ГЛАВА 10

Я дала ему возможность оторваться и, будучи уверена, что он направился к сестре, не торопясь, ехала следом. Похолодало — было градусов десять, не больше. Поднимавшийся время от времени ветер стряхивал на меня с эвкалиптов капли дождя, но ночь была ясной. Над моей головой еще виднелись бледные клочья распавшихся облаков, сквозь которые проглядывало звездное небо. Оставив машину на некотором расстоянии от стоянки трейлеров, я, как и в прошлый раз, остальной путь проделала пешком. Машину Билли под навесом возле трейлера Корал я заметила еще издалека. Слежка мне уже изрядно надоела, но необходимо было убедиться до конца, что парень не отправится к какому-нибудь сообщнику, о существовании которого я не знаю.

Все так же горел свет на кухне, но к нему теперь добавился приглушенный свет в задней части трейлера, где, видимо, находилась спальня. Продравшись сквозь кусты, я оказалась под нужным мне окном, однако шторки были плотно задернуты. К счастью, рядом было затянутое сеткой вентиляционное отверстие, и через него до моего уха долетали отдельные слова и фразы. Присев на корточки возле отогнутой обшивки, я приникла к прохладному алюминию. Из отверстия тянуло табачным дымом — вероятно, от сигарет Корал.

— Хотела бы я знать, почему она объявилась именно сейчас,— говорила Корал.— Вот что нас должно беспокоить. Насколько я понимаю, они действовали заодно.

— Да, но что именно они делали? Вот в чем загвоздка.

— Когда, она сказала, с тобой свяжется?

— Она не сказала. Предложила мне обдумать мое положение. Интересно, как она вычислила мой «Шевроле». Машина-то у меня была каких-то два часа.

— Она наверняка висела у тебя на хвосте, тупица. Воцарилась тишина. «Черт возьми!» — услышала я голос Билли. Затем раздался звук шагов в направлении выхода. Я выглянула из-за угла: капот его «Шевроле» находился от меня всего в шести футах. Территорию вокруг него покрывали кучи мусора.

Дверь трейлера распахнулась, и вокруг стало светло. Я осторожно пятилась назад, бросая взгляды через плечо. Оказавшись за задним колесом машины, я присела и, съежившись, напряженно вслушивалась в шаги. Иногда мне казалось, что я сижу в столь неудобной позе целую вечность. Я слышала, как Билли обходил прицеп.

— Дьявол! — выругался он.

Из бокового окна выглянула Корал.

— Что случилось? — спросила она хриплым шепотом.

— Заткнись! — зашептал он в ответ.— Ничего не случилось. Голень ушиб. Здесь столько всякого дерьма! Почему ты никак не уберешь весь этот мусор?

— Мои соболезнования, Билли.— Корал рассмеялась и задернула занавеску.

Билли появился на другой стороне навеса, потирая голень. Он несколько раз огляделся по сторонам, однако чувствовалось, что он не верит, что кто-то затаился поблизости. Покачал головой. Затем я услышала, как под его тяжестью заскрипели ступеньки, после этого дверь захлопнулась. Навес снова погрузился во тьму. Я облегченно вздохнула. До меня донеслась их болтовня, но ее содержане меня уже не интересовало. Убедившись, что все тихо, я осторожно выбралась из своего убежища и пошла к машине.


Воскресное утро выдалось хмурым. Даже воздух казался серым и влажным. Пахло сыростью. Я не изменила своей утренней практике и успела пробежать традиционные три мили, прежде чем небеса разверзлись вновь. В 9 часов я позвонила Барбаре Даггетт и рассказала ей о своих ночных похождениях.

— Что дальше? — спросила она.

— Дам Билли день-другой на раздумья, а потом еще раз побеседую с ним.

— Почему вы думаете, что он не ударится в бега?

— Его выпустили под честное слово с испытательным сроком, и, я думаю, он вряд ли захочет усложнить себе жизнь. Кроме того, мне кажется, платить мне за то, чтобы я торчала под окнами сутки напролет, было бы пустой тратой денег.

— Насколько я помню, вы говорили, что Билли — единственная нить, которая у вас есть.

— Может быть, и не единственная,— осторожно заметила я.— Есть еще Тони Гаэн и погибшие в автокатастрофе.

— Тони Гаэн? — переспросила с удивлением Барбара.— Как он может быть в этом замешан?

