Глава 13

Миновало шесть тридцать вечера. Каждый раз, когда звонил телефон, девушка нервно глядела на Шейна перед тем, как взять трубку. Каждый раз, прислушиваясь к голосу звонившего, она отрицательно качала головой. Роза, сидевшая на стуле возле стены, курила одну сигарету за другой.

В шесть сорок пять телефон зазвонил в очередной раз.

— Госпиталь Сансэт слушает. Добрый вечер, — девушка взглянула на Шейна и кивнула. Он немедленно поднял трубку параллельного телефона.

— Добрый вечер, это снова Джон Чэдвик, — раздался мужской голос. — Сегодня я припозднился, но не по моей вине. Есть какие-нибудь новости?

Девушка так разволновалась, что чуть не выронила трубку.

— Д-да, да, мистер Чэдвик, — сказала она. — Мы так рады. Я даже не знаю, с чего начать.

— Хорошие новости? — голос в трубке звучал напряженно. — Прекрасно! Паралич больше не прогрессирует?

— Гораздо лучше. Мы ожидаем, что его здоровье полностью поправится, хотя левая сторона все еще неподвижна. Но самое замечательное — он скоро начнет говорить!

— Чудесно, — голос в трубке потеплел. — Даже трудно поверить.

— Мы и сами не можем поверить. Доктор Шофитт необычайно доволен: он использовал новую экспериментальную методику, которая пока что редко дает положительный результат. Если бы вы позвонили чуть пораньше, то могли бы поговорить с врачом, но он только что ушел. Два часа назад мистер Чэдвик попытался заговорить. Слова пока неразборчивы, но доктор Шофитт уверен в успехе. Если глоточные мускулы восстановили свою функцию, то полное выздоровление рано или поздно наступит.

Девушка взглянула на Шейна; тот одобрительно кивнул. Роза наклонилась вперед, сплетя пальцы.

— Просто чудеса, — сказал голос. — Все еще не могу поверить. Его сознание в порядке? Он узнает людей?

— Не могу сказать определенно, — ответила девушка. — Медсестры утверждают, что это так, но вам лучше поговорить с утра с доктором Шофиттом. Сейчас мистеру Чэдвику ввели сильное успокоительное, и он крепко спит. Вероятно, я не должна была сообщать вам так много, но хорошие новости приходят так редко! Кто знает, может быть, в следующий раз вы уже сможете поговорить с ним лично?

— С нетерпением жду этой минуты. А когда он начал говорить, моя племянница была рядом с ним?

Девушка взглянула на Шейна; тот покачал головой.

— Нет, мистер Чэдвик. Она недавно пришла, но ваш брат уже спал.

Мужской голос повторил, что выздоровление брата — это настоящее чудо, поблагодарил девушку и отключился. Девушка положила трубку и глубоко вздохнула.

— Я что-нибудь не так сказала?

— Вы были просто великолепны, — заверил ее Шейн. Роза прижала ладони к лицу. Шейн тронул ее за плечо.

— Не думайте об этом, Роза. Он ведь и в самом деле может выздороветь.

Роза безнадежно покачала головой.

— Вряд ли, — сказала она. — Все идет по-прежнему. Поэтому использовать его, как… как…

— Я бы не стал этого делать, если бы существовал какой-то иной выход, — сказал Шейн. — Если бы он мог нас понять, то он бы со мной согласился. На карту поставлена не одна жизнь, Роза. Но он будет вне опасности, его отвезут в другой госпиталь.

Роза взглянула на него.

— Опасность грозит вам, — сказала она.

— За это мне и платят. Ну ладно, теперь надо обсудить все с Уингом.

— Можно мне остаться в одной из комнат на третьем этаже? — Роза смущенно взяла Шейна за локоть. — С вами мне будет безопаснее, чем в любом отеле. Я просто сойду с ума от беспокойства, если останусь одна.

