Глава 15

Пэйнтер продолжал указывать на Шейна одной рукой, а другой широко повел в воздухе, словно призывая подкрепления.

— Я арестую тебя за кражу со взломом и за попытку убийства! — сказал он. — Бог ты мой, да это еще цветочки! Сколько лет я ждал этой минуты! Теперь ты в моих руках, и тебе придется сознаться во всем.

Шейн рассмеялся.

— Расслабься, Пит, — сказал он. Сняв со спинки стула грязный лифчик, он помахал им в воздухе. — Вижу, они тут хорошо о тебе заботились.

Настроение Пэйнтера внезапно изменилось. — Я про тебя все знаю, — обиженно сказал он. — Ты со своими дружками стараешься напоить меня, верно? Я слишком умен, чтобы поддаться на ваши штучки.

— Слишком умен, чтобы поддаться на наши штучки, — скептически повторил Шейн, опершись на стол.

— Кто-то приходит сюда каждые полчаса и приносит мне еще джину, — продолжал Пэйнтер. — Только они не знают, что на самом деле я его не пью. Я споласкиваю им горло и выплевываю. Ну как, умно?

— Стало быть, ты притворяешься, — заключил Шейн.

— Иногда, конечно, я позволяю себе глоточек-другой, чтобы держаться в форме, но голова у меня ясная. Я знаю твои планы на завтрашнее утро. Вы, мерзавцы, собираетесь отвезти меня в мотель и запереть в номере с кучей пустых бутылок и раздетыми шлюхами. Прощай, карьера! Вы устроили мне гулянку в то время, когда я нахожусь при исполнении служебных обязанностей. Дьявольская идея, и я знаю, кому она принадлежит. Ты садист! Но ты не ожидал, что я раскрою твои планы, верно? Ты всегда меня недооценивал. Мне все стало ясно, как только я увидел этот… этот…

— Лифчик, — подсказал Шейн.

— Да, лифчик. Но тебе не справиться со мной, Шейн. Я трезв, как стеклышко, и в этом мое преимущество.

Пэйнтер сделал выразительный жест, потерял равновесие и грохнулся на пол. Шейн помог ему подняться.

— Скользкий паркет, — пробормотал Пэйнтер. — О'кей, черт тебя дери, можешь придумать новый план. Я его тоже раскрою. У тебя не хватило ума, чтобы не показываться здесь целый день, так что можешь считать себя счастливчиком, парень. Сейчас я немного устал, но скоро соберусь с силами.

— Ты в плохой форме, Пит, — сказал Шейн. — Здесь еще остался джин?

— Где-то валялась бутылка, но тебе-то я не дам выпить, и не проси. Я всегда знал, что ты подлец, но такого не ожидал. Это ведь не какие-нибудь хулиганы, а убийцы и крупные мошенники. Не ожидал, что ты свяжешься с ними за несколько паршивых долларов. Само собой, я идеалист, но у тебя должна была остаться хоть какая-то совесть. Что с Хейнеманном?

— Когда я виделся с ним в последний раз, он был в полном порядке, — ответил Шейн.

— А Грэй? С ним тоже все в порядке? Шейн пожал плечами.

— Если ты имеешь в виду того невысокого парня с лицом, изрытым оспой, то рядом с ним было еще двое и я не успел до него добраться.

— Не успел, как же! Ты только проломил ему череп, больше ничего. Надеюсь, скорая помощь приехала к нему вовремя — или нет? Если он скончался, то убийство на твоей совести.

Шейн заметил стоявшую под койкой квадратную бутылку и достал ее. На донышке еще оставалось на два пальца джина. Отвернув пробку, Шейн допил содержимое. Пэйнтер возмущенно глядел на него.

— Я же говорил, что ты подлец! — крикнул он. — Тебе и в голову не пришло оставить мне глоточек.

— С тебя уже достаточно, — сказал Шейн, забросив бутылку на верхнюю койку.

— Это тебе так кажется! Я еще и не начинал! Думаешь, раз выпивка твоя, то другим ее можно уже не предлагать? Там же еще много оставалось, а ты заглотил все. Учти, меня не волнует, сколько они тебе платят! На этот раз ты сделал крупную ошибку. Ты вломился в квартиру, выкрал чужой архив, нанес телесные повреждения члену сенатской комиссии и оскорбил офицера полиции при исполнении им служебных обязанностей. Думаешь, что сойдет тебе с рук?

— Кончай базар, Пит. Мне не нужно рассказывать, что эта банда убивает людей. Если мы хотим выбраться отсюда, то тебе пора прийти в себя.

Заряд гнева у Пэйнтера иссяк.

— Я-то думал, что хоть на этот раз опережу тебя, — безнадежно произнес он. — Но как тебе-то удалось узнать?

— О чем узнать?

— О том, что я раскрыл историю ограбления Прибрежного Банка. У тебя что, инстинкт?

— Мы вернемся к этому через минуту. Кто этот член сенатской комиссии, которому я, по твоим словам, нанес телесные повреждения?

— Ах вот как, по моим словам? Хорошенькое дело. Выходит, я страдаю галлюцинациями. Ты не врывался в мою квартиру. Ты не переворачивал все вверх дном. Ты не выманивал меня на Коллинз-авеню, а потом за город, чтобы твои дружки могли меня сцапать. Нет, как ты мог? Четверо на одного; узнаю твои методы, Шейн. Но тебя там не было. Конечно, ты уважаешь закон.

Шейн лихорадочно размышлял.

— Ты не мог бы повторить все сначала и помедленнее, Пит? — спросил он.

— Я удивлен, что ты отрицаешь свою вину. Ведь твой план уже сработал, а это главное, верно? Я ожидал, что ты начнешь хвастаться, как ловко ты провернул это дело. У меня есть глаза, Шейн. Я видел твой номерной знак.

— Ты преследовал машину с моим номерным знаком? — резко спросил Шейн.

— Да, черт возьми! Твою машину! Я узнал бы ее и без номерного знака.

Шейн стиснул зубы.

— Да, старина, тебя провели, — сказал он. — Я оставил машину на улице, когда пошел в бар. Наверное, кто-то на время одолжил ее.

Пэйнтер криво усмехнулся.

— Принимаешь меня за идиота? — спросил он.

— Ты и есть идиот, если думаешь, что я работаю на убийц, — сказал Шейн. — К чему мне это?

— Из-за денег! Да ты за приличные деньги продашь своего лучшего друга, а я тебе не друг, это все знают.

— Верно, — сказал Шейн. — Чем больше я о тебе узнаю, тем меньше ты мне нравишься. Кстати, раз уж речь зашла об отсутствии мозгов: если ты нашел доказательства невиновности Сэма Харриса, какого дьявола ты их скрывал?

— На то были свои причины, — важно ответил Пэйнтер.

— Должно быть, это очень важные причины. В результате твоего проклятого идиотизма человек по имени Фред Милбурн был убит, какая-то сволочь из Балтиморы чуть не застрелила Розу Хеминуэй, а другая сволочь взорвала бомбу в палате Бенджамина Чэдвика. Но ты, ясное дело, не идиот. Ты гений. В твою честь сочинят поэму. Пэйнтер, мигая, глядел на Шейна.

— Кто-то стрелял в Розу? — спросил он. — Но почему…

— Этого-то я пока и не знаю. Я стоял за дверью и успел врезать ему прежде, чем он нажал на спусковой крючок, но могло ведь случиться и иначе. Фреда Милбурна убили потому, что он знал: Сэм Харрис не грабил банк. Кто ограбил банк, Пит?

— Об этом я скажу в свое время и на своих условиях.

— Пит, — сказал Шейн, все более раздражаясь. — Ты хоть понимаешь, в какую ты угодил переделку? Сейчас мы с тобой в одной лодке. Я пытаюсь помочь тебе — Бог знает, почему, — но если ты не проветришь мозги, то у нас не останется никаких шансов. Кто ограбил Прибрежный Банк?

— Разве такой великий сыщик, как ты, может о чем-то не знать?

— Пит, давай на время забудем старую вражду, ладно? Не думай о том, кому достанется слава. Нам нужно подумать вместе, как выпутаться. Какова роль союза транспортников в этом деле?

— Нескоро, ох, как нескоро я отвечу на твои вопросы, Шейн. Ты хочешь помочь мне? Дури голову кому-нибудь другому. Ты мне глотка воды не дашь, если я буду погибать от жажды. Хочешь выпытать, как много я знаю, а потом рассказать своим новым друзьям? Понятное дело, ведь я им ничего не сказал. И я ни на секунду не поверил, будто кто-то стрелял в Розу или убил этого подлеца Милбурна. Как его могли убить? Он сидит в тюрьме.

— Так я работаю на бандитов или нет? — сердито спросил Шейн. — Если работаю, то мне не нужно задавать вопросы. Я и так знаю ответы.

— Может быть, но кое-какие детали тебе неизвестны. Ты уже не первый раз пытаешься выставить себя пострадавшим. Но на этот раз тебе не выйти сухим из воды. Можешь требовать страховую премию за возвращение денег, а я посмеюсь, — тон Пэйнтера противоречил его словам. — Да, я от души посмеюсь.

Шейн издал невнятный звук и шагнул к Пэйнтеру, который все еще сидел на койке.

— Ты часто вел себя, как кретин, — сказал он. — Но теперь ты просто превзошел самого себя. Разумеется, это останется между нами.

— Не смей даже пальцем ко мне притрагиваться!

— Я к тебе притронусь, и не только пальцем, если ты не ответишь на некоторые вопросы. Какое отношение имеет Плато к ограблению банка?

— Плато? — Пэйнтер криво усмехнулся. — Понятия не имею.

Шейн потянулся к нему, но в этот момент дверь отворилась. Грэй вразвалку вошел в каюту, за ним появился Джек Клипстоун. Третий, татуированный верзила в шортах, встал в дверях. Увидев Грэя, Пэйнтер изменился в лице.

— Грэй! — воскликнул он. — Вовремя вы пришли!

— Вот как? — сказал Грэй.

— Я знал, рано или поздно вы появитесь. Они обращались со мной, как с дерьмом, но я не особенно беспокоился. Этот человек, Шейн, находится под арестом. Не спускайте с него глаз. Он может выкинуть какой-нибудь номер.

Грэй улыбнулся Шейну.

— Может, может. Он что, уже успел нагрубить вам?

— А, так вы его знаете? Ладно, надеюсь, вы привели с собой достаточное количество полицейских. Шейну не нравится, когда его берут под стражу, уж я знаю наверняка.

— Могу его, понять, — добродушно заметил Грэй. — Мне и самому это не нравится.

— А они отлично вас подлечили, — сказал Пэйнтер, внимательно глядя на него. — Сейчас и не скажешь, что вчера вы лежали с открытой раной головы.

Грэй потрогал свою голову и посмотрел на ладони, словно ожидая увидеть кровь.

— Открытая рана головы? — переспросил он. — Ну и ну! Надеюсь, оттуда ничего не вывалилось. Ладно, ребята, прослушайте последние новости. От вас тут слишком много шуму, и мы собираемся заткнуть вам глотки. Ты первый, Шейн.

Клипстоун двинулся к Шейну.

— Это же один из моих похитителей, Грэй! — завопил Пэйнтер. — Хватайте его!

Грэй засмеялся и покрутил пальцем у виска.

— Что дальше? — спросил он. — Розовые слоны?

— Вы хотите сказать, он не… — сконфуженно пробормотал Пэйнтер. — Но ведь он так похож…

— Когда же ты образумишься, Пит? — спросил Шейн. — Пойми же, наконец: тебя одурачили.

— Одурачили?

Грэй продолжал смеяться.

— Просвети его, Шейн, — сказал он.

— Послушай, придурок, — жестко сказал Шейн. — У тебя, по крайней мере, должно было хватить соображения, чтобы понять: ты влез в опасное дело. Ты взял телохранителя. Тем людям, которые тебя похитили, пришлось убрать его с дороги. Они не могли просто пригласить тебя сесть к ним в машину и немного проехаться. Но они знали, что если ты увидишь возможность пришить мне дело, ты из кожи вон вылезешь. Твое отношение к Майклу Шейну ни для кого ни секрет. Грэй, похоже, симулировал — не знаю, каким образом. Ты вызвал для него скорую помощь и объявил охоту на меня. Кто-то стрелял на улице, чтобы отвлечь Хейнеманна от машины. Ты увидел автомобиль, похожий на мой, и погнался за ним.

— Ты сидел за рулем! Я видел тебя.

— Ты видел кого-то, кто был похож на меня. Меня там не было, — Шейн взглянул на Клипстоуна: его рост и сложение подходили. — Может быть, скажешь, Джек? Ты покрасил волосы хной, или одел парик?

Клипстоун кашлянул.

— Повернись и сложи руки за спиной, — приказал он. Шейн посмотрел на Клипстоуна, затем перевел взгляд на Грэя. Грэй держал руку в кармане пиджака.

— Ты понял или нет? — спросил он.

Шейн медленно повернулся и сложил руки за спиной.

— Архивный шкаф! — в отчаянии воскликнул Пэйнтер. — Все было раскидано. И машина, машина!

Клипстоун обмотал клейкой лентой запястья Шейна.

— С машиной проблем не было, шеф, — объяснил Грэй. — Нам не требовалось идти на риск и угонять машину Шейна. В городе полно таких же автомобилей, как и у него. Гораздо проще поменять номера. Люди ведь не каждый день проверяют номера на своей машине, верно? Потом мы, разумеется, поставили старые номера обратно. Беспорядок в квартире? На это ушло пять минут. Конечно, я бы предпочел, чтобы вы не вызывали скорую помощь, но я не мог вам помешать. Возможно, мне следовало бы разбить телефон, но ведь в этом случае вы не смогли бы объявить розыск Шейна.

— Это самый грязный обман, какой только можно себе представить! — выкрикнул Пэйнтер.

Клипстоун подтолкнул Шейна, и тот упал на пол. Связав колени детектива и заклеив ему рот пластырем, он повернулся к Пэйнтеру.

— Следующий, — сказал он.

— Но… Но я думал, вы собираетесь отвезти меня в мотель! Вы не можете…

— Через час начнет светать, — сказал Грэй. Люди направятся к своим яхтам, и мы не хотим, чтобы они услышали ваши вопли о помощи и испортили себе отдых. Если кто-нибудь вами заинтересуется, мне придется утопить вас в заливе, но, к счастью, пока этого не случилось. Руки за спину, шеф.

— Но… — запротестовал Пэйнтер.

Клипстоун быстро заклеил ему рот пластырем, а затем принялся обрабатывать запястья и колени. Через минуту они вышли из каюты, оставив Шейна и Пэйнтера наедине. Ключ повернулся в замке.

Шейн рывком перевел себя в сидячее положение, прислонившись к стенке каюты. Пэйнтер лежал на боку на койке. Они глядели друг на друга. Пэйнтер попытался отвести глаза в сторону, но это ему не удалось.

Загрузка...