Каждый раз, когда я встречалась взглядом с его золотистыми глазами, я оказывалась в их плену. Почему этот несносный дракон так на меня влиял? Что в нём было такого, что меня так привлекало, кроме внешности? Красивых очень много, но ни к кому из них я ничего подобного не испытывала.
Это тяга была необъяснима и не поддавалась контролю. Я становилась заложницей своих чувств. Может, он и правда меня одурманивал драконьим очарованием? Такое вообще возможно?
Вот и в этот раз я застыла, глядя в его чарующие глаза. Ох, Всевышняя, какие это были глаза…
Моя рука по-хозяйски расположилась на его широкой груди. Кажется, дракон был не против этого. Ещё минута, и я бы сама потянусь к нему за поцелуем. Но к счастью, я ещё не полностью растеряла мозги. Отголоски разума напомнили мне недавнюю сцену. Вот он склоняется к руке обворожительной девушки в нежном поцелуе. Точно, я вспомнила, почему он должен меня раздражать.
Злость в момент смела все грёзы о драконе. Нет уж, я не собиралась так низко пасть и быть одной из…
Сделав решительный шаг назад, я увеличила расстояние между нами.
– Извините, господин ректор, я вас не заметила.
Дракон, прищурившись, посмотрел на меня, затем поднял взгляд и глубоко втянул воздух. Лицо его потемнело от гнева, брови сошлись на переносице, а губы сжались в тонкую нить. Ох, неужели его гнев направлен на меня?
Не успела я и слова вымолвить, как за спиной услышала шаги. Резко обернувшись, я наткнулась на наглый взгляд декана Фергисона. Он на ходу застёгивал верхние пуговицы белой рубашки, на шее, как клеймо, красовались следы от алой помады.
Вспомнив, что видела минуту назад, я густо покраснела. Это не укрылось от внимательного взгляда мужчин. Декан смотрел на меня с лукавством и вызовом. На Дрейка я и смотреть не смела.
– Адептка, Бейкер, меня радует ваша жажда знаний, надеюсь, вы сегодня узнали для себя что-то интересное?
Вот же нахал! Вёл себя неподобающе он, а стыдно было мне!
– Да, освоила несколько боевых плетений. Если хотите, то могу продемонстрировать.
– Возможно, в следующий раз.
А где же его любовница? Приводит себя в порядок или стыдливо прячется?
Не успела я и додумать, как из-за стеллажа показалась декан Фейн.
Деканы Фейн и Фергисон?! Вот это поворот!
Бросив беглый взгляд на женщину, я отметила выбившиеся из причёски локоны, стёртую губную помаду, да и в целом вид у неё был потрёпанный.
– Господин ректор... – запнувшись в собственных юбках, промямлила профессор.
– И что же вы здесь делаете, профессор Фейн? Если мне не изменяет память, то у вас сейчас практика, – стальным голосом сказал ректор.
Даже так? Вместо работы профессор предпочла предаваться любовным утехам в библиотеке?! Ох, как же это непрофессионально, я уже молчала о морали.
– Господин ректор, я искала древний рецепт зелья бодрости. – сбиваясь, пропищала женщина.
Дрейк приподнял бровь и насмешливо посмотрел на неё.
– Полагаю, декан Фергисон помогал вам в этом нелёгком деле?
Женщина побледнела, затем покраснела.
– Я…
– Да, декан Фейн попросила ей помочь, а я не мог отказать.
Профессор Фергисон выступил вперёд, немного загораживая женщину. Дрейк лишь раздражённо хмыкнул.
– Вижу... Декан Фейн, за халатное отношение к своим должностным обязанностям вы получаете письменный выговор с занесением в личное дело, – сказал как отрезал ректор.
– Но... – попыталась возразить она.
– И ещё на месяц отстраняетесь от занимаемой должности.
– Можно было говорить это не при адептке? – тихо, но с укором сказала женщина.
– А что не так с адепткой? Минуту назад она вас видела голой, не многие адепты академии могут этим похвастаться. Или всё же многие?
Профессор Фейн всхлипнула от такого грубого оскорбления и вылетела из библиотеки.
– Зачем ты с ней так? – укоризненно спросил декан Фергисон.
– Зачем? Это ты на рабочем месте лезешь под юбку к коллеге. Да ещё и не заботясь об уединении!
– Если бы не одна любопытная адептка, то никто бы не увидел.
– Если бы кто-то вёл себя тише и скромнее, то у адептки и не возникло бы любопытства, – парировала я.
Ну а что? Думаю, наедине с ними я могу позволить себе чуточку наглости. А после того как видела голый зад профессора – тем более.
– Ты стала дерзкой, – задумчиво сказал профессор.
– Хватит! Выговор! – властно воскликнул ректор.
– Кому? – одновременно спросили я и профессор.
– Обоим!
Дракон сердился, очень. Я понимала, почему на профессора, но я-то что сделала? Где успела провиниться?
– Ал, ступай в мой кабинет, скоро буду.
Профессор молча вышел. А я осталась одна рядом со злым драконом. Опасное сочетание.
– Господин ректор, мне-то за что выговор? Надеюсь, не с занесением в личное дело?
Дракон сделал шаг ко мне, оказался слишком близко. Стало тяжело дышать, я попятилась, а он наступал.
– За любопытство!
Что за самодурство! Я не виновата, что те двое решили поразвлечься в библиотеке.
– Знаете что, я не виновата, что декан Фергисон решил в библиотеке светить своим голым задом. Я вообще думала, что кому-то плохо и нужна помощь. Поэтому и шла на доносившиеся звуки. Я и предположить не могла, что увижу такое!
Я наткнулась на стеллаж, а дракон приблизился вплотную. Свежего воздуха не хватало, и я вдохнула аромат Дрейка. Лучше бы я задохнулась. Его запах обволакивал, одурманивал, заставлял подчиниться.
– Значит, рассмотрела его голый зад. – угрожающе процедил Дрейк. – Что ещё успела увидеть?
Его губы были слишком близко и медленно приближались к моим. Я превратилась в оголённый нерв. Сердце бешено колотилось, едва не вырываясь из груди. Я понимала, что сейчас дракон меня поцелует.
Хотела ли я? Безумно… я жаждала этого.
Но я не собиралась идти на поводу своих чувств. Он меня не проведёт, только не в этот раз.
Проворно выскользнув из-под его левой руки, я стремительно направилась к выходу. Я не могла оставить последнее слово за ним, потому в дверях обернулась и бросила дракону:
– Господин ректор, не стоит превышать свои полномочия. Кто же вам сделает выговор с занесением в личное дело?
Дрейк недовольно буравил меня раздраженным взглядом.
– Лилиан…
– До свидания!
Отправив ему воздушный поцелуй, я выбежала, довольная собой. Сегодня не ты хозяин положения, дракончик!