— Мы обсудим этот вопрос, когда приедет Джо Уинг, — сказал Шейн.

Он попросил девушку переключить коммутатор на городскую сеть и, набирая один номер за другим, разыскал Джо Уинга в ресторане возле городской тюрьмы.

— Это Шейн, — сказал рыжеволосый детектив. — У нас наблюдается некоторый прогресс. Если хочешь поучаствовать, то меняй свои планы и приезжай в госпиталь Сансэт, неподалеку от Западной Авеню.

— Я знаю, где он находится, — сказал Уинг. — Нельзя ли поподробнее, Майк? Я только что сел обедать. После обеда я собирался заехать в тюрьму и поговорить с шерифом. Думаю, он допросил уже столько этих ублюдков, что у него в горле пересохло.

— Хорошо, Джо, вот и займись этим, — с улыбкой сказал Шейн. — Я справлюсь и один. Когда поймаю парня, перезвоню тебе.

— Ладно, ладно, — пробурчал Уинг. — Скажи, чтобы приготовили кофе. Я выезжаю.

— Нам понадобится еще один человек, — сказал Шейн. — Кстати, по дороге тебе бы не мешало заглянуть в аптеку и прикупить пару упаковок бензедрина.

— Снова бессонная ночь, что ли? — спросил Уинг. — Знаешь, чтобы поддержать меня в рабочем состоянии, потребуется что-то большее, чем бензедрин. Я так устал, что еле ворочаю языком.

Шейн повесил трубку и обернулся к Розе Хеминуэй.

— До темноты ничего не случится, — сказал он. — Мы можем поесть. Но самое главное — кофе, много кофе.

— Подождите в приемной, — сказала девушка. — Вам все принесут.

Когда Шейн принялся за вторую чашку кофе, приехал лейтенант Уинг.

— Мне черный, пожалуйста, — сказал он. — Добрый вечер, миссис Хеминуэй. Расскажи мне, что происходит, Майк. Для твоего же блага рассказ должен быть интересным.

— Когда я утомлю тебя, дай мне знать, — сказал Шейн. — Итак, мистер Джон Чэдвик, дядюшка миссис Хеминуэй, звонил сюда каждый день примерно в шесть тридцать вечера. Его интересовало, начал ли больной говорить. На самом деле он вовсе не дядюшка Джон, и по крайней мере один раз он звонил из Балтиморы.

— Так, так, — Уинг забыл про свой кофе. — Пока что ты меня не утомил.

— Я договорился с врачами, и когда он позвонил сегодня, девушка в приемной сказала ему, что Бог услышал его молитвы. Чэдвик произнес первые слова, правда, пока неразборчивые. Затем доктор ввел ему успокоительное, но утром старый Чэдвик должен быть в полном порядке.

— Ты много на себя берешь, Майк, — сердито сказал Уинг. — Почему ты не мог сначала обсудить это со мной?

— Я узнал про дядюшку в шесть двадцать пять, и у меня не было времени. Само собой, если идея тебе не нравится, то мы в любой момент можем повесить на дверь его палаты табличку, что это была шутка.

— Перестань, Майк. Я хочу лишь, чтобы меня уведомляли заранее. Как насчет персонала госпиталя?

— Нам нужно их убедить; вернее, тебе нужно их убедить. Некоторых пациентов придется переместить в другие палаты, и здесь потребуется твой авторитет. Чэдвика на эту ночь нужно перевезти в другой госпиталь: нам потребуются его палата, а также палаты слева и справа.

— Почему ты считаешь, что им известен номер палаты Чэдвика?

— Дело слишком серьезное. Они должны были учесть все заранее.

Уинг отставил в сторону недопитую чашку кофе и отправился к главному врачу. Вернулся он значительно повеселевшим.