Пока не знаю. Началось ведь все с того, что ваш отец нанял меня, чтобы я разыскала Тони. Может быть, Джон сам нашел мальчишку, и этим объясняется его исчезновение в начале недели.

— Но, Кинзи, зачем отцу понадобился Тони? Парень наверняка ненавидит папу всей душой: как-никак все его родные погибли.

— Не следует отбрасывать даже самые бредовые версии.

— Понимаю.

— Вы случайно не знаете, как найти Тони? У вашего отца был адрес их дома на Стэнли-Плейс, но сейчас там никто не живет. В телефонном же справочнике фамилии Гаэн нет.

— Он теперь живет у своей тетки, по-моему, где-то в районе Колгейта. Подождите минутку — я посмотрю, не сохранился ли у меня адрес.

Колгейт — это спальный район, скорее даже отдельный город, поскольку, вплотную прилегая к Санта-Тереза примерно одного размера, но если второй имеет все черты города, то первый — это в основном жилые дома, а также «драйв-ин мувиз» [16], магазины разнообразной электроники и кегельбан.

Некоторое время в трубке слышался лишь шорох переворачиваемых страниц. Затем вновь донесся голос Барбаты:

— Прошу прощения — я вас дезинформировала: они живут рядом с музеем. Тетку зовут Рамона Уэстфолл.

— Интересно, почему ваш отец не знал о ее существовании.

— Трудно сказать. Она присутствовала на суде. Я запомнила, потому что кто-то мне ее показал. Чуть позже я написала ей записку, в которой предложила свою помощь, но она не ответила.

— Вы знаете о ней какие-нибудь подробности? Например, она замужем?

— Да. Ее муж работает в компании по производству промышленных товаров — названия, к сожалению, не помню. Кстати, я вспомнила, где работает сама Уэстфолл — в магазине кухонной техники на Капилла-стрит. Несколько месяцев назад я там что-то покупала и вдруг смотрю — знакомое лицо. Думаю, вам бы удалось ее застать на месте уже сегодня. Если, конечно, она все еще работает там.

— В воскресенье?

— Конечно. Магазин открыт с 12.00 до 17.00.

— Пожалуй, я так и сделаю. Посмотрю, может ли она быть чем-нибудь нам полезна. Как перенесла ваша мама известие о гибели мужа?

— На удивление спокойно. Похоже, она рассматривает его смерть как свою победу. Все, что бы ни происходило в жизни, она оценивает сквозь призму Библии. Я боялась, что она начнет биться в истерике, но она, напротив, словно обрела твердую почву под ногами. Окружила себя старушками-богомолками и весь день проводит в обществе их и пастора. Стол на кухне заставлен керамическими кастрюльками с запеченной макрелью и коробками с шоколадными пирожными. Не знаю, как долго все это продлится, но сейчас она явно в своей стихии.

— Когда похороны?

— Во вторник во второй половине дня. Тело уже перевезли в морг крематория. Доступ к телу будет открыт сегодня с 12 часов. Вы придете?

— Думаю, что да. Надеюсь, к тому времени я сумею перговорить с Уэстфолл или мальчишкой.


Магазин кухонных принадлежностей «Джорден» — настоящий рай для хорошей хозяйки. Чего здесь только нет! Бесконечные ряды полок, заставленные разнообразнейшей кухонной посудой, электроникой, кулинарными книгами, баночками и коробочками со специями и приправами, упаковками кофе десятков сортов, электрическими кастрюлями и термосами, плетеными корзинками, сковородками, ножами, стеклянной посудой, бутылями с уксусом и растительным маслом. Я видела прилавки, на которых стопками лежали льняные кухонные полотенца. Войдя внутрь, я несколько минут смотрела по сторонам, очарованная разнообразием предметов, так или иначе имеющих отношение к пище. Автоматы по приготовлению пиццы, приспособления для приготовления капучино, печи СВЧ, кофемолки, комплекты для приготовления мороженого и кухонные комбайны. В воздухе витал аромат шоколада.

Я заметила трех продавщиц в нарядных полосатым фартучкам, в верхней части которых темно-бордовой нитью было вышито название магазина, и подошла к ним. В ответ на мой вопрос о Рамоне Уэстфолл они направили меня в дальнее крыло здания, где, по их словам, она занималась инвентаризацией.

