок и потягивая свой холодный поддельный обед, я, наконец-то, дала себе труд поразмыслить над обстоятельствами, приведшими меня туда, где я есть.
Факт номер один: Бад МакИлрой все еще был где-то там.
Я не знала, в курсе ли Бад, что подстрелил меня, но даже если и так, я сомневалась, что он отправился в офис шерифа, чтобы признаться в управлении транспортом в пьяном виде (снова) и стрельбе в какого-то несчастного придорожного очевидца. Но что если сквозь пьяный туман в голове, он помнил достаточно, чтобы вернуться к месту происшествия на следующий день, обнаружить мою машину и сообразить, в кого стрелял.
Из того, что я знала о Баде, отравление ни в чем не повинной собаки или использование крови для написания антифеминистских оскорблений на машине не лишило бы его сна. Что если до него доперло, что поскольку я выжила и перестала показываться на улице днем, то стала вампиром. Что если он пытался запугать меня, чтобы я не пошла в полицию.
В этой истории было слишком много всяких «если». И я сомневалась, что у Бада нашлось бы столько знакомых сплетников, чтобы распространить опорочивающую меня ложь среди вампирского населения.
Идем дальше.
Факт номер два: Это могло быть частью тщательно продуманного плана Дженни по избавлению от меня и переселению в «Речные Дубы».
Неправдоподобно? Безусловно. И, насколько мне известно, у Дженни не было никаких контактов в мире вампиров. Но она всегда принимала участие в этой фигне с домашними презентациями и социальными взаимодействиями. Так что невозможно было сказать, с кем она могла умудриться свести знакомство. И эта женщина боготворила Марту Стюарт[7]. Одному Богу известно, на что она была способна.
Но если бы она собиралась написать «КРОВОСОСУЩАЯ ШЛЮХА» на моем автомобиле, то вероятно использовала бы какой-нибудь причудливый шрифт и приглушенный матовый оттенок краски собственного изготовления.
Факт номер три: я не знаю об Андрэа Бирн ничего, сверх того, что она сама мне о себе рассказала.
Как бы ни противно мне было подозревать новую подругу, именно Андрэа предложила сходить в «Подвал» в качестве первого выхода в свет. Видела ли я в действительности, сколько алкоголя она выпила той ночью? И таким ли уж обычным делом была для нее пьяная отключка? Габриель говорил, что вампиры держат питомцев. Могла ли Андрэа быть засланным вампирским агентом, цель которого сжить меня со свету? Если бы я умела управлять своими дурацкими телепатическими способностями, я бы знала.
Вопрос в том, какой именно вампир так стремится извести меня.
Факт номер четыре: Габриель, мог обратить меня для того, чтобы потом играть в какие-нибудь жуткие Джеймсо-Спейдеровские[8] игры разума.
Я предпочла не развивать эту мысль дальше.
Моя маман была мастером «психологической перезагрузки». Сценарий был примерно таким: у нас вышел спор. Я задела мамино самолюбие (или не повиновалась прямому приказу, что, в общем-то, одно и то же). Какое-то время она дуется и отказывается со мной разговаривать, пока я не извинюсь. В конечном итоге до нее доходит, что я и не думаю извиняться. Тогда она просто впархивает в мою жизнь обратно, как будто никакого разногласия не было и в помине. И мы снова возвращаемся к тому, с чего начали.
Это приводило в бешенство. Это иссушало душу. Это находилось за гранью добра и зла. Но, черт возьми, если это не было чрезвычайно эффективно. Как можно продолжать спорить с кем-то, кто заявляет, что не помнит ни о каком споре? Именно поэтому я не могла спокойно смотреть «Газовый свет»[9].
Так что для меня не стало большой неожиданностью, когда вечером следующего понедельника, как раз перед наступлением сумерек, мама вплыла в мою кухню, источая улыбки и благодушие. Она не потрудилась постучать в дверь, да и с чего бы? Это же всего лишь мой дом. У нее и бабушки Рути имелась целая концепция относительно «дверей «Речных Дубов», никогда не закрываемых для всех Ирли».
Нужно было поставить двери потолще.
К счастью, проснулась я безумно рано, когда Фитц облаял заявившихся к крыльцу Свидетелей Иеговы[10]. Это помогло избежать «Почему ты спишь днем?» вопросов. А вот к несчастью то, что в тот момент я как раз экспериментировала с рецептом своего «утреннего» смуси из синтезированной крови. В моем блендере красовалась мешанина из синтезированной крови первой группы, белкового порошка, витаминного комплекса «Неистощимое здоровье», железосодержащих добавок, охлажденной розовой лимонной газировки и апельсинового сока. Я складывала кровь обратно в холодильник, когда вошла маман. Захлопнув дверцу, я бросила кухонное полотенце поверх своего экземпляра «Руководства для только что восставших …».
- Привет, мам. Что… что ты здесь делаешь?
- Мне что, обязательно иметь причину, чтобы зайти? – спросила мама, присматриваясь к блендеру. – Чем занимаешься?
- Это – оздоровительный коктейль, - сказала я, ткнув кнопку «пуск» прежде, чем она успела заметить багровые потеки в стакане блендера. Получающаяся смесь была ярко красного цвета и практически кричала: «Здесь поддельная кровь!».
Пока жужжал блендер, мама потрепала меня по щеке.
- Милая, тебе стоит подумать о новом оттенке тонального крема. С этим ты выглядишь ужасно бледной. Знаешь, твоя кузина Джуни только что начала заниматься «Мэри Кэй». Она могла бы приехать к тебе и показать, как привести себя в должный вид. Она подыскивает кого-нибудь, на ком можно было бы проводить домашние презентации.
- Не думаю, что хотела бы получать косметические советы от танцовщицы дневной смены в «Голых буферах», – покачала я головой, останавливая блендер. - Но спасибо за предложение.
Мама проигнорировала мои слова в своей особой неподражаемой манере, ожидая пока я налью себе смуси в стакан.
- Твой отец упоминал, что не так давно ты отказалась от пиццы. Ты же не села на какую-нибудь безумную вегетарианскую диету, не так ли? Не хватало мне еще, чтобы ты схлопотала анемию[11]. Хотя это объяснило бы твою нездоровую бледность.
Я рассмеялась.
- Нет, я - определенно не вегетарианка. И это очень полезная штука. Куча витаминов, минералов, видишь? – я сделала большой глоток. - Мммм.
Мама выгнула бровь, взяла стакан и фыркнула.
- Мам, я бы не…
Прежде, чем я смогла остановить ее, она поднесла стакан к губам и сделала глоток. Ну хорошо, может быть я и успела бы остановить ее со своими молниеносными рефлексами. Но мне вроде как хотелось посмотреть, сделает она это на самом деле или нет. В стакане не было ничего, что могло бы навредить ей.
Ну ладно, ладно, я позволила своей матери выпить поддельную кровь. Я попаду прямо в ад.
- О, Боже, это ужасно! – воскликнула она, поперхнувшись.
- Там много железа, - ответила я, забирая стакан и выпивая его до дна. – Требуется время, чтобы привыкнуть.
- Ладно, я просто вылью это, пока ты будешь одеваться, - сказала она, спуская содержимое блендера в раковину.
- Одеваться для чего?
- Я подумала, что все мы могли бы сходить куда-нибудь и чудесно поужинать, - воодушевленно заявила она, подталкивая меня в сторону рабочего кабинета.
- Все мы? – переспросила я, вопросительно выгнув бровь.
Мама втолкнула меня в кабинет, где в это время моя старшая сестра и бабушка Рути инспектировали содержимое моего буфета.
- О, Боже! – вздохнула я, и бабуля мгновенно сунула в карман маленькую фарфоровую коровку, которую до этого держала в руках. Губы Дженни непроизвольно скривились при виде меня и моей затрапезной пижамы. На ней же были брюки из жатого белого льна и персикового цвета свитер с глубоким вырезом, украшенным бабушкиной фамильной ниткой жемчуга. Жéмчуга, которые принадлежал тете Джетти, пока я по глупости не оставила бабушку Рути без присмотра во время поминок тети в «Речных Дубах».
Я отказывалась занять место напротив них, в то время как они с удобством устаивались на моей кушетке. Откровенно говоря, заставить их смотреть на меня снизу вверх – более выгодная позиция с точки зрения обороны.
- Джейн, – фыркнула бабушка Рути, поигрывая ремешком сумочки. - Я так давно тебя не видела, что с трудом узнала. Ты что, набрала несколько лишних фунтов?
Так все-таки два или три оскорбления удалось впихнуть моей бабуле в свое приветствие в этот раз? Иногда я просто сбивалась со счета. Я выдавила из себя кислую улыбку, но ничего не ответила. Думаю, все мы согласимся, что такая тактика поведения была самым мудрым решением.
- Прошу тебя, мама, - предупреждающим тоном вставила моя собственная мать, что, впрочем, не могло возыметь на бабулю абсолютно никакого эффекта.