— Как кофе, еще не остыл? — спросил он. — Мне неприятно говорить обо этом, Майк, но сначала я отнесся к твоему плану с подозрением, поскольку он принадлежал не мне. Но теперь я всецело его одобряю. Голос в трубке должен принадлежать парню, который отдал приказ убить Милбурна и подослал убийцу к Розе Хеминуэй. Должно быть, Чэдвик что-то знал и собирался рассказать об этом Пэйнтеру. Все опять возвращается к Пэйнтеру, — он отхлебнул кофе. — И знаешь, Майк, как ни печально, но я все более убеждаюсь в том, что нам вряд ли удастся найти Пойнтера целым и невредимым.

— Нет! — закричала Роза.

— Если бы он только говорил нам, над чем он работает! — в сердцах сказал Уинг. — Когда убивают полицейских такого ранга, как Пэйнтер, то, значит, дела плохи. Это то же самое, что проиграть сражение. Город будет бурлить несколько месяцев.

— К тому же он живой человек, — тихо сказала Роза.

— Да. Теоретически, вы, конечно, правы, но когда думаешь о Пэйнтере, это как-то не сразу приходит в голову.

— Ты договорился с врачами? — спросил Шейн.

— Да. Они переведут Чэдвика в Джексоновский Мемориал. Я займу его место. Ты будешь в соседней палате, а по другую сторону сядет Нортон.

— Это была моя идея, — возразил Шейн. — В палате Чэдвика должен сидеть я.

— Спорить бесполезно, Майк. — Шейн улыбнулся.

— Что ж, поступай, как знаешь, — сказал он. — Кажется, я забыл тебе кое о чем рассказать… что же это было? Ах, да! Четверо парней из «Сент-Олбанса» прошлой ночью преследовали старину Пита на черном «шевроле» в районе Коллинз-авеню. Ну ладно, тебе и здесь хватит дел. А я поеду займусь ими.

Уинг озадаченно почесал затылок.

— Я начинаю понимать, почему Пэйнтер так относился к тебе, Майк, — сказал он. — Интересно, смогу ли я хоть раз переспорить тебя? Хотя бы один раз — больше я не прошу. Ладно, ты выиграл. Будет по-твоему.

Машина скорой помощи, забравшая Чэдвика, уехала. Роза Хеминуэй уговорила лейтенанта Уинга оставить ее в госпитале: ей отвели свободную палату под самой крышей. Шейн съездил в ближайший бар за бутылкой коньяка, а затем поставил свой «бьюик» в гараж, рядом с патрульной машиной Уинга. Уинг раздавал приказания по телефону. Число полицейских, следивших за съездом транспортников, приближалось к числу делегатов съезда. Имена и описание четырех человек, которых видел Кинкейд, были разосланы по всем постам, но Шейн был почти уверен, что этих людей смогут разыскать не раньше, чем найдут Пэйнтера.

Госпиталь Сансэт постепенно погружался в темноту. Ушли последние посетители. Дежурный врач сделал последний обход, и свет в коридорах начал гаснуть.

Роза Хеминуэй пожелала Шейну доброй ночи.

— Я не знаю, как правильно сказать, Майк, — но пожалуйста, будьте осторожны, — прошептала она. Я не прощу себе, если с вами что-то случится.

— Спите спокойно, Роза.

— «Спокойно»! — она начала подниматься по лестнице, но внезапно обернулась и в упор посмотрела на Шейна. Ее руки обвились вокруг его шеи.

— Майк, — прошептала она. — Я не хочу вас ни о чем просить, но… я потому и хотела остаться возле вас: я так испугана, так одинока. Я не могу спать одна. Майк, дорогой…

Она потянулась к его кубам, тесно прижавшись к нему всем телом.

— Ну пожалуйста, Майк… Совсем недолго. Он придет еще не скоро.

— Нет, Роза, — сказал Шейн. — Он может появиться в любую минуту. Любой шорох может нас выдать.

— Тогда, может быть, завтра? — Роза серьезно взглянула на него и взбежала вверх по лестнице.

Шейн в задумчивости прошелся по длинному коридору, размышляя, стоит ли рассказывать Люси Гамильтон об этом случае. Когда он подошел к палате Чэдвика, соседняя дверь приоткрылась, и лейтенант Уинг выглянул наружу. Он был в рубашке с короткими рукавами; его наплечная кобура была расстегнута.

— Пора на охоту, Майк, — тихо сказал он. — Я сожрал столько бензедрина, что теперь не буду спать еще недели три. Я собираюсь сесть на табуретку возле двери, так что если засну, то сразу свалюсь на пол. На твоей двери стоит жутко скрипучая щеколда. Подожди, пока парень не откроет ее: тут-то мы его и возьмем.

— Отлично, Джо. Будь уверен, когда дверь откроется, я сразу подниму шум. Только не стреляй без крайней нужды. Нам нужно поговорить с этим парнем.

— Боже упаси, я не новичок.

В соседней палате Нортон, сняв ботинки, расхаживал кругами по ковру. Шейн подмигнул ему и отправился в свою палату. Захлопнув дверь, он укрепил на щеколде маникюрные ножницы таким образом, чтобы они упали на пол, если щеколда сдвинется с места. Из кухни в палату принести большой кофейник и электрическую плитку. Шейн налил в чашку горячего кофе, добавил коньяку и сделал богатырский глоток.

Окно палаты, расположенной на втором этаже, смотрело на юг. Через него почти не проникал свет, разве что какая-нибудь машина, сворачивавшая с Западной Авеню на Бискейн-стрит, прорезала комнату светом фар. Луна еще не взошла. Постепенно глаза Шейна привыкли к темноте. Тогда он встал и прошелся по комнате, приглядываясь к мебели. Мебели было немного: бюро, торшер и пара стульев.

Шейн переставил один из стульев к стене рядом с дверью и опустился на него. Мягко посвистывал кондиционер, но детектив решил не курить. Пациент этой палаты, естественно, не мог курить, а слабый запах кофе не привлекал внимания.

Взошла луна. Шейн опустил жалюзи и налил еще кофе. Эту чашку он умудрился выпить за пятнадцать минут. Ночь была очень тихой; Шейн мог даже слышать, как Нортон в носках расхаживает по соседней палате. Он поставил чашку на бюро и помотал головой, пытаясь избавиться от наплывающей волнами дремоты. Малейший звук возле двери тотчас разбудил бы его, но когда час спустя у окна послышалось слабое металлическое позвякивание, Шейн не отреагировал.

Звук повторился; на этот раз Шейн услышал его. Он даже понимал, что ото за звук: звяканье стамески, просовываемой между оконной рамой и кондиционером, но все еще не проснулся настолько, чтобы вскочить на ноги. В этот момент кондиционер вывалился наружу, и одновременно произошло несколько событий.

Луна была закрыта облаками, но окно ярко осветили фары проезжавшего автомобиля, и Шейн увидел сквозь жалюзи очертания черной фигуры в тесно облегающей одежде. Что-то шлепнулось на пол палаты. Свет фар еще не успел уйти в сторону, но черная фигура уже исчезла.

Шейн вскочил на ноги.

— Джо! — заорал он. — Снаружи!

Подбежав к окну он попытался приподнять раму, но ее заело. Какая-то часть существа Шейна напомнила ему, что он не обратил внимания на нечто важное, но лишь секунды полторы спустя он осознал, что это было. Мысль эта молнией пронзила его мозг; отступив на шаг, Шейн бросился к окну, вытянув руки, чтобы защитить лицо.

Его локти врезались в жалюзи со всей силой, подкрепленной массой могучего тела. Жалюзи с треском обрушились, осколки стекла и щепки разбитой оконной рамы брызнули в разные стороны. Шейн выпал из окна на крышу веранды, и в тот же момент в комнате прогремел мощный взрыв.

Инерция падения вынесла Шейна на край крыши, и он уцепился за водосточный желоб, чтобы удержать равновесие. Некоторое время он балансировал на краю, но тут крупная секция жалюзи, выброшенная взрывом, ударила его по голове и увлекла за собой вниз. Запутавшись в мешанине из веревок и металла, он приземлился очень неудачно: упал на бок, подвернув левую руку. Звуки следовали один за другим, перекрывая друг друга, как если бы треск обрушившихся жалюзи, звон стекла и неудачное падение Шейна были вызваны взрывом в комнате. Секунду-другую Шейн не мог шевельнуться. Он лежал посреди кучи искореженного металла, веревок и деревянных щепок, глядел в небо и тихо матерился. Наконец ему удалось встать на ноги.

— Джо! — закричал он.

Внутри здания раздался топот ног. Шейн пригнулся, прислушиваясь. Он не мог с уверенностью сказать, сколько времени прошло после взрыва и не терял ли он сознания на какое-то мгновение. Приняв решение, он двинулся к углу здания, но одна из веревок от жалюзи, обвившаяся вокруг колена, отбросила его назад. Яростно ругаясь, Шейн отцепил ее. В стороне замигал свет карманного фонарика и мимо пробежал Джо Уинг с револьвером в руке.

— Уинг, пушку! — крикнул Шейн.

— Майк! Что ты здесь делаешь?

— А ты как думаешь — ловлю бабочек? Ты что-нибудь слышишь?

Уинг прислушался, но шум, поднявшийся в доме, заглушал все звуки. На крыльцо выбежал Нортон. Судя по всему, он успел выйти в коридор, когда раздался взрыв: лицо его было черным от сажи, рубашка изорвана в клочья. К неудовольствию Шейна, он тоже размахивал револьвером.

Во всем здании зажегся свет. Внезапно раздался женский визг.

— На нем было что-то вроде черного свитера, — сказал Шейн. — Черные штаны. Может быть, еще не поздно…

Остановившись на полуслове, он помчался по аллее. Чугунные ворота были распахнуты; вероятно, они и не закрывались. Шейн выбежал наружу и оглянулся в обе стороны. Перед выездом стояло несколько припаркованных машин. Подбежал Нортон.

— Проверь эти машины и осмотри ворота, — отрывисто бросил Шейн и пошел назад. Навстречу ему бежал лейтенант Уинг.

— Он не мог уйти далеко, — сказал Шейн. — Я не слышал звука мотора.

— Через минуту здесь будут патрульные машины, — сказал Уинг. — Какого цвета, говоришь, у него свитер?

— Черный, плотно облегающий.

— Майк, из тебя кровь хлещет, как из резаного поросенка.

— Очень жаль, — сказал Шейн. — Поймаем этого сукина сына и сделаем мне переливание.

Они разделились. Шейн быстро пересек лужайку и осторожно углубился в заросли кустарника на границе владений госпиталя. Достигнув чугунной ограды, скрытой в зарослях барбариса, он повернул к воде. Слева от него свет фонарика Уинга перемешался по направлению к зданию.

На ступеньках парадной лестницы под фонарем собралась небольшая толпа пациентов и служащих госпиталя. Вдалеке завыли сирены. Пробираться через кустарник становилось все труднее и труднее, и Шейн повернул назад. Когда свет от фонаря упал на его фигуру, от группы на ступеньках отделилась Роза Хеминуэй и подбежала к нему.

— Майк! Вы…

Она в ужасе замолчала. Шейн вытер кровь, заливавшую глаза.

Внезапно шорох возбужденного разговора был перекрыт каким-то новым звуком — тихим стуком лодочного мотора. Шейн все понял.

— Аквалангист! — прокричал он, обращаясь к Уингу, который вышел из кустов на другом конце лужайки. — Он уплыл в лодке. Вызывай береговую охрану!

Загрузка...