Я увидела ее сидящей на маленькой деревянной табуретке. Она проверяла по списку комплектность неэлектрических приспособлений. Когда я подошла к ней, она извлекала из коробки подвижно закрепленные пластинки из нержавеющей стали с острыми лезвиями, с помощью которых без труда можно отхватить руку или ногу.

— Как эта штука называется? — спросила я.

Рамона посмотрела на меня с любезной улыбкой. На вид ей было около пятидесяти, карие глаза смотрели на меня сквозь стекла державшихся на кончике носа очков, песочного цвета волосы были коротко острижены. Она обходилась практически без косметики. Одета она была скромно — в белую блузку с длинными рукавами и круглым воротничком и серую твидовую юбку. На ногах — недорогие кожаные туфли типа мокасин.

— Мандолина. Те, что вы сейчас видите, сделаны в Германии.

— Я думала, что мандолина — это музыкальный инструмент.

— Нет, это всего лишь омонимы. Устройство, которое у меня в руках, предназначено для резки овощей тонкими ломтиками. Можно также резать вафли или грибы для жульена.

— Здорово,— сказала я. Неожиданно меня охватили видения ровных ломтиков жареной картошки и шинкованной капусты домашнего приготовления, хотя ни то, ни другое я никогда сама не готовила.— Сколько она стоит?

— Сто десять долларов. С запасным ножом — сто тридцать восемь. Хотите, чтобы я вам показала, как она работает?

Я отрицательно покачала головой, не желая тратить столько денег ради красивой картошки. Рамона встала, поправила фартук. Она оказалась ниже меня на полголовы, и от нее исходил запах духов, образец которых мне на прошлой неделе прислали по почте. Аромат лаванды и жасмина. Впрочем, меня удивил не столько запах духов, сколько их цена. Я бросила флакончик в ящик шкафа, и теперь всякий раз, когда достаю нижнее белье, меня буквально одолевает лавандо-жасминный аромат.

— Если я не ошибаюсь, вы Рамона Уэстфолл, не так ли?

Выражение любезной учтивости на ее лице сменилось на осторожно-выжидательную улыбку:

— Да, это я. Мы уже встречались?

— Нет, не приходилось. Меня зовут Кинзи Миллхоун. Работаю здесь, в Санта-Терезе, частным детективом.

— Чем могу быть полезна?

— Я ищу Тони Гаэна. Насколько мне известно, вы его тетя.

— Вам нужен Тони? Боже мой, зачем?

— Ко мне обратились с просьбой разыскать его по личному делу. Я вышла на вас, потому что не знаю других способов связаться с ним.

— Что за личное дело? Не понимаю.

— Один человек, который недавно умер, попросил передать ему денежный чек.

Рамона непонимающе смотрела на меня, но вскоре я заметила в ее глазах огонек понимания:

— Вы имеете в виду Джона Даггетта, да? Мне сегодня рассказали, что его имя прозвучало вчера вечером в сводке новостей. А я думала, что он по-прежнему в тюрьме.

— Его выпустили полтора месяца назад.

Лицо Рамоны залила краска:

— Отлично, просто великолепно! Пять человек погибли, а он вновь разгуливал по улицам.

— Не совсем так. Мы могли бы где-нибудь сесть и поговорить?

— О чем? О моей сестре? Ей было всего тридцать восемь. Красавица, замечательный человек. Он врезался в них, несмотря на сигнал «стоп», когда они переходили улицу. Ей оторвало голову, муж тоже погиб. И сестру Тони он задавил насмерть. Ей шел седьмой год, совсем еще дитя…— Рамона говорила короткими, рублеными фразами, не сознавая, что усилила голос и почти что кричит. Люди, работавшие неподалеку, стали оглядываться.

— А остальные двое? Вы знали их?

— Вы же детектив. Вот и выясните.

Сидевшая через проход темноволосая женщина в полосатом фартуке с беспокойством поглядывала на нас и наконец смогла привлечь внимание Рамоны:

— Все ли в порядке?

— Я немного отдохну,— сказала ей Рамона.— Если меня будут искать, я в задней комнате.

Темноволосая женщина мельком взглянула на меня и отвернулась. Рамона стремительно пошла по торговому залу в дальнюю часть помещения. Я последовала за ней. На нас больше никто не обращал внимания, но я подозревала, что становлюсь участником неприятной сцены.

Когда я вошла в комнату, где несколько секунд назад скрылась Рамона, та трясущимися руками рылась в сумочке. Наконец ей удалось справиться с молнией бокового отделения, и я увидела у нее в руках флакон с таблетками. Вытряхнув одну из них себе на ладонь, женщина разломила ее на половинки, одну из которых отправила в рот, запив холодным кофе из белой кружки с наклейкой с ее именем. После секундного колебания она проглотила и вторую половинку.

— Простите, что вызвала у вас неприятные воспоминания,— извинилась я.

— Не стоит извиняться, лучше от этого мне не станет. Она пошарила в сумочке и извлекла оттуда пачку «Уинстона». Достав сигарету, она помяла ее пальцами и прикурила от одноразовой зажигалки «Бик», которую достала из кармана фартука. Держа сигарету на уровне лица, впилась в мое лицо злым взглядом потемневших глаз:

— Что вам вообще нужно?

Я почувствовала, что к моему лицу приливает краска. Как-то неожиданно денежный вопрос, который меня, собственно, и привел сюда, отошел на задний план: любая сумма в этой ситуации выглядела мелкой, незначительной.

— Джон Даггетт передал мне чек на имя Тони, попросил доставить его по назначению.

В ее улыбке был максимум презрения:

— А-а-а, чек, значит… Интересно, сколько? За каждую голову отдельно или за общий живой вес, так сказать?

— Миссис Уэстфолл…

— Можете звать меня Рамоной, дорогая,— у нас ведь такой неофициальный разговор. Мы говорим о людях, которых я любила больше всего на свете.

Она глубоко затянулась и выпустила дым в потолок.

— Я понимаю, насколько больно вам говорить об этом,— сказала я, пытаясь говорить спокойно и вежливо, ничем не выдавая своего раздражения.— Я прекрасно осознаю, что гибель близких ничем не компенсировать. Но Джон Даггетт сделал такой жест и, независимо ни от чего, желательно, чтобы Тони смог получить причитающееся.

— Благодарю, но Тони ни в чем не нуждается. Нам ничего не нужно ни от Джона Даггетта, ни от его дочери, ни от вас.

Я с трудом пробиралась через волны исходившего от нее гнева, словно пловец сквозь бурлящий прибой.

— Позвольте мне сказать, и прошу вас, не перебивайте. На прошлой неделе Даггетт явился в мой офис с чеком на имя Тони.

Рамона начала было говорить…

— Я же вас просила,— укоризненно сказала я.

Она так и не успела ничего сказать, и я продолжала:

— Я положила чек на хранение в банк до тех пор, пока не смогу их вручить согласно договоренности. Вы можете порвать его, выбросить в мусорную корзину — мне наплевать, но я сделаю, что обещала. А обещала я убедиться, что именно Тони получил этот чек. Собственно, Тони, и никто другой, должен распорядиться чеком. И я бы вам была обязана, если бы вы переговорили с ним, прежде чем что-либо предпринимать.

Она задумалась, потом, не сводя с меня глаз, спросила:

— Сколько?

— Двадцать пять тысяч. По-моему, неплохое подспорье. Можно оплатить учебу Тони в колледже или съездить за границу…

— Я все понимаю, поверьте,— прервала она меня.— А теперь разрешите мне сказать. Мальчик живет у нас уже почти три года. Сейчас ему пятнадцать. Его мучает мигрень, он обкусывает во сне ногти. Я не помню, спал ли он хотя бы раз восемь часов после трагедии. Учится он отвратительно, часто пропускает занятия. По умственному развитию он находится на одном из последних мест в классе. Он конченый человек, и всему виной Даггетт. Нет таких денег, которые могли бы возместить ущерб, нанесенный этим человеком.

— Да, я понимаю.

— А я говорю, что нет.

Глаза ее неожиданно наполнились слезами. Она плакала молча, но руки тряслись так сильно, что она с трудом доносила до губ сигарету. Ей удалось еще раз затянуться. Было видно, какие усилия она предпринимает, чтобы успокоиться… Молчание затягивалось. Некоторое время ее била дрожь, но вдруг прекратилась: видимо, начало действовать успокоительное. Она отвернулась, бросила сигарету, наступила на нее:

— Дайте мне номер вашего телефона. Я поговорю с мужем и посмотрю, что он скажет. Потом свяжусь с вами.

Я дала ей свою визитку, быстро набросав на обороте домашний адрес и телефон.

Загрузка...