УИК-ЭНД
Такси подъехало к дому Таннера. Собачка Джона, мохнатый уэлш-терьер, полаивая, бегала взад и вперед по дорожке, всем своим видом давая понять, как она рада долгожданным гостям. На лужайку выбежала и Джаннет. Открылась дверца такси; из машины появились Остерманы. У обоих в руках были свертки с подарками. Водитель вытащил и большую сумку.
Таннер смотрел на них из дома: Берни был в дорогом пиджаке стиля Палм-Бич и голубых брюках; Лейла в белом костюмчике с золотой цепочкой на поясе, юбка была значительно выше колен, а широкополая мягкая шляпа прикрывала левую сторону лица. Она буквально олицетворяла собой успех и здоровый образ жизни Калифорнии. Но и во внешнем облике, и в поведении Берни и Лейлы чувствовалась доли искусственности: большие деньги пришли к ним лишь девять лет назад.
Или это всего лишь фасад, пытался понять Таннер, наблюдая за парой, которая сейчас обнималась с его дочерью. Неужели они и правда долгие годы обитали в мире, где рукописи и съемки — всего лишь отличная крыша, как сказал бы Фассет?
Таннер посмотрел на часы. Было две минуты шестого. Остерманы прибыли довольно рано — в соответствии со своим собственным расписанием. Но тогда это первый прокол. Или, возможно, они не ожидали увидеть его дома? Он обычно оставлял кабинет пораньше, когда приезжали Остерманы, но в любом случае он мог быть дома до половины шестого. В письме Лейлы говорилось, что их самолет из Лос-Анджелеса приземляется в аэропорту Кеннеди около пяти. Опоздания в общем-то случаются. Но невозможно представить, что рейс совершается раньше назначенного срока.
У них, должно быть, есть объяснение. Интересно, упомянут ли они его?
— Джонни! Ну что же ты? Мне показалось, я слышу лай! Это приехали Берни с Лейлой! Чего же ты стоишь тут? — Эллис вышла из кухни.
— О, прости… Я хотел дать Джаннет возможность пообниматься с ними.
— Иди же встречай гостей. Я только включу духовку. — Таннер направился к входной двери, а его жена кинулась на кухню. И, взявшись за медную ручку, он понял, что чувствует актер перед выходом на сцену в трудной роли. Неуверенность, совершенную неуверенность — несмотря на все репетиции.
Облизав губы, он вытер лоб тыльной стороной ладони. Наконец, решившись, повернул ручку и толчком отворил дверь. Другой рукой он распахнул вторую створку и сделал шаг навстречу гостям.
Уик-энд начался.
— Хэлло, шрайбер[3]! — воскликнул он, широко улыбаясь. Это было их обычным приветствием: Берни даже считал его весьма почетным.
— Джонни!
— Привет, дорогой!
Стоя в тридцати ярдах, они орали друг другу и обменивались широкими улыбками. Но даже с этого расстояния Джон Таннер видел, что глаза у них не улыбаются. Они внимательно изучали его. На какую-то долю секунды улыбка застыла на губах Берни.
Это длилось всего лишь мгновение. Словно они оба отодвигали подальше какие-то невысказанные мысли, собираясь с силами на долгий срок.
— Джонни, я ужасно рада видеть тебя! — прокричала бежавшая к нему через лужайку Лейла.
Джон Таннер позволил Лейле обнять себя и почувствовал, что отвечает ей с большим энтузиазмом, чем мог даже сам подозревать. Он понимал, в чем дело. Он выдержал первое испытание — секунды встречи с Остерманами лицом к лицу. Он начал догадываться, что Фассет, кроме всего прочего, был прав и в этом. Может, ему и удастся вынести все это.
«Делайте то, что вы обычно делаете; ведите себя, как вы обычно себя ведете. И не думайте больше ни о чем!»
— Джон, ты выглядишь великолепно, ну просто великолепно, парень!
— Где же Эллис, моя радость? — спросила Лейла, наконец отступая в сторону, так что Берни мог теперь обнять Таннера своими длинными, тонкими руками.
— Внутри. Возится с кастрюлями. Входите же! Давай я возьму багаж… Нет, Джаннет, моя милая, тебе не стоит поднимать сумку дяди Берни.
— Не понимаю, почему бы и нет, — засмеялся Берни. — Она набита только полотенцами из «Плазы».
— «Плазы»? — Таннер не мог удержаться от удивленной интонации. — Я думал, вы прямо из аэропорта.
Остерман глянул на него.
— Какое там! Мы прилетели пару дней назад. Я расскажу тебе, в чем дело…
Как ни странно, все было как в добрые старые времена, и Таннер удивлялся самому себе, осознав, что он принимает эту ситуацию. По-прежнему они испытывали чуть ли не физическое облегчение, видя друг друга и зная, что ни время, ни расстояния не властны над их дружбой. По-прежнему присутствовало ощущение, что они могут свободно болтать о чем угодно, рассказывать анекдоты и возвращаться к историям, начало которым было положено месяцы назад. Рядом с ним сидел все тот же Берни — мягкий, чувствительный, отзывчивый Берни со своими спокойными, но точными и исчерпывающими комментариями. Замечания его были довольно язвительны, но он как-то ухитрялся никого не унижать; Берни посмеивался над собой столь же охотно, как и над своим профессиональным миром, потому что это был его мир.
Таннер вспомнил слова Фассета:
«…Действовать на двух уровнях общения не так сложно. Так часто бывает».
И снова Фассет оказался прав… Слово — ответ, слово — ответ.
Когда он наблюдал за Берни, Таннера поразило, что Лейла все время переводила глаза с мужа на него. Один раз он поймал на себе ее взгляд, и она тут же опустила глаза, как ребенок, пойманный за шалостью.
В кабинете зазвонил телефон. От звука его вздрогнули все, кроме Эллис. На столике рядом с диваном стоял еще один аппарат, но Джон не обратил на него внимания, когда мимо Остерманов прошел в кабинет.
— Я поговорю оттуда. Скорее всего это с телестудии.
Входя в кабинет, услышал, как Лейла, понизив голос, обратилась к Эллис:
— Дорогая, Джон кажется таким напряженным. Что-то случилось? Конечно, Берни так нудно рассказывает, что никто и слова вставить не может…
— Ты поймешь, почему он в таком состоянии! Видели бы вы его вчера!
Телефон снова зазвонил; Таннер понимал, что обратит на себя внимание, если даст ему звонить и дальше. И все же ему ужасно хотелось услышать, как Остерман отреагирует на историю Эллис о том ужасе, который ей довелось пережить в среду.
Он нашел компромиссное решение. Сняв трубку с рычага, он положил ее на столик и несколько секунд прислушивался к разговору.
Кое-что он уловил. Берни и Лейла слишком быстро отреагировали на слова Эллис, словно заранее предугадали, что сейчас услышат. Они начали задавать вопросы еще до того, как она окончила предложение! Они что-то знали.
— Алло? Алло! Алло, алло? — встревоженный голос на другом конце линии принадлежал Джою Кардоне.
— Джой? Прости, я уронил трубку…
— Я не слышал, чтобы она падала.
— У меня тут очень мягкий дорогой ковер.
— Где? В твоем кабинете? Там же паркет!
— Ну ладно, Джой, брось.
— Прости… В городе сейчас до омерзения жарко, и все торги пошли к черту.
— Оно и к лучшему. Теперь у тебя голос, как у того веселого парня, которому мы всегда рады.
— Ты хочешь сказать, что все уже в сборе?
— Нет. Только Берни и Лейла.
— Они ранние пташки. А я думал, что самолет прибывает только в пять.
— Они прилетели несколько дней назад.
Кардоне начал было что-то говорить, но вдруг оборвал себя. Казалось, он старается перевести дыхание.
— Странно, что они не позвонили. То есть я хочу сказать, они, наверное, не могли связаться со мной. Они все время находились у тебя?
— Нет. Я предполагаю, у них были еще какие-то дела.
— Конечно, но… — И снова Кардоне остановился на полуфразе. Таннер пытался представить, что значат эти паузы: Джой, наверное, пытался уяснить, отчего Берни и Лейла не попытались встретиться и переговорить с ним.
— Берни скорее всего расскажет нам об этих делах.
— Ага, — сказал Кардоне, но, похоже, он не расслышал этих слов. — В общем-то я хотел только предупредить, что мы запоздаем. Я сейчас быстренько залезу под душ, и тогда мы отправимся к вам.
— До встречи. — Удивляясь собственному спокойствию, Таннер повесил трубку. Похоже, что он контролировал ход разговора. Контролировал его. Ему пришлось так вести себя. Кардоне явно нервничал, и звонил он, конечно, не только для того, чтобы объяснить свое опоздание. Да пока что он и не запаздывал. Кардоне явно хотел убедиться, явились ли остальные. Или едут ли они.
Вернувшись в гостиную, Таннер сел на свое место.
— Дорогой! Эллис только что рассказала нам! Чудовищно! Это Просто ужасно!
— Боже мой, Джон! До чего неприятное испытание! Так полиция считает, что это было ограбление?
— Это же утверждает и «Нью-Йорк таймс». Так что предположение обрело официальный статус.
— Я ничего не видел в «Нью-Йорк таймс», — задумчиво сказал Берни.
— Было всего несколько строчек на последних страницах. На следующей неделе местная пресса отводит на нас целую первую полосу.
— Никогда не доводилось слышать о подобном ограблении, — сказала Лейла. — Я не могла себе даже представить, честное слово, не могла.
Берни посмотрел на нее.
— Я не знаю. В самом деле, очень ловко сработано. Не оставлено никаких следов, никому не причинено вреда.
— Но вот что я не могу понять — почему они не бросили нас в гараже? — Эллис повернулась к мужу. На этот вопрос он и сам не мог толком ответить.
— Полиция выяснила, почему они так поступили? — спросил Берни.
— Они сказали, что нас одурманили слабо действующим газом. Грабители не хотели, чтобы Эллис или дети увидели их. Очень профессионально.
— Просто жутко, — сказала Лейла. — Как дети перенесли все это?
— Рей обрел у соседей славу героя, — сказала Эллис. — А Джаннет так толком и не поняла, что произошло.
— Кстати, а где Рей? — Берни показал на пакеты в холле. — Я надеюсь, он еще не вырос настолько, чтобы не интересоваться авиамоделированием. У меня тут такая штука с дистанционным управлением.
— Она ему понравится, — сказала Эллис. — Я думаю, он в подвале.
— Кой черт! Он на улице. В бассейне. — Таннер заметил, что его резкое замечание, когда он прервал Эллис, заставило Берни взглянуть на него. Даже Эллис не могла скрыть удивления от его грубости.
Ну и пусть, подумал Таннер. Пусть все они видят, что отец теперь каждую секунду беспокоится о том, где его дети.
Снова начала лаять собака перед домом, послышался шум подъезжающего автомобиля.
— Это Дик с Джинни. А Рей не в бассейне, — добавила Эллис, улыбнувшись Джону. — Он уже встречает гостей и здоровается с ними.
— Должно быть, он услышал, как подъезжает машина, — ни к селу ни к городу добавила Лейла.
Таннеру показалось, что она сделала это замечание, чтобы защитить его. Подойдя к парадным дверям, он распахнул их.
— Заходи, сынок. Тут кое-кто из твоих друзей.
У мальчика загорелись глаза, когда он увидел Остерманов. Они никогда не приезжали с пустыми руками.
— Здравствуйте, тетя Лейла. О, дядя Берни! — Двенадцатилетний Реймонд Таннер высвободился из объятий Лейлы и, стесняясь, по-мужски пожал руку Берни.
— Мы тебе привезли занятные вещи. В сущности, это послал твой приятель Мерв. — Берни пересек холл и поднял пакет. — Надеюсь, его содержимое тебе понравится.
— Большое спасибо. — Мальчик схватил подарок и убежал с ним в столовую.
Демонстрируя свою холодноватую чувственность, показалась Вирджиния Тремьян. Она была одета в рубашку мужского покроя с разно цветными полосками и узкую юбку цвета хаки, которая подчеркивала каждое движение ее тела. В Сэддл-Уолли некоторые женщины терпеть ее не могли, но Джинни попросту избегала их общества. Она была хорошим другом.
— Я сообщила Дику, что он звонил в среду, — сказала она Таннеру, — но он говорит, что тебе так и не удалось бы дозвониться. Его, беднягу, просто загнали в конференц-зал, набитый какими-то ужасными дельцами из Цинциннати, или Кливленда, или откуда-то еще… Лейла, дорогая! Берни, любовь моя! — Джинни клюнула Таннера в щеку и протанцевала мимо.
Вошел Ричард Тремьян. Он не сводил глаз с Таннера, и было видно, что происходящее в гостиной обрадовало его.
Таннер, с другой стороны, почувствовал его взгляд и излишне быстро повернул голову в сторону Тремьяна, не успевшего отвести глаза. И журналисту показалось, что такие глаза должны быть у врача, когда он изучает историю болезни.
На какую-то долю секунды между двумя мужчинами невольно возникло молчаливое напряжение. Оно тут же исчезло, как это произошло несколько раньше с Остерманом. Оба сделали вид, что ничего не случилось.
— Эй, Джон! Прости, что до меня не дошел твой звонок. Джинни говорила, что тебе требуется какой-то юридический совет.
— Я думаю, ты мог бы прочитать об этом.
— О чем именно, поясни?
— В нью-йоркских газетах мы не удостоились разворота, но скоро ты прочтешь наш еженедельник. Мы станем знаменитостями.
— И все же поясни. Я не понимаю.
— В среду нас ограбили. Ограбили, похитили ценности. Одурманили чем-то детей и Эллис!
— Ты шутишь!
— Черта с два! — Остерман появился в холле. — Как дела, Дик?
— Берни! Как поживаешь, старина? — Оба обменялись рукопожатием, но было видно, что Тремьян не может отвлечься от Джона Таннера.
— Ты слышал, что он говорит? Ты слышал? Как это случилось? Я до вторника торчал в городе. Не было времени даже заехать домой.
— Мы все тебе расскажем. Позже. Давайте я приготовлю вам выпить. — Таннер поспешно отошел от них. Он не мог ошибиться в оценке реакции Тремьяна. Юрист был не только потрясен услышанным, но и просто перепуган. Со вторника на него свалилось столько событий, что разобраться в них сразу было ему не под силу.
Сбив коктейли для Тремьянов, Таннер вышел на кухню и сквозь ветви деревьев посмотрел в сторону бассейна. Хотя близко никого не было видно, он знал, что там полно народу. С биноклями, с рациями, с миниатюрными магнитофонами, записывающими каждое слово, сказанное в любом из уголков его дома.
— Эй, Джон, ты меня беспокоишь! — Тремьян вошел на кухню. — Клянусь Богом, я ничего об этом не знал. Со среды то есть. Надо было все-таки дозвониться до меня.
— Я пытался. Я даже звонил в Лонг-Айленд. Кажется, в Систербей.
— Вот черт! Какая дикость! Ты или Эллис должны были все передать Джинни. И не сомневайся, я бы удрал с конференции.
— Теперь это позади. Вот твоя выпивка. — Тремьян поднял стакан к губам.
— Но нельзя же пустить это дело на самотек. Жаль, что ты не связался со мной сразу. Так что за совет тебе нужен?
Таннер был не готов ответить на этот вопрос и лишь тупо уставился на него.
— Я… Мне не понравилось, как полиция взялась за дело.
— Полиция? Этот толстомордый Маккалиф?
— Я не говорил с капитаном Маккалифом.
— Ты оставил заявление?
— Да… Да, оставил. Дженкинсу и Макдермотту.
— А куда, черт побери, провалился этот старый законник?
— Не знаю. Его здесь не было.
— О’кей, значит, Мака здесь не было. Ты говоришь, что делом занимались Дженкинс и Макдермотт. Эллис сказала мне, что именно они разыскали тебя…
— Да. И я был жутко зол.
— Почему?
— Ну, как ты думаешь — почему? Мне не понравилось, как они взялись за дело. По крайней мере, тогда. Сейчас я уже остыл. А когда я пытался созвониться с тобой, злоба буквально душила меня.
— Что ты имеешь в виду? Полицмены проявили небрежность? Были как-то ущемлены твои права? Что именно?
— Да не знаю, Дик! Я просто был в панике, вот и все. А в таком состоянии нужен адвокат.
— Я не адвокат. Дай-ка выпить.
Тремьян поймал взгляд Таннера. Тот мигнул, как заигравшийся мальчишка.
— Но теперь все позади. Идем в дом.
— Может, нам придется попозже поговорить подробнее. Вероятно, выявятся какие-то детали, которых я пока не знаю.
Таннер пожал плечами, понимая, что позже Дику вряд ли захочется говорить с ним. Тремьян был явно напуган, и в этом состоянии не сработал его профессиональный инстинкт — все воспринимать критически. Когда они выходили из кухни, у Таннера было ощущение, что Тремьян сказал правду хотя бы об одной детали той среды. Его здесь не было.
Но знал ли он, кто тут был?
Было уже шесть, но Кардоне так пока и не появились. Никто не задавал вопросов по этому поводу; время летело быстро, и если кого-то и волновало отсутствие третьей пары, он умело это скрывал. Через десять минут, посмотрев в окно, Таннер увидел, что мимо дома медленно проезжает машина. Это было такси Сэддл-Уолли, и лучи заходящего солнца отражались на эмалевой глади кузова. В заднем окне машины он вдруг увидел лицо Джоя Кардоне. Тот хотел убедиться, что все гости на месте.
Через сорок пять минут к дому подрулил их черный «кадиллак». Когда они вошли в гостиную, было видно, что Джой уже немного выпил. Это бросалось в глаза, потому что Кардоне, как правило, не злоупотреблял выпивкой. А сейчас он говорил несколько громче, чем обычно.
— Берни! Лейла! Приветствую вас в сердце восточной цивилизации!
Бетти Кардоне, высокая и стройная, типичная «Бетти из англиканского прихода», с тем же энтузиазмом, что и ее муж, по очереди обнялась со всеми присутствующими.
— Бетти, ты восхитительно выглядишь! — сказала Лейла. — А Джой, Боже мой, Джой! Ну каким образом человек может быть таким здоровенным?.. Берни пристроил гимнастический зал, но ты посмотри, что мне досталось!
— Не обижай моего Берни! — сказал Джой, обнимая Остермана за плечи.
— Вот ты ей все и объясни, Джой. — Берни повернулся к жене Кардоне и спросил, как поживают дети.
Таннер, направившись на кухню, столкнулся в холле с Эллис. Она несла блюдо с тарталетками.
— Все готово. Можем сесть за стол, как только захотим, так что я немного передохну. Принеси мне выпить, хорошо, дорогой?
— Конечно. Приехали Джой с Бетти.
Эллис засмеялась.
— Так я и думала… В чем дело, дорогой? Ты как-то странно выглядишь.
— Нет, ничего. Просто чуть погодя мне надо бы позвонить на студию…
Эллис посмотрела на мужа.
— Прошу тебя… Теперь все собрались. Наши лучшие друзья. И давай будем веселиться. И я прошу тебя, Джонни, давай забудем о среде.
Таннер перегнулся через поднос и поцеловал ее.
— Ты все излишне драматизируешь, — сказал он, вспомнив предостережение Фассета. — Мне в самом деле надо звякнуть на студию.
Оказавшись на кухне, Таннер опять подошел к окну. Было начало восьмого, и солнце уже опустилось за высокие вершины деревьев ближайшей рощи. Через лужайку заднего двора и бассейн протянулись тени. И в них притаились люди Фассета.
Это было самое главное.
Потому что, как сказала Эллис, теперь все собрались. Их лучшие друзья.
Кэрри, служивший приправой к дюжине других закусок, было коронным блюдом Эллис. Женщины наперебой задавали обычные вопросы, и Эллис, делясь кулинарными секретами, чувствовала себя на Высоте. Мужчины затеяли привычный спор о сравнительных достоинствах тех или иных бейсбольных команд, и между делом Берни рассказывал смешные и необычные истории о работе голливудского телевидения.
Пока женщины убирали посуду, Тремьяну представилась возможность задать Таннеру несколько вопросов относительно ограбления.
— Так что же, черт возьми, тут произошло в прошлую среду? Поделись с нами. Что-то мне не верится, что это было обыкновенное ограбление со взломом.
— Почему? — спросил Таннер.
— Да какое-то оно странное…
— Никто не пускает в ход одурманивающий газ, — добавил Кардоне. — Могут оглушить, заткнуть рот, выстрелить, в конце концов. Только не газ.
— Ценная мысль. Но я все же предпочитаю безвредный газ удару дубинкой или пуле.
— Джонни, — понизив голос, Остерман оглянулся в сторону столовой. Из кухни вышла Бетти и, начав собирать оставшиеся тарелки, улыбнулась им. Остерман улыбнулся в ответ. — Ты прикидывал, кто бы это мог быть? У тебя, наверное, немало врагов?
— Думаю, что в той или иной мере они есть у каждого.
— Я имею в виду тот материал по Сан-Диего…
Джой Кардоне внимательно взглянул на Остермана, ловя каждое его слово. В Сан-Диего орудовала мафия.
— Нет, насколько мне известно. Мои ребята копают в разных местах, но пока ничего, подобного Сан-Диего, им не попадалось. По крайней мере, я так не думаю. Большинство моих лучших работников в свободном поиске… Ты пытаешься связать происшествие в среду с какими-то моими рабочими делами?
— Разве тебе это не приходило в голову? — спросил Тремьян.
— Да нет, черт возьми! Я профессиональный журналист. Разве вы испытываете беспокойство, разбираясь с каким-нибудь казусным делом?
— Иногда бывает, — сказал Кардоне. — Я читал о том твоем шоу в прошлое воскресенье. — Кардоне расположился на диване рядом с Тремьяном. — У Ральфа Аштона много влиятельных друзей.
— Да ну, это безумие!
— Необязательно. — Кардоне с трудом выговорил последнее слово. — Я встречал его. Это довольно мстительная личность.
— Но он все же нормален, — вмешался Остерман. — Нет, об этом не может быть и речь.
— Что еще, кроме грабежа, могло тут быть? — Закурив, Таннер постарался охватить взглядом лица всех троих, что сидели перед ним.
— Потому что, черт побери, в этой краже есть что-то противоестественное! — воскликнул Кардоне.
— Ну? — Тремьян посмотрел на сидящего рядом с ним Кардоне. — Неужто ты такой специалист по ограблениям?
— Не больше, чем ты, советник, — отпарировал Джой.
Уик-энд начался как-то натужно и неестественно; Эллис чувствовала это. Может, дело было в том, что голоса звучали громче, чем обычно, смех был более нарочитым.
Когда с появлением Берни и Лейлы начались расспросы о домашних делах, все успокоились довольно быстро. Разговоры о детях и их проделках, о службе, о жизненных перспективах — на это, как всегда, ушли первые несколько часов. Ее муж называл такое времяпрепровождение синдромом Остермана. Берни и Лейла буквально втягивали их в беседу, заставляя выкладывать все, что лежит на сердце.
Впрочем, никто по своей воле не касался щекотливых тем. Таких, которые можно обнаружить в прошлом у каждого, — если не считать, конечно, ужасного происшествия в среду днем.
С другой стороны, Эллис не переставала беспокоиться о своем муже, пытаясь понять, почему он тогда так заторопился домой из офиса, почему возбужден в последнее время, почему порой так странно ведет себя, но, может быть, это просто ей кажется?
Женщины присоединились к своим мужьям, и Эллис начала успокаиваться. Дети уже легли спать. Она ревниво слушала рассказы Бетти или Дженни об их горничных. Они могут позволить себе прислугу! А вот у нее никогда не было прислуги!
Горничные были у ее отца. Он называл их «последовательницами». «Последовательницы» убирали дом, готовили, ходили за покупками и…
Ее мать называла их «горничными».
Эллис постаралась выкинуть из головы все эти мысли и огляделась в поисках своего бокала с коктейлем. Склонившись над раковиной, она умылась холодной водой. В дверях кухни показался Джой Кардоне.
— Босс сказал мне, что если я хочу выпить, то надо самому себе налить. Можешь не трудиться. Я бывал тут раньше и знаю, где что стоит.
— Тогда берись за дело, Джой. Ты нашел все, что тебе нужно?
— Еще бы. Прекрасный джин, великолепный тоник… Эй, в чем дело? Ты что, плакала?
— С чего бы мне плакать? Я просто умылась.
— У тебя щеки еще мокрые.
— Я же говорю тебе, это от воды.
Джой поставил бутылку с тоником и присмотрелся к Эллис.
— У вас с Джонни какие-то неприятности?.. Эта история в среду… О’кей, Джонни рассказывал, что это было какое-то дикое, несообразное ограбление… Но если тут есть что-то еще, дай мне знать, идет? Я хочу сказать, что если он затеял опасные игры с крупной рыбой, то не стоит держать это в тайне от меня, ладно?
— С крупной рыбой?
— Ростовщики, к примеру… У меня есть клиенты в его телекомпании. Даже держатели акций… Вы с Джонни живете совсем неплохо, но шестьдесят тысяч долларов, которые остаются после уплаты налогов, — это ведь не так много.
У Эллис Таннер перехватило дыхание.
— Джон отлично справляется!
— Все относительно. Мне кажется, что Джон попал в какую-то заваруху. Он не может сам с ней справиться, но в то же время и не хочет нарушать покой своего маленького королевства. Но это ваши с ним дела. Просто я хочу, чтобы ты передала ему от меня… Я его друг. Его хороший друг. И я чист. Абсолютно чист. И если ему что-то понадобится, ты скажи, чтобы он позвонил мне, хорошо?
— Джой, я тронута. В самом деле. Но я не думаю, что в этом есть необходимость. Ей-богу, не думаю.
— Но ты скажешь ему?
— Скажи ему сам. У нас с Джоном есть неписаное соглашение. Мы больше не обсуждаем его заработную плату. Но, откровенно говоря, я согласна с тобой.
— Значит, я прав насчет неприятностей?
— Нет, не совсем… То, что ты можешь счесть неприятностями, мы таковыми не считаем.
— Надеюсь, что это так. И все же скажи ему. — Кардоне торопливо подошел к бару и взял стакан. И прежде чем Эллис успела что-то сказать, он вернулся обратно в гостиную.
О чем это Джой говорил тут, она ничего не поняла…
— Никто не давал права ни тебе, ни любому другому работнику средств массовой информации считать себя единственным хранителем истины! Меня мутит от всего этого! И я слышу об этом каждый день. — Не скрывая своего гнева, Тремьян стоял перед камином.
— Конечно, о непогрешимости не может быть и речи, — ответил Таннер. — Но никто и судам не давал права мешать нам искать информацию и предельно объективно подавать ее.
— Если эта информация построена на предубеждении к какому-то лицу или к его противнику, вы не должны выносить ее на всеобщее обозрение. Если она носит фактический характер, ее следует предоставить суду. И терпеливо дождаться его решения.
— Это невозможно, и ты это знаешь.
Помолчав, Тремьян слегка улыбнулся и вздохнул.
— Конечно, знаю. Если быть реалистом, то объективное решение вообще невозможно.
— А ты уверен, что хочешь найти его? — спросил Таннер.
— Конечно.
— Почему? Сегодня у тебя все преимущества. Если решение в твою пользу, ты победил. Если ты проиграл, то можешь объявить, что суд подкуплен продажной прессой, и подать апелляцию.
— Апелляция в редких случаях приносит успех, — сказал Бернард Остерман, сидящий на ковре рядом с диваном. — Даже мне это известно. Да, она привлекает внимание, но редко увенчивается успехом.
— Апелляция, кроме того, стоит денег, — добавил Тремьян, пожимая плечами. — И массы впустую потерянного времени!
— Вот и заставь прессу сдерживаться, когда вокруг вас пахнет жареным. Ничего нет проще. — Джой допил свой бокал и ободряюще посмотрел на Таннера.
— Это далеко не так просто, — сказала Лейла, сидящая в кресле напротив дивана. — Таким образом, выносится какое-то решение. Кто определит пределы сдержанности? Вот что Дик имеет в виду. Тут невозможно провести четкие границы.
— Бог простит меня, если я рискну возразить своему мужу. — При этих словах Вирджиния засмеялась. — Я думаю, информирование общества столь же важно, как и неподкупный суд. Они тесно связаны между собой. Так что я на твоей стороне, Джон.
— И снова возникнет необходимость в решениях, — сказал ее муж. — Пока это только мнение. Кто поставляет информацию и кто ее истолковывает?
— Это верно, — рассеянно сказала Бетти. Она наблюдала за своим мужем. Он слишком много пил.
— Что значит «верно»? Почему верно? Давайте представим себе гипотетическую ситуацию. Между Джоном и мною. Скажем, я полгода работал над деталями сложной сделки. Как юрист, соблюдающий этические правила, я имею дело с клиентами, которым доверяю; приходится сводить друг с другом множество различных компаний, чтобы сохранить рабочие места, и фирмы, которые стоят на краю банкротства, получают новую жизнь. И вдруг появляются несколько человек, считающих себя обиженными, — хотя, может быть, дело в их собственной некомпетентности, — и начинают кричать о нарушениях. Допустим, они встречаются с Джоном и начинают вопить: «Подлость!» И лишь потому, что они выглядят — подчеркиваю, всего лишь выглядят — загнанными и затравленными, Джон уделяет их делу одну минуту, всего лишь одну минутку эфирного времени по всей стране. И тут же к моему делу начинают относиться с предубеждением. И не пытайтесь уверять меня, что суд не поддается мнению массмедиа. Одна минута может перевесить шесть месяцев.
— И ты полагаешь, что я могу пойти на такое? Ты считаешь, что кто-то из нас сможет?!
— Вам нужны только материалы. Вам вечно нужны материалы! И наступает время, когда вы перестанете что-либо понимать! — Тремьян все повышал голос и теперь уже почти кричал.
Вирджиния встала.
— Наш Джон так никогда не поступит, дорогой… Я пойду сделаю себе еще чашку кофе.
— Я сама сварю, — сказала Эллис, вскакивая с дивана. Она смотрела на Тремьяна, удивляясь его внезапной горячности.
— Не будь идиотом, — бросила Джинни мужу, выходя в холл.
— Я бы выпил. — Кардоне протянул стакан, ожидая, что кто-то возьмет его.
— О, конечно, Джой. — Таннер взял стакан. — Джин с тоником?
— Это я пил.
— И слишком много, — добавила его жена.
Таннер прошел на кухню и стал готовить коктейль для Кардоне. Джинни стояла у плиты.
— Я разогрела микроволновую, а то газовые горелки уже не горят.
— Спасибо.
— У меня вечно те же самые проблемы. Проклятые горелки отключаются, и кофе остается холодным.
Хмыкнув, Таннер налил тоника. Затем, вспомнив, что Джинни ждет его реакции, неохотно пробурчал:
— Я предлагал Эллис купить электрическую плиту, а она все отказывается.
— Джон!
— Да?
— Прекрасная ночь. Почему бы нам не искупаться?
— Конечно. Отличная идея. Я сейчас пущу в бассейн проточную воду. Вот только отнесу это Джою. — Таннер вернулся в гостиную, как раз чтобы услышать увертюру к «Тангейзеру». Эллис рассматривала альбом «Вчерашние хиты».
Его, как обычно, встретили дружным смехом.
— Вот тебе, Джой. Кто-нибудь хочет еще что-нибудь?
Раздался хор голосов: «Нет, спасибо». Встав, Бетти оказалась лицом к Дику, расположившемуся около вешалки. Таннер подумал, что они смотрят друг на друга, словно продолжают спор. Эллис у стерео показывала Берни оборотную сторону альбома хитов; Лейла Остерман сидела напротив Кардоне, глядя, как тот тянет джин с тоником, не скрывая раздражения оттого, что он явно напился.
— Мы с Джинни пойдем прогоним воду в бассейне. А потом поплаваем, хорошо? Надеюсь, трусики и все прочее на вас, но если нет, то в гараже целая куча купальников.
Дик посмотрел на Таннера. Странный у него взгляд, подумал журналист.
— Не забивай Джинни голову своим чертовым бассейном. Я уже сказал ей: никаких бассейнов.
— Почему бы и нет? — спросил Кардоне.
— Слишком много ребят тут вокруг болтается.
— Так поставь забор, — с легким презрением сказал Джой.
Таннер через кухню вышел на задний двор. За спиной он услышал внезапный взрыв смеха, но это был не тот смех, который говорит о веселье собравшихся. Он был какой-то неприятный и даже, пожалуй, злобный.
Неужели Фассет прав? Неужели «Омега» начинает показывать зубы? И на поверхности их отношений начинает чувствоваться враждебность?
Он подошел к краю бассейна.
— Джинни?
— Я здесь, рядом с помидорами Эллис. Кажется, я погнула один и никак не могу его поправить.
— Минутку. — Повернувшись, он подошел к ней. — Который? Ничего не вижу.
— Вот тут, — показала Джинни.
Таннер опустился на колени и увидел стебель. Он был не помят, а надломлен.
— Должно быть, тут бегали ребята. — Он приподнял сломанный стебелек и осторожно положил его на землю. — Завтра я им займусь.
Он встал. Джинни, стоявшая вплотную к нему, взяла его за руку. Он обратил внимание, что из дома их не видно.
— Это я сломала его.
— Почему?
— Я хотела поговорить с тобой. Наедине.
Она расстегнула несколько пуговичек блузки. Таннер увидел ложбинку меж ее высоких грудей. Не пьяна ли она, подумал он. Но Джинни никогда не переходила известных пределов, и если даже она и делала это, то втайне от всех.
— О чем ты хотела поговорить?
— О Дике и еще кое о чем. Я прошу прощения за него. Он стал ужасно… грубым, когда волнуется.
— Он был груб? Взволнован? Я ничего не заметил.
— Да заметил, конечно. Я следила за вашим спором.
— Ты ошибаешься.
— Не думаю.
— Давай займемся бассейном.
— Минутку. — Джинни тихо рассмеялась. — Надеюсь, я не пугаю тебя?
— Мои друзья не могут пугать меня, — сказал Таннер, улыбаясь.
— Мы знаем друг о друге довольно много.
Джинни стояла к нему вплотную, лицом к лицу, и Таннер видел ее глаза и закушенную губу. Неужели пришла та секунда, показалось ему, когда может свершиться невероятное? В таком случае, он должен помочь ей.
— Мне всегда казалось, что мы знаем друг о друге почти все. Во всяком случае, я так думал. Но порой мне приходит в голову — так ли это?
— Тебя тянет… физически тянет ко мне. И ты знаешь об этом.
— Нет, — удивившись, ответил Таннер.
— Пусть тебя это не пугает. Я ни за что на свете не причиню Эллис каких-то страданий. И я не думаю, что это накладывает на тебя какие-то обязательства…
— Никому не запрещено фантазировать.
— Ты не хочешь мне ответить прямо.
— Что ответить?
— Говорю тебе, что не требую от тебя никаких обязательств.
— Я всего лишь живое существо. Какие-то обязательства я готов выполнить, от каких-то откажусь…
— Я тоже живая. Можно, я поцелую тебя? Хоть один поцелуй я заслужила.
Джинни закинула руки на шею изумленного Таннера и прижалась к нему губами, приоткрыв рот. Таннер видел, что она старается возбудить его, прилагая для этого все силы. Он ничего не понимал. Если она в самом деле хотела того, на что намекала, тут просто негде было этим заниматься.
Наконец он все понял. Она намекала на то, что связь у них может возникнуть в дальнейшем. Это она имела в виду.
— О, Джонни! О, Господи, Джонни!
— Ладно, Джинни. Хорошо. Не… — «Может, она в самом деле перебрала? — подумал Таннер. — И вчера она вела себя как полная дурочка». — Поговорим попозже.
Джинни слегка отстранилась от него, откинув голову.
— Конечно, мы поговорим попозже… Джонни. Кто такой Блэкстоун?
— Блэкстоун?
— Прошу тебя! Я должна знать! Ничего не изменится, я обещаю тебе! Кто такой Блэкстоун?
Таннер взял ее за плечи и развернул лицом к себе.
Она плакала.
— Я не знаю никакого Блэкстоуна.
— Перестань! — шепотом выкрикнула она. — Прошу тебя, ради Бога, не говори так! Скажи Блэкстоуну, чтобы он прекратил!
— Это Дик послал тебя?
— Он скорее убил бы меня, — тихо ответила она.
— Давай-ка поставим все на свои места. Ты предлагаешь мне…
— Все, что захочешь. Только чтобы его оставили в покое… Мой муж хороший человек. Очень, очень достойный. Он всегда был тебе хорошим другом! Прошу тебя, не причиняй ему зла!
— Ты любишь его?
— Больше жизни. Так что, прошу тебя, не причиняй ему зла. И скажи Блэкстоуну, чтобы он прекратил!
Резко повернувшись, она убежала в дом.
Он хотел было последовать за Джинни и успокоить ее, но призрак «Омеги» остановил его. Он попытался размышлять: если Джинни столь явно, как настоящая шлюха, предлагает себя, то она способна и на гораздо более опасные вещи.
Но Джинни никогда не была шлюхой. Беспечной — возможно, порой она не без юмора могла быть довольно откровенной в интимной сфере, но ни Таннеру, ни кому-то другому из их общих знакомых не приходило в голову, что она сумеет разделить свою постель с кем-то, кроме Дика. Нет, она не такая.
Разве что она решилась вести себя как шлюха по заданию «Омеги»?
Из дома опять донесся натужный смех. Таннер услышал увертюру к скрипичному концерту «Амаполы». Встав на колени, он вытащил из воды термометр.
Внезапно он почувствовал, что не один тут. В нескольких футах от него в траве стояла Лейла Остерман. То ли она бесшумно вышла из дома, то ли он был слишком занят, чтобы услышать скрип двери на кухню и звук ее шагов.
— О, привет. Ты напугала меня.
— Я думала, тебе помогает Джинни.
— Она… Она просыпала немного хлорки на юбку… Смотри, температура поднялась до восьмидесяти трех. Джой скажет, что вода слишком теплая.
— Если он вообще что-нибудь скажет…
— Я понимаю, что ты имеешь в виду. — Таннер, улыбаясь, поднялся на ноги. — Но Джой не алкоголик.
— Он пытается стать им.
— Лейла, как получилось, что вы с Берни приехали несколько дней назад и никому не дали об этом знать?
— Он не говорил тебе? — Лейла помедлила, явно недовольная, что ей придется давать объяснение.
— Нет. Ни слова.
— Ему надо было оглядеться. У него были разные встречи, ленчи.
— Что он искал?
— Ох, да самые разные идеи и проекты. Ты же знаешь Берни: он вечно в поиске. Он никак не может забыть, что однажды «Нью-Йорк таймс» назвала его «восхитительным»… или «проницательным», я уж и не помню. К сожалению, он падок на такие высокие оценки.
— Не в пример мне.
— Он хотел бы найти какую-нибудь классную серию; понимаешь, типа старого «Дилижанса». В агентствах ходят разговоры, что требуется более высокое качество.
— Неужто? Я ничего не слышал.
— Ты работаешь в области информации, а у него — программы.
Таннер вытащил пачку сигарет и предложил одну Лейле. Когда она закурила, по выражению ее глаз он увидел, как она напряженна и сосредоточенна.
— Берни уже зарекомендовал себя. Вы с ним организовали агентство, которое принесло вам кучу денег. И с ним удобно работать — он умеет быть чертовски убедителен.
— Боюсь, что тут требуется больше, чем просто умение убеждать, — сказала Лейла. — Тем более если хочешь работать на процентах в области культуры, которая теперь почти не приносит доходов… Нет, тут требуется чье-то влияние. И очень сильное влияние, чтобы люди с деньгами чем-то заинтересовались. — Лейла, избегая взгляда Таннера, глубоко затянулась.
— Он способен на это?
— Может статься. Слово Берни весит больше, чем какого-либо другого писателя на всем побережье. У него есть «имя», как говорят… И поверь мне, к нему прислушиваются даже в Нью-Йорке.
Таннер почувствовал, что ему не хочется больше разговаривать. Это требовало от него слишком больших усилий. Лейла выложила ему достаточно много, но так ничего толком и не сказала, подумал он. Она говорила обо всем, но ни словом не намекнула на «Омегу». Конечно, Берни собирается заниматься тем, чем ему хочется. Берни в высшей степени умеет заставлять людей менять свою точку зрения, принимать совершенно иные, чем поначалу, решения. Или же это умеет делать «Омега», а он как часть ее — часть их всех.
— Да, — мягко сказал он, — я верю твоим словам — большой человек.
Они молча постояли несколько секунд, а потом Лейла резко спросила:
— Ты удовлетворен?
— Что?
— Я спросила, удовлетворен ли ты? Ты только что задавал мне вопросы, как коп. Если хочешь, тебе не хватало только протокола. Мы были в парикмахерской, в учреждениях, в магазинах — я не сомневаюсь, что каждое посещение отмечалось.
— О чем ты говоришь?..
— Ты отлично знаешь, о чем! И если ты еще ничего не понял, должна сказать тебе, что сегодня не очень приятная вечеринка. Мы все ведем себя так, словно никогда раньше не встречались и нас весьма смущают наши новые знакомые.
— Ко мне это не имеет отношения. Может быть, все дело в тебе.
— Почему? — Лейла сделала шаг назад. Таннеру показалось, что она растерялась, но он не слишком доверял своим ощущениям. — Почему? В чем дело, Джон?
— Может, ты расскажешь мне?
— Господи милостивый, вы с ним так похожи! Разве не так? Ты так похож на Берни.
— Нет. Я ни на кого не похож.
— Джон, да послушай же меня! Берни жизнь свою отдаст за тебя! Разве ты не знаешь?
Лейла Остерман швырнула сигарету на землю и ушла.
Когда Таннер притащил в гараж ведро с хлоркой, Эллис тоже вышла наружу в компании Берни Остермана. Джон попытался понять, сказала ли ему что-нибудь Лейла. Скорее всего нет. Его жена и Берни просто хотели узнать у него, где стоит сода-виски, и сообщить, что все уже в купальных костюмах.
В дверях кухни, наблюдая за их беседой, сутулился Тремьян со стаканом в руке. Таннеру показалось, что он нервничает, не находя себе места.
В гараже Таннер поставил ведро с хлоркой в угол рядом с умывальником. Тут было самое прохладное место. Тремьян спустился по ступенькам.
— Ты мне нужен на минутку.
— Конечно.
Тремьян развернулся боком и скользнул мимо «триумфа».
— Никогда не видел, чтобы ты ездил на нем.
— Терпеть его не могу. Летит так, что чувствуешь себя, словно в лапах собственного убийцы. Садиться в него и вылезать — сущее мучение.
— Ты крупный парень.
— А машинка маленькая.
— Я… я хотел бы сказать, что извиняюсь относительно того дерьма, что тебе наговорил. У меня нет возражений, ты прав. Несколько недель тому назад я погорел на одном деле благодаря репортеру из «Уолл-стрит джорнел». Можешь себе представить! Моя фирма столкнулась с таким противодействием, что решила не рыпаться.
— Свободная пресса или беспристрастный суд? И тут и там чертовски обоснованные аргументы. Так что я не принимаю это на свой счет.
Тремьян облокотился на «триумф».
— Пару часов назад, — осторожно начал он, — Берни спрашивал тебя, не занимаешься ли ты чем-то, смахивающим на ту историю в Сан-Диего, когда зашла речь о среде. Я так ничего и не знаю о ней, если не считать сообщения в газетах…
— В тот раз все было изрядно преувеличено. В порту организовали серию незаконных выплат. На этом держалась целая местная индустрия.
— Ты слишком скромен.
— Да нет. Мне пришлось проделать сложную работу, и я едва не получил за нее Пулитцеровскую премию. Там было положено начало моей карьере.
— Ну хорошо… Ладно, все прекрасно… А теперь давай кончим все эти игры. Ты или твои люди копаете что-то, имеющее ко мне отношение?
— Насколько я знаю, ничего подобного… Это я и сказал Берни: у меня в штате семьдесят с лишним человек, занятых собиранием новостей. И я не могу от каждого требовать ежедневного отчета.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь, чем они занимаются?
— Больше того, — хмыкнул Таннер. — Я всего лишь подписываю счета.
Тремьян оттолкнулся от «триумфа».
— Ладно, пусть будет так… Джинни вернулась минут пятнадцать назад. Я живу с этой девчонкой шестнадцать лет. Я-то ее знаю… Она плакала. Она говорила с тобой и вернулась от тебя в слезах. И я хочу знать, в чем дело?
— Я не могу тебе ответить на это.
— А мне кажется, что тебе лучше бы попытаться ответить! Ты презираешь те деньги, что я зарабатываю, не так ли?..
— Неправда!
— Конечно, так оно и есть! Ты думаешь, я не слышал, что у тебя за спиной говорит Эллис? А теперь ты мне небрежно бросаешь, что, мол, ты только подписываешь счета. Это ты и говорил моей жене? Ты хочешь, чтобы я выяснил все детали у нее? Что тебе надо?
— Возьми себя в руки! Какая муха тебя укусила? Ты становишься параноиком. В этом все дело! Ты об этом хочешь у меня спросить?
— Нет. Нет! Почему она плакала?
— Вот у нее и узнай.
Тремьян повернулся к нему спиной, уперся руками в капот маленькой спортивной машины, и Таннер видел, как тело юриста стали сотрясать спазмы.
— Мы так давно знаем друг друга, но ты никогда не понимал меня… Разве можно выносить приговор, пока не поймешь человека, которого ты судишь.
Вот оно что, подумал Таннер. Тремьян признался. Он — часть «Омеги».
Но, когда Тремьян заговорил снова, с этой мыслью пришлось расстаться.
— Может, я кое в чем и провинился, и знаю это, но я всегда старался руководствоваться законами. Я живу и работаю в этой системе. Мне она может не нравиться, но я уважаю эту систему!
«Стоят ли в гараже подслушивающие устройства?» — подумал Таннер. Если бы люди Фассета только слышали эти слова, сказанные так сокрушенно, с такой горечью. Он посмотрел на подавленного человека, стоящего перед ним.
— Пойдем на кухню. Тебе нужно выпить, да и мне тоже.
Эллис распахнула створки окна в гостиной, чтобы музыка была слышна и тем, кто находился в патио. Теперь все собрались около бассейна. Даже ее муж и Дик Тремьян в конце концов выбрались из-за стола на кухне; они сидели тут минут двадцать, и Эллис подумала: как странно, что они почти не разговаривают.
— Привет, прекрасная леди! — Это был голос Джоя, и Эллис почувствовала, как в ней растет напряжение.
Он предстал перед ней, выйдя из холла; на нем были купальные трусы. В фигуре Джоя было какое-то уродство — рядом с ним прочие предметы, казалось, становились меньше.
— У вас кончился лед, и я позвонил, чтобы нам привезли еще.
— В такое время?
— Это проще, чем если кто-то из нас поедет за ним.
— Кому ты звонил?
— Руди в винный магазин.
— Он же закрыт.
Слегка пошатываясь, Кардоне подошел к ней.
— Я нашел его дома, и он еще не спал… Он мне кое-чем обязан. Я сказал ему, чтобы он доставил пару пакетов со льдом на переднее крыльцо и записал их на мой счет.
— В этом нет необходимости. Я имею в виду оплату.
— Пустяки.
— Прошу тебя. — Она подошла к дивану, чтобы не чувствовать пропитанное джином дыхание Кардоне. Он последовал за ней.
— Ты обдумала то, что я тебе сказал?
— Ты очень любезен, но мы не нуждаемся в чьей-либо помощи.
— Так Джон и сказал?
— Так он может сказать.
— Значит, ты с ним говорила?
— Нет.
Кардоне мягко взял ее за руку. Она инстинктивно попыталась отдернуть руку, но он продолжал держать ее. В его хватке не было враждебности, а только теплота.
— Может, я немного и перебрал, но мне бы хотелось, чтобы ты отнеслась к сказанному мной совершенно серьезно… Я счастливый человек, на самом деле мне все досталось без больших усилий… Честно говоря, порой мне бывает даже не по себе, и я чувствую какую-то свою вину… И кроме того, я обожаю Джонни. Ему принадлежит весь мир, потому что он отдает… Я не могу отдавать так много, я просто беру. Я никого не обижаю, но я только беру… И ты можешь доставить мне удовольствие, если позволишь мне дать… хотя бы для разнообразия.
Он отпустил ее руку, и, поскольку она не ожидала этого, сложилось впечатление, что она намеренно спрятала руку за спину. Она смутилась. И растерялась.
— Почему ты так стараешься что-то дать нам? Что с тобой случилось?
Кардоне тяжело опустился на ручку подлокотника дивана.
— Ну, ты слышала… Сплетни, какие-то слухи, может быть.
— Относительно нас? О нас и о деньгах?
— Что-то вроде.
— Ну, так это неправда. Просто неправда.
— Давай посмотрим на это под другим углом. Три года назад, когда Дик с Джинни и Берни с Лейлой поехали с нами кататься на лыжах в Гештвад, вы с Джонни отказались от поездки. Разве не так?
Эллис моргнула, пытаясь постичь логику Джоя.
— Да, я это помню. Мырешили, что лучше отвезем детей в Нассау.
— Но теперь Джон очень заинтересовался Швейцарией, не так ли? — Джой слегка покачнулся.
— Во всяком случае, если не Швейцарией, то Италией. Может, он заинтересовался Сицилией, очень любопытное место.
— Боюсь, что я тебя просто не понимаю.
Кардоне сполз с подлокотника и выпрямился.
— Мы с тобой слеплены из одного теста, не так ли? Я хочу сказать, что нам не надо обмениваться верительными грамотами, верно?.. Я хочу сказать, что бы там ни было написано в таких верительных грамотах, нам их никто не вручал, не так ли?.. Мы сами, черт возьми, заполнили их, по собственному разумению…
— Мне кажется, это можно счесть за оскорбление.
— Прости, я не хотел никого оскорблять… Просто я хотел быть совершенно честным и столь же честно понять, что ты собой сейчас представляешь… И кем ты была.
— Ты пьян.
— Совершенно верно. Я пьян, и я нервничаю. Паршивое сочетание… Поговори с Джоном. Попроси его повидаться со мной завтра или на следующий день. Скажи ему, чтобы он не волновался из-за Швейцарии или Италии, ладно? Скажи ему, неважно в какой форме, что я совершенно чист и что я люблю людей, которые умеют отдавать и в то же время никого не обижают… И что я за все рассчитаюсь.
Кардоне сделал два шага к Эллис и взял ее за левую руку. Мягко, но настойчиво он поднес ее к губам и, закрыв глаза, поцеловал ладонь. Эллис давно знала, что означают такие поцелуи; в детстве она видела, как то же делали фанатичные «последовательницы» ее отца. Затем Джой повернулся и, запнувшись, вышел в холл.
Отблеск какой-то вспышки за окном привлек ее внимание. Она повернулась. То, что она увидела, заставило ее оцепенеть. На лужайке, не дальше, чем в шести футах от окна, стояла Бетти Кардоне в белом купальнике, на который падали сине-зеленые отсветы воды в бассейне.
Бетти наблюдала сцену между своим мужем и Эллис. Ее взгляд дал Эллис это понять.
Жена Джоя смотрела в окно, и глаза ее были расширены.
Низкий бархатный голос молодого Синатры наполнил теплую летнюю ночь. Все четыре пары сидели вокруг бассейна. Время от времени кто-то прыгал в бассейн и лениво плавал от бортика к бортику.
Женщины болтали о школе, о своих детях, пока мужчины, расположившиеся по другую сторону бассейна, жарко спорили о рынке бумаг, политике, режиме экономии и других экономических проблемах.
Таннер сидел у основания вышки для прыжков рядом с Джоем. Он никогда раньше не видел его в таком состоянии, и это зрелище не доставляло ему удовольствия. Если кто-то из находившихся тут или все они работают на «Омегу», то Джой — ее слабейшее звено. Первым сломаться должен именно он.
Время от времени Джой пытался вступать в спор, но быстро сдавался. Тем не менее говорил он громко и запальчиво, и Бетти мягко и спокойно реагировала на его слова.
— Ты пьян, муж мой. Будь осторожен.
— Джой в полном порядке, Бетти, — сказал Берни, хлопая Кардоне по колену. — Не забывай, что сегодня в Нью-Йорке была жуткая жара.
— Вы тоже были в Нью-Йорке, Берни, — ответила Джинни Тремьян, свешивая ноги в бассейн. — Действительно там такая духота?
— Просто невыносимая, радость моя. — Это был голос Дика, который с другой стороны бассейна обратился к своей жене.
Таннер видел, как Остерман и Тремьян переглянулись. Их молчаливый контакт имел отношение к Кардоне, но не предполагалось, что он, Таннер, поймет или даже заметит его. Дик встал и спросил, кто хочет еще выпить.
Его поддержал только Кардоне.
— Я принесу, — сказал Таннер.
— Ни в коем случае, черт возьми, — ответил Дик. — Мне так и так надо позвонить ребенку. Мы сказали ей, чтобы она была дома не позже часа, а сейчас уже около двух. В наши дни с них нельзя глаз спускать.
— До чего ты заботливый отец! — сказала Лейла.
— Поэтому я пока и не дедушка. — Пересекая травянистую лужайку, Тремьян направился к дверям кухни.
На несколько секунд воцарилась тишина, а потом женщины возобновили прерванный разговор; Берни осторожно опустился в бассейн.
Джой Кардоне и Таннер молчали.
Через несколько минут Дик появился из дверей кухни, неся с собой два стакана.
— Эй, Джинни! Пегги всыпала мне по первое число за то, что я разбудил ее. Что ты об этом думаешь?
— Я думаю, ей надоел твой неусыпный контроль.
Остановившись рядом с Кардоне, Тремьян протянул ему стакан.
— Это тебе, защитник.
— Черт возьми, я был полузащитником. Я на целый круг обошел твоего паршивого Леви Джексона на Кубке Йейля.
— Конечно. Но я говорил с Леви. Он сказал, что в любую секунду мог достать тебя. Ему надо было только крикнуть «Томатный соус», и ты тут же вылетел бы за боковую линию!
— Жутко смешно. Да я бы этого черного сукиного сына на месте прибил бы!
— А ведь он так хорошо относился к тебе, — улыбаясь, сказал Берни, повисший на бортике бассейна.
— А я хорошо отношусь к тебе, Берни! И к большому Дику тоже! — Кардоне тяжело поднялся на ноги. — Я хорошо отношусь ко всем вам!
— Эй, Джой… — сказал двинувшийся к нему Таннер.
— В самом деле, Джой, тебе бы лучше сесть, — приказала Бетти. — А то ты свалишься.
— Да Винчи!
Это было всего лишь имя, но Кардоне выкрикнул его и тут же повторил снова.
— Да Винчи, — с подчеркнутым итальянским акцентом произнес он каждый звук этого имени.
— Что это значит? — спросил Тремьян.
— Вот вы мне и скажите! — заорал Кардоне.
— Он с ума сошел, — бросила Лейла.
— Просто он напился, и никто не догадался остановить его, — добавила Джинни.
— Поскольку мы не можем — во всяком случае, я — объяснить, кто такой Да Винчи, может быть, ты сам нам расскажешь? — спокойно сказал Берни.
— Заткнись! Просто заткнись! — Кардоне сжимал и разжимал кулаки.
Остерман вылез из воды и подошел к Джою, небрежно размахивая руками.
— Успокойся, Джой. Прошу тебя… Успокойся.
— Цюрих-х-х-х!
Вопль, который издал Джой Кардоне, должен быть слышан на мили, подумал Таннер. Свершилось. Он сказал!
— Что ты хочешь объяснить нам, Джой? — Сделав шаг по направлению к нему, Тремьян остановился.
— Цюрих! Вот что я хочу объяснить!
— Это город в Швейцарии! Что еще, черт возьми? — Остерман стоял лицом к Кардоне, и щадить его он не собирался. — Так ты скажешь, что все это значит?
— Нет!
Тремьян схватил Остермана за плечо.
— Не говори со мной! — завопил Кардоне. — Ты тот, кто…
— Прекратите! Все вы! — Бетти, вскочив, стала на краю бассейна, казалось, готовая кинуться на них. Таннер никогда не мог представить, что в жене Кардоне кроется такая сила.
Но она в ней была. Трос мужчин, как побитые собаки, отошли друг от друга. Женщины посмотрели на Бетти, а потом Лейла и Джинни ушли, а Эллис, ничего не понимая, осталась на месте.
Превратившись опять в мягкую, спокойную домохозяйку из пригорода, которой она всегда казалась, Бетти продолжила:
— Вы все начинаете вести себя по-свински, и я чувствую, Джою пора домой.
— Я… я думаю, что все мы можем выпить посошок на дорожку, Бетти, — сказал Таннер. — Как насчет этого?
— Может, у Джоя прояснится в голове, — с улыбкой ответила Бетти.
— Другого способа нет, — сказал Берни.
— Я принесу, — сказал Таннер, направляясь к дому. — Всем?
— Минутку, Джонни, — раздался голос Кардоне. На лице у него была широкая улыбка. — Я отвратительно вел себя, так что дай я тебе помогу. Да и, кроме того, загляну в ванную.
Таннер пошел на кухню, и по пятам за ним следовал Кардоне. Джон был смущен и растерян. Он предполагал, что, когда Джой выкрикнул слово «Цюрих», все тут же кончится. «Цюрих» был ключевым словом, которое могло вызвать взрыв. Тем не менее ничего не случилось.
Точнее, все пошло совершенно по-другому.
Ситуацию взяла под контроль та, от которой меньше всего этого можно было ожидать, — Бетти Кардоне.
Внезапно за его спиной раздался грохот. В дверях стоял Тремьян, глядя на рухнувшего Кардоне.
— Ну-ну. Принстонская Гора Мускулов вышла из строя… Давай затащим его в мою машину. Сегодня я исполню обязанности шофера.
Вышел из строя? Таннер не мог в это поверить. Кардоне напивался, это да, но он никогда не доводил себя до состояния полного беспамятства.
Трое мужчин наскоро оделись и на руках дотащили тяжелое, обмякшее тело Кардоне до машины Тремьяна, пристроив его на переднем сиденье. Бетти и Джинни расположились на заднем. Таннер продолжал наблюдать за лицом Джоя, особенно присматриваясь к его глазам в поисках признаков притворства. Он ничего не увидел. И все же в этом есть что-то неестественное, подумал он; слишком уж продуманны были беспорядочные действия Джоя. Может, Джой использовал наступившее молчание, чтобы проверить реакцию всех остальных, пришло ему в голову.
Или собственные чувства Таннера были искажены из-за постоянно нараставшего напряжения?
— Черт побери! — воскликнул Тремьян. — Я оставил в доме свой пиджак.
— Утром я привезу его в клуб, — ответил Джон. — Мы же договорились встретиться в одиннадцать.
— Нет, я лучше заберу его. Там у меня в карманах записи. Они могут мне понадобиться… Подожди тут с Берни. Я через секунду вернусь.
Вбежав внутрь, Дик схватил пиджак, висевший в холле. Лейла Остерман вытирала крышку стола в холле, и он посмотрел на нее.
— Где Эллис?
— На кухне. — Лейла продолжала заниматься уборкой.
Когда Тремьян вошел на кухню, Эллис загружала посудомоечную машину.
— Эллис?
— Ох… Это ты, Дик? С Джоем все в порядке?
— С ним все прекрасно… Как Джон?
— Разве он не с вами?
— Он-то там, но я здесь.
— Уже поздно, и я слишком устала для шуток.
— Я меньше всего расположен шутить… Мы были хорошими друзьями, Эллис. Вы с Джонни немало значите для нас, для меня и Джинни.
— Мы чувствуем то же самое, и вы это знаете.
— Я тоже так думал. Я на самом деле верил в его… Послушай… — Лицо Тремьяна пылало, он несколько раз сглотнул слюну, его левое веко дергал неудержимый тик. — Не торопись выносить суждение. И не позволяй Джону спешить… с его редакторской оценкой, которая принесет вред многим людям, пока он не поймет, что они делают и почему.
— Я не понимаю, о чем ты…
— Это очень важно, — прервал ее Тремьян. — Ему стоит понять. Такой ошибки я никогда не делаю в суде. Я всегда стараюсь понять, что происходит.
Эллис почувствовала угрозу, таящуюся в этих словах.
— Я считаю, что все это ты можешь выложить ему самому.
— Я сделал это, но он мне не ответил. Вот почему я и говорю с тобой… Помни, Эллис. Никто из нас не совершенен, как бы ни старался. Только у кого-то больше сил. Помни это!
Повернувшись, Тремьян вышел; через секунду Эллис услышала, как хлопнула передняя дверь. Уставившись на пустой дверной проем, она почувствовала рядом чье-то присутствие. До нее донеслись звуки, которых она не могла ни с чем спутать. Кто-то бесшумно прошел через гостиную и теперь стоял рядом с кухней, скрытый от взгляда. Медленно и беззвучно она двинулась в ту сторону. Когда она повернула в узкую боковую комнату, то увидела прислонившуюся к стене Лейлу, которая смотрела прямо перед собой.
Лейла, скорее всего, слышала разговор на кухне. Она вздохнула, увидев Эллис, и потом рассмеялась, но в смехе ее не было и следов веселья. Она понимала, что ее застигли на месте преступления.
— Я пришла за другой тряпкой. — Взяв чистую, она вернулась в столовую, не произнеся больше ни слова.
Эллис осталась стоять, пытаясь понять, что, собственно, сегодня происходит со всеми. Какая-то тень легла на всех, обитающих в этом доме.
Они лежали в постели: Эллис на спине, а Джон на левом боку, отвернувшись от нее. Остерманы расположились по другую сторону холла, в комнате для гостей. Наконец-то они остались вдвоем.
Эллис знала, как устал ее муж, но она не могла откладывать мучащий ее вопрос — хотя его можно было считать и утверждением.
— Между всеми вами, тобой и Диком с Джоем, возникла какая-то напряженность, не так ли?
Таннер сменил положение, и теперь, чувствуя едва ли не облегчение, смотрел в потолок. Он ждал этого вопроса и уже подготовил объяснение. В нем содержалась очередная ложь, но, похоже, он уже стал привыкать к ней. Ведь осталось ждать так немного — как гарантировал Фассет. Он начал медленно, стараясь выглядеть рассеянным и небрежным:
— Ты чертовски проницательна.
— Неужто? — Она придвинулась поближе и пригляделась к мужу.
— Все это противно, но пройдет. Помнишь, я рассказывал тебе о биржевых сделках, о которых в поезде болтал Джим Лумис?
— Да. И ты не хотел, чтобы Джаннет ходила к ним на ленч… К Лумисам, я имею в виду.
— Это верно… Ну, в общем, Дик и Джой связались с Лумисом. Я предупреждал их…
— Почему?
— Мы провели расследование.
— Что?
— Расследование… У нас было несколько тысяч, которые на круг должны были приносить пять процентов. Я подумал: почему бы их и не вложить? Поэтому я пригласил Энди Гаррисона — он глава юридического отдела, и ты встречалась с ним. Он порасспросил кое-кого.
— И что он выяснил?
— Все это дело плохо пахнет. Тянет жареным. Ничего хорошего.
— Незаконная деятельность?
— Скорее всего, на следующей неделе все станет ясно… Гаррисон настаивает, что тут может быть тема для большого выступления. Получится то еще шоу. Я говорил это Джою и Дику.
— О Господи! Значит, ты готовишь такую программу?
— Не беспокойся. Потребуется несколько месяцев. Она не на первом месте. И в любом случае я предупрежу их. Они успеют унести ноги.
Эллис снова услышала голоса Кардоне и Тремьяна: «Ты говорила с ним? Что он сказал? Не позволяй Джону выносить суждения…» Они были просто в панике, и наконец она поняла, в чем дело.
— Джой и Дик просто жутко перепуганы. Тебе это известно?
— Да. Так я и предполагал.
— Ты это предполагал? Но ведь они же твои друзья!.. Они испуганы! Они до смерти перепуганы!
— О’кей. О’кей. Завтра в клубе я скажу им, чтобы они успокоились. «Стервятник» из Сан-Диего больше не охотится.
— Нет, это в самом деле жестоко! Ничего нет удивительного в том, что они были так взбудоражены! Они считают, что ты поступаешь просто ужасно. — Элли вспомнила молчаливую фигуру Лейлы, прижавшуюся к стенке, когда она слушала, как Тремьян молит ее и угрожает ей в кухне. — Они все рассказали Остерманам.
— Ты уверена? Каким образом?
— Это неважно. Они должны воспринимать тебя как источник страха и ужаса… И завтра утром, ради Бога, скажи им, чтобы они не волновались.
— Я же обещал, что так и сделаю.
— Теперь все ясно. Эти дурацкие крики у бассейна, эти споры… Я очень рассержена на тебя. — Но на самом деле Эллис не сердилась; туман неизвестности теперь рассеялся. Ей надо было обдумать ситуацию. Погруженная в свои беспокойные мысли, она легла на спину, размышляя, но теперь к ней пришла та расслабленность, которую она не чувствовала уже несколько часов.
Таннер плотно сомкнул веки и постарался привести в порядок дыхание. Его ложь прошла незамеченной. Лучше, чем он мог рассчитывать. Теперь ему было легче.
Фассет был прав. Он оказался в состоянии со всем этим справиться.
Даже с Эллис.
Он стоял у окна спальни. Небо было сплошь затянуто тучами, и луны не было видно. Он посмотрел вниз на газон сбоку от дома и лес за ним, и внезапно ему показалось, что зрение обманывает его. Он отчетливо увидел вспыхнувший огонек сигареты. Кто-то шел, совершенно не скрываясь, и откровенно курил! «Ничего себе! — подумал он, — кто бы там ни был, неужели он не понимает, что может выдать наблюдение?»
Он присмотрелся повнимательнее. На человеке накинут купальный халат. Это был Остерман.
Неужели Берни что-то увидел? Или услышал?
Таннер быстро и бесшумно вышел из спальни и спустился вниз.
— Я так и думал, что ты выберешься прогуляться, — сказал Берни, который, сидя в кресле на краю бассейна, задумчиво смотрел на воду. — Этот вечер явно не получился.
— Я бы так не сказал.
— Тогда ты плохо следил за происходящим. Если бы мы были вооружены ножами, этот бассейн уже был бы красен от крови.
— Твой голливудский образ мышления упорно не оставляет тебя. — Таннер сел на край бассейна.
— Я писатель. Я наблюдаю за происходящим и все пропускаю через себя.
— А я думаю, что ты все же ошибаешься, — сказал Таннер. — У Дика, как он сам мне говорил, какие-то неприятности в делах. Джой скотски напился. Ну и что?
Остерман перекинул ногу за ногу и выпрямился.
— Ты удивился, увидев меня здесь… Меня привел сюда какой-то смутный инстинкт, ощущение… Я решил, что ты обязательно спустишься. Похоже, что тебе, как и мне, не спится.
— Ты меня интригуешь.
— Я не шучу. Надо бы нам поговорить…
— О чем?
Встав, Остерман остановился рядом с Таннером, глядя на него сверху вниз. От окурка сигареты он прикурил новую.
— Чего бы тебе хотелось больше всего? Я имею в виду для себя и своей семьи?
Таннер с трудом мог поверить, что не ослышался. Остерман начал банальнейшим образом. Тем не менее он ответил так, словно воспринял его вопрос с полной серьезностью.
— Думаю, что покоя. Покоя, хорошей еды, убежища и внутреннего комфорта. Это ты хотел услышать?
— Все это у тебя есть. Во всяком случае, с сегодняшней точки зрения.
— Тогда я не очень понимаю тебя.
— Тебе когда-нибудь приходило в голову, что у тебя больше нет возможностей стремиться к чему-то еще? Вся твоя жизнь полностью запрограммирована на исполнение определенных функций. Ты это понимаешь?
— Насколько мне кажется, это всеобщий закон. И я не намерен спорить с ним.
— Ты и не можешь спорить. Система не позволит тебе сделать это. Ты подготовлен для выполнения определенных задач; ты приобрел определенный опыт — вот и все, чем тебе придется заниматься весь остаток жизни. И спорить тут не о чем.
— Я был бы никуда не годным ядерным физиком; ты, в лучшем случае, средненьким нейрохирургом… — сказал Таннер.
— Конечно, все относительно, и я воспринимаю это без иллюзий. Я хочу сказать, что нам нами властвуют силы, с которыми мы ничего не можем поделать. Едва мы успеваем достичь профессионализма, как приходит смерть. Мы живем и работаем как бы внутри четко очерченного круга; мы не решаемся переступить его границы хотя бы для того, чтобы осмотреться. Боюсь, что тебе это свойственно еще в большей мере, чем мне. Во всяком случае, с теми деньгами, что у меня есть, я обладаю хоть какой-то возможностью выбора. Но тем не менее деньги… Они нас сковывают по рукам и ногам.
— У меня есть только то, что я сам заработал, и я не жалуюсь. Кроме того, мой риск хорошо оплачивается.
— Но у тебя ничего нет за спиной. Ничего! Ты не можешь встать и громко заявить о себе: это я! Во всяком случае, когда речь заходит о деньгах. Ты бессилен! На тебе висит все то, за что надо платить! — И Остерман широко развел руки, давая понять, что речь идет о доме и участке Таннера.
— Возможно, я и в самом деле не могу… Когда речь идет о деньгах. Но кто может?
Остерман подтянул к себе стул и снова сел. Не отводя глаз от Таннера, он мягко обратился к нему:
— Есть способ. И я готов тебе помочь. — Он остановился на несколько секунд, словно подыскивал слова, и опять заговорил. — Джонни… — Он снова запнулся. Таннер боялся, что у него не хватит смелости продолжить свою речь.
— Продолжай.
— Я пришел к определенным… выводам, и они очень важны! — Теперь Остерман заговорил быстро, слова цеплялись друг за друга.
Внезапно внимание обоих мужчин было привлечено к дому. В спальне Джаннет вспыхнул свет.
— Что там такое? — спросил Берни, не стараясь скрыть своего разочарования.
— Просто Джаннет. Это ее комната. Мы наконец объяснили ей, что, когда она направляется в туалет, надо зажигать свет. А то она на все натыкается, и мы минут двадцать не можем уснуть.
И тут в воздухе раздался вопль. Пронзительный и полный ужаса. Детский крик.
Обежав вокруг бассейна, Таннер влетел в дверь кухни. Крик не прекращался, и во всех трех спальнях зажегся свет. Берни Остерман почти нагнал Таннера, и двое мужчин влетели в спальню девочки. Они так бежали, что Эллис с Лейлой едва успели выбраться из своих комнат.
Джон толчком распахнул двери, не притрагиваясь к дверной ручке. Она распахнулась, и все четверо ворвались в комнату.
Девочка, захлебываясь рыданиями, стояла посреди комнаты над телом уэлш-терьера Таннера.
Собака лежала в луже крови.
Голова ее была отделена от туловища.
Схватив дочь, Джон Таннер вытащил ее в холл. Он ни о чем не мог думать. Мозг его словно оцепенел. Перед глазами стояла лишь та ужасная картина в лесу, которую вызвало в памяти зрелище обезглавленной собачонки. И те странные слова человека в мотеле: «Отрезанная голова говорит о резне».
Он должен взять себя в руки. Он должен.
Он увидел, как Эллис что-то шепчет Джаннет на ухо, покачивая и убаюкивая ее. Он увидел в нескольких футах от себя плачущего Рея и очертания Берни, успокаивающего его.
Наконец он расслышал слова Лейлы:
— Я займусь Джаннет, Эллис. Иди к Джону.
Таннер в ярости вскочил на ноги.
— Если ты притронешься к ней, я убью тебя! Ты слышишь, я убью тебя!
— Джон! — не веря своим ушам, вскрикнула Эллис. — Что ты говоришь?
— Она была по другую сторону холла! Ты что, этого не понимаешь! Она была по другую сторону холла!
Остерман рванулся к Таннеру и, схватив его за плечи, прижал к стене. Затем резко ударил его по лицу.
— Эта собака мертва уже несколько часов! Да приди же в себя!
Несколько часов. Не может быть. Это случилось только что. Зажегся свет, и была отрезана голова. Отрезана голова маленькой собачки… А Лейла была по другую сторону холла. Она и Берни. «Омега»! Резня.
Берни покачал головой.
— Мне пришлось стукнуть тебя. Ты был слегка не в себе… Ну соберись же. Я понимаю, это ужасно, просто чудовищно. У меня же у самого дочь.
Таннер попытался сосредоточиться. Сфокусировать зрение, привести в порядок мысли. Теперь все смотрели на него, даже Реймонд всхлипывающий у дверей своей комнаты.
— Тут никого больше нет? — Таннер все еще испытывал шок. Где люди Фассета? О, Господи, где же они?
— Кого, дорогой? — Эллис придержала его за талию на тот случай, если он снова споткнется.
— Никого нет, — неслышно сказал он.
— Мы здесь. И мы позвонили в полицию. Только что. — Берни положил руку Таннера на перила и, придерживая его, спустил Джона вниз.
Таннер посмотрел на худого, носильного человека, который помогал ему спускаться по лестнице.
Разве Берни ничего не понял? Он же «Омега». И его жена — «Омега»! Он не мог звонить в полицию!
— В полицию? Ты в самом деле ждешь полицию?
— Конечно. Если это шутка, то самая омерзительная из всех, что я видел. Ты чертовски прав — я ее жду. А ты нет?
— Да. Конечно.
Они очутились в гостиной. Командование взял на себя Остерман:
— Эллис, звони еще раз в полицию! Если ты не знаешь номер, свяжись с оператором! — Затем он направился в кухню.
Где люди Фассета?
Эллис подошла к телефону бежевого цвета, стоявшему около дивана. Через секунду стало ясно, что звонить уже не стоит.
По стенкам скользнул лучик фонаря и затанцевал на стенке гостиной. Наконец они явились!
Услышав звук открывающейся входной двери, Таннер вскочил с дивана и пошел им навстречу.
— Мы услышали какие-то крики и увидели у вас свет. Здесь все в порядке? — Это был Дженкинс, и он с трудом скрывал тревогу.
— Вы несколько запоздали, — тихо сказал Таннер. — Вам бы лучше войти! Здесь побывала «Омега».
— Спокойнее. — Это сказал Дженкинс, вошедший в холл вместе с Макдермоттом.
Остерман вышел из кухни.
— Ну и быстро же вы примчались!
— Мы патрулируем от двенадцати до восьми, сэр, — сказал Дженкинс. — Мы увидели, что тут повсюду вспыхнул свет и началась суматоха. Обычно в этот час все спокойно.
— Вы вовремя оказались тут, и мы вам очень благодарны…
— Да, сэр, — прервал его Дженкинс, заходя в гостиную. — Так в чем дело, мистер Таннер? Можете ли вы рассказать нам или же предпочитаете поговорить с глазу на глаз?
— Здесь нет никаких личных дел, офицер, — прежде чем, Таннер успел ответить, сказал Остерман, стоявший у него за спиной. — Там, наверху, в первой спальне справа, находится собака. Она мертва.
— Ну? — смутился Дженкинс. Он повернулся к Таннеру.
— У нее отрезана голова. Полностью. И мы не знаем, кто это сделал.
— Понимаю… — спокойно сказал Дженкинс. — Мы этим займемся. — Он посмотрел на своего напарника в холле. — Принеси-ка мешок для несчастных случаев.
— Хорошо. — Макдермотт вышел наружу.
— Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?
— Конечно.
— Надо сообщить капитану Маккалифу. Я должен позвонить ему домой.
Таннер ничего не понимал. Все происходящее не имело отношения к функциям полиции. Это была «Омега»! Что Дженкинс делает? Почему он звонит Маккалифу? Он должен связаться с Фассетом! Маккалиф — офицер местной полиции: дело, может быть, он и знает, но его назначили явно из других соображений. Маккалиф нес ответственность перед советом Сэддл-Уолли, а не перед правительством Соединенных Штатов.
— Вы считаете, что это необходимо? В такое время? Я имею в виду, что капитан…
— Капитан Маккалиф — шеф полиции, — Дженкинс резко прервал Таннера. — Он сочтет весьма странным, если я тут же не свяжусь с ним.
Через секунду Таннер все понял. Дженкинс дал ему ключ.
Что бы ни случилось, когда бы ни случилось, как бы ни случилось — ни в чем не должно быть отклонений от нормы.
И больше всего Таннера поразило, что Дженкинс звонил по телефону, словно выполняя желание Лейлы и Берни Остерманов.
Капитан Альберт Маккалиф, едва только появившись в доме Таннеров, сразу дал понять, кто тут главный. Таннер наблюдал, как он спокойным твердым голосом инструктировал полицейских. Он был высок и тучен, с толстой шеей, которая складками ниспадала ему на воротник. Руки у него тоже были толстые, но он почти не шевелил ими, что выдавало в нем человека, который годами патрулировал на улицах, перекидывая увесистую дубинку из руки в руку.
Маккалиф был приглашен из нью-йоркской полиции и являл собой прекрасный пример «человека на своем месте». Несколько лет назад городской совет пришел к выводу, что им нужен решительный руководитель полиции — без предрассудков, способный очистить Сэддл Уолли от нежелательных элементов. А в те дни лучшей защитой от вседозволенности была решительность.
Сэддл-Уолли нуждался в наемнике.
И они наняли фанатика.
— Очень хорошо, мистер Таннер. Я хотел бы выслушать прежде всего вас. Что произошло сегодня вечером?
— Мы… Мы устроили маленькую вечеринку для друзей.
— Сколько вас было?
— Четыре пары. Восемь человек.
— Нанимали кого-нибудь в помощь?
— Нет… Никого, кроме нас, здесь не было.
Маккалиф внимательно посмотрел на Таннера, отодвинув свой блокнот в сторону.
— Никакой прислуги?
— Нет.
— Заходил ли кто-нибудь к миссис Таннер в течение дня? Чтобы помочь?
— Нет.
— Вы уверены?
— Спросите ее сами.
Эллис была в кабинете, где на скорую руку сооружала постель дочке.
— Это может иметь значение. Пока вы были на работе, может быть, она пригласила помочь какого-нибудь цветного.
Таннер видел, как Берни поморщился.
— Я был дома весь день.
— О’кей.
— Капитан. — Остерман, обойдя Лейлу, сделал шаг вперед. — Кто-то вломился в этот дом и перерезал горло собаке. Почему бы не предположить, что это был вор? Мистер и миссис Таннер были ограблены в прошлую среду. Так не предположить ли?..
Больше сказать ему ничего не удалось. Маккалиф посмотрел на писателя, с трудом скрывая свое отвращение.
— Я учту это, мистер… — шеф полиции заглянул в свой блокнот, — …мистер Остерман. А сейчас мне хотелось бы, чтобы мистер Таннер рассказал о событиях сегодняшнего вечера. Я был бы признателен, если бы вы дали ему возможность ответить. Вами мы займемся в свое время.
Таннер пытался обратить на себя внимание Дженкинса, но полицейский явно избегал его взгляда. Журналист не знал, что он должен говорить — или, точнее, чего он не должен говорить.
— Итак, мистер Таннер, — Маккалиф сел поудобнее и придвинул к себе блокнот, держа ручку наготове. — Давайте вернемся к самому началу. И учтите, что вам могли, скажем, привезти на дом покупки из магазина.
Таннер собрался было начать свой рассказ, как со второго этажа донесся голос Макдермотта:
— Капитан! Могу ли я на минуту пригласить вас в комнату для гостей?
Не проронив ни слова, Берни кинулся по лестнице, опередив Маккалифа. Лейла последовала за ним.
В ту же секунду Дженкинс оказался рядом с Таннером и наклонился к нему:
— Больше у меня не будет возможности… Слушайте и усваивайте! Никаких упоминаний об «Омеге». Ни слова! Ничего! Я не мог сказать вам этого раньше, Остерманы не спускают с вас глаз.
— Но почему? Ведь это явно «Омега»!.. Что я должен говорить? Почему я не могу?..
— Маккалиф — не из наших. Он ни о чем не осведомлен… Просто расскажите правду о вашей вечеринке. И все!
— Вы хотите сказать, что он ничего не знает?
— Ничего. Я же говорю вам, он не в курсе дела.
— А как же те, что снаружи, засады в лесу?
— Они не из его людей… Если вы заведете об этом разговор, он решит, что вы рехнулись. И Остерману все станет ясно. Если вы укажете на меня, я начисто буду все отрицать. И вас сочтут просто психом.
— То есть ваши люди считают, что Маккалиф…
— Нет. Он хороший коп. Но порой у него срабатывает наполеоновский комплекс, так что мы не стали задействовать его. Во всяком случае, открыто. Но он толковый мужик и может помочь нам. Попросите его выяснить, куда направились после вечеринки Тремьяны и Кардоне.
— Кардоне был пьян. И Тремьян развез всех по домам.
— Выясните, направились ли они прямо домой? Маккалиф обожает допрашивать, и если они врут, он поймает их на слове.
— Но как я могу…
— Вы беспокойтесь о них. Этого достаточно для объяснений. И помните, скоро все завершится.
Маккалиф вернулся. Макдермотт «ошибочно» истолковал открытое окно в комнате для гостей как свидетельство попытки проникнуть в дом.
— Итак, мистер Таннер. Давайте начнем с момента появления ваших гостей.
И Джон Таннер, чувствуя гнетущую раздвоенность, принялся излагать бурные события вечера. Берни и Лейла Остерманы, спустившись вниз, почти ничего не смогли добавить к его рассказу. Эллис вышла из кабинета, но тоже ничего не могла сказать.
— Очень хорошо, леди и джентльмены. — Маккалиф встал.
— Вы не собираетесь опрашивать всех остальных? — Таннер повернулся к капитану полиции.
— Я как раз собирался воспользоваться вашим телефоном. Мы должны соблюдать определенный порядок.
— Конечно.
— Дженкинс, свяжитесь с Кардоне. С ними мы увидимся в первую очередь.
— Да, сэр.
— А что относительно Тремьянов?
— Все по порядку, мистер Таннер. Сперва мы поговорим с Кардоне. Свяжемся с Тремьянами и лишь затем увидимся с ними.
— Таким образом, они не успеют переговорить друг с другом, верно?
— Совершенно правильно, мистер Остерман. Вы знакомы с работой полиции?
— Я почти еженедельно пишу о ней.
— Мой муж — телевизионный сценарист, — сказала Лейла.
— Капитан, — обратился к Маккалифу сидящий у телефона Дженкинс, — никого из Кардоне нет дома. Я переговорил с горничной.
— Звоните Тремьянам.
Все присутствующие молчали, пока Дженкинс набирал номер. После коротких переговоров Дженкинс положил трубку.
— Та же самая история, капитан. Дочка сказала, что они еще не возвращались.
Таннер с женой остались бодрствовать в гостиной. Остерманы поднялись наверх; полиция отправилась на поиски исчезнувших пар. И Джон, и Эллис были молчаливы. Эллис — потому что про себя уже решила, что знает, кто убил собаку, а Джон не мог избавиться от понимания, что кроется за этой смертью.
— Это был Дик, не так ли? — спросила Эллис.
— Дик?
— Он угрожал мне. Вон там на кухне.
— Угрожал тебе? — «В таком случае, — подумал Таннер, — почему задерживаются люди Фассета?» — Когда? Как?
— Когда они уезжали… Я не думаю, что он угрожал лично мне. В его словах была угроза, относящаяся ко всем нам.
— Что он сказал? — Таннер надеялся, что люди Фассета слышат его. Он хотел, чтобы им было все известно.
— Он сказал, что ты не должен выносить приговор. Журналистский приговор.
— Что еще?
— Что некоторые… некоторые люди куда более находчивы, чем другие. Вот что он говорил. И что я должна помнить: люди не всегда такие, какими они кажутся… Что всегда кое-кто куда более находчив, чем другие.
— Он мог иметь в виду совершенно иное.
— Должно быть, тут шла речь о больших деньгах.
— О каких деньгах?
— О тех, которые он с Джоем сделали вместе с Джимом Лумисом. То, чем ты занимаешься.
«О Господи», — подумал Таннер. Смешалось настоящее и выдуманное. Он почти забыл свое вранье.
— Да, это большие деньги, — тихо сказал он, понимая, что вступает на опасную почву. Эллис могла решить, что за разговором о деньгах что-то стоит. Он должен переубедить ее, предвосхитить ее вопросы. — Но дело не только в них, как мне кажется. Хотя репутация моя потерпит непоправимый урон.
Эллис не отрывала глаза от единственной лампы, стоящей на столе.
— Там, наверху… Ты решил, что это сделала Лейла, не так ли?
— Я был не прав.
— Она в самом деле была по другую сторону холла…
— Это не играло никакой роли, и, когда мы поднялись наверх с Маккалифом, он согласился с нами. Кровь уже свернулась и засохла. Собака была убита несколько часов назад.
— Надеюсь, что ты прав. — Эллис никак не могла отделаться от воспоминаний о Лейле, стоящей спиной к стене и прислушивающейся к разговору в кухне.
На часах было двадцать минут шестого. Они решили лечь в гостиной, куда выходили двери из кабинета, чтобы быть поближе к детям.
В половине шестого зазвонил телефон. Маккалифу не удалось найти ни Тремьянов, ни Кардоне. Он сообщил Таннеру, что решил включить их в список пропавших лиц.
— Может быть, — быстро сказал Таннер, — они решили направиться прямо в Нью-Йорк. — Упоминание этих фамилий в списке исчезнувших может заставить «Омегу» уйти на дно, и кошмар будет продолжаться. — Некоторые из отелей в Нью-Йорке открыты всю ночь. Не торопитесь, они объявятся. Они же мои друзья!
— Не могу согласиться с вами. Все отели после четырех часов закрыты.
— Они могли найти отель, который согласился бы принять их.
— Скоро нам все будет ясно. Первым делом бюро по розыску из Метрополитен-полис обращается в отели и больницы.
Таннер лихорадочно пытался собраться с мыслями.
— А окрестные городки? Вы проверили их? Я знаю несколько частных клубов…
— Мы тоже. Проверено все.
Таннер понимал, что он должен что-то придумать. Все, что угодно, но чтобы у Фассета было время взять ситуацию под контроль. Его люди слушают этот разговор, он в этом не сомневался; и они тут же оценят подступающую опасность.
— А вы обыскали район вокруг старого вокзала? Того, что на Ласситер-роуд?
— Кого туда черт понесет? Чего ради?
— В среду я именно там нашел свою жену и детей. Так что подумайте.
Маккалиф некоторое время раздумывал.
— Я перезвоню, — сказал наконец он. — Проверим.
Когда он повесил трубку, Эллис подала голос:
— Известий нет?
— Нет… Дорогая, постарайся немного отдохнуть. Мне известна пара мест, точнее, клубов, о которых полиция, скорее всего, не знает. Я попытаюсь позвонить туда. Лучше с кухни. Не хочу будить детей.
Фассет тут же ответил.
— Это Таннер. Вы знаете, что произошло?
— Да. Это было чертовски хорошо придумано. Вы теперь втянуты по уши.
— Вот этого мне бы хотелось меньше всего. Что вы собираетесь делать? Вы же не можете начать поиск за границами штата.
— Нам это известно. Дженкинс и Коль поддерживают связь между собой, Мы всегда сможем вмешаться.
— И что тогда?
— Существует несколько вариантов… У меня сейчас нет времени объяснять… Кроме того, мне нужна линия. Еще раз спасибо. — И Фассет отключился.
— Звонил в два места, — сказал Таннер, вернувшись в гостиную. — Не повезло… Попытайся немного поспать. Они скорее всего наткнулись на какую-нибудь компанию и завалились куда-нибудь вместе с ней. Ей-Богу, мы и сами так делали.
— Вот уже много лет мы этого не делали, — сказала Эллис.
Оба они постарались сделать вид, что спят. Тиканье часов было как гипнотическое качание маятника метронома. Наконец Таннер почувствовал, что жена заснула. Он сам закрыл глаза, не в силах больше поднять ресниц, которые стали невыносимо тяжелы, и мозг его заволокла темная пелена. Но он по-прежнему все слышал. В шесть сорок к дому подъехала машина. Таннер поднялся из кресла и быстро подошел к окну. Маккалиф шел по дорожке, и он был один. Таннер вышел встретить его.
— Моя жена уснула, и я не хочу ее будить.
— Неважно, — зловеще сказал Маккалиф. — У меня есть вопросы именно к вам.
— Что?
— Кардоне и Тремьяны найдены в бессознательном состоянии после огромной дозы эфира. Они обнаружены в машине на обочине дороги у старого вокзала на Ласситер-роуд. И мне хочется теперь поподробнее узнать, почему вы послали нас именно туда. Откуда вам известно их местонахождение?
Таннеру осталось лишь молча смотреть на Маккалифа.
— Отвечайте!
— Как хотите, но я ничего не знаю! Я не знаю ничего… Ядо сих пор не могу забыть среду и буду помнить ее, пока живу. Как и вы бы помнили на моем месте. Поэтому мне и пришел на ум этот старый вокзал, клянусь вам!
— Черт возьми, какое совпадение, не так ли?
— Да послушайте, знай я что-то, я бы сказал вам об этом уже несколько часов назад! И не впутывал бы мою жену. Пошевелите мозгами!
Маккалиф вопросительно посмотрел на него.
— Как это случилось? Что они говорят? Где они? — спросил Таннер.
— Их отвезли в больницу Ридж-парк. Они выйдут оттуда самое раннее завтра утром.
— Вы должны были переговорить с ними.
Маккалиф пояснил, что, по словам Тремьяна, они проехали по Орчард-драйв меньше полумили, когда увидели на обочине красный Стоп-сигнал, а затем и стоящую машину. Дорогу преградил какой-то хорошо одетый человек, который им показался обитателем Сэддл-Уолли. Однако он был не отсюда. Он возвращался от друзей к себе в Ветчестер. Что-то случилось с двигателем его машины, и он остановился. Тремьян предложил этому человеку подвезти его обратно к дому друзей. Тот согласился.
Это было последнее, что Тремьян и двое женщин запомнили. Кардоне во время всей этой беседы был в отключке.
На полу машины Тремьяна, стоявшей у заброшенного вокзала, полиция нашла аэрозольный баллончик без маркировки. Осмотрят его лишь утром, но Маккалиф не сомневается, что в нем содержится эфир.
— Должно быть, тут есть какая-то связь с происшествием в среду, — сказал Таннер.
— Это не подлежит сомнению. Кто-то, знающий опушку леса, отлично осведомлен, что район вокруг старого вокзала совершенно заброшен. Особенно если он читал газеты или слышал о происшествии в среду.
— Я тоже так считаю. Они были и… ограблены?
— Не взяты ни деньги, ни бумажники, ни драгоценности. Лишь Тремьян говорит, что у него из пиджака исчезли какие-то бумаги. И он очень обеспокоен.
— Бумаги? — Таннер вспомнил слова юриста о каких-то записях в пиджаке. Записях, которые могут ему понадобиться. — Он говорил, что за бумаги?
— Косвенным образом. Он был просто в истерике — так что не стоит обращать много внимания. Он лишь повторял слово «Цюрих».
У Джона перехватило дыхание, а затем, и к этому он уже стал привыкать, он напряг мышцы брюшного пресса, прилагая усилия, чтобы скрыть свое изумление. Это было похоже на Тремьяна: явиться со всеми записанными на бумаге данными относительно Цюриха.
Маккалиф уловил реакцию Таннера.
— Слово «Цюрих» что-то значит для вас?
— Нет. С чего бы?
— Я прошу: перестаньте отвечать мне вопросом на вопрос.
— Надеюсь, не оскорблю вас, если осведомлюсь: вы обращаетесь ко мне в официальном порядке?
— Именно так.
— В таком случае — нет. Слово «Цюрих» ничего не значит для меня. И не могу представить, почему он его сказал. Правда, он является совладельцем международной юридической фирмы.
Маккалиф не пытался скрыть, как он разгневан.
— Я не понимаю, что тут происходит, но вот что я вам скажу! Я опытный полицейский офицер, а ребята у меня — лучшие из всех, что могут быть. Когда я брался за эту работу, я дал слово, что город у меня будет чистым. И слово свое я сдержу.
Таннер устал от него.
— Не сомневаюсь, капитан. Я уверен, что вы всегда отвечаете за свои слова. — Повернувшись спиной, он направился к дому.
Настала очередь Маккалифа изумляться. Допрашиваемый уходил как ни в чем не бывало, а глава полиции Сэддл-Уолли ничего не мог с этим поделать.
Остановившись на крыльце, Таннер посмотрел, как Маккалиф, сев в машину, отъезжает от его дома. Небо прояснилось, но солнце еще не взошло. Из низких облаков вот-вот мог пойти дождь, но, судя по всему, недолгий.
Неважно. Теперь ничто не имело значения. Для него все кончилось.
Соглашения больше не существовало. Контракт между Джоном Таннером и Лоренсом Фассетом был расторгнут.
Ибо все заверения Фассета на поверку оказались фальшивыми. «Омега», как оказалось, это не только Тремьяны, Кардоне и Остерманы. Уик-энд завершен, но ее присутствие продолжает чувствоваться.
Он был согласен играть — то есть должен был играть — по правилам Фассета, пока в круг подозреваемых входили люди, которых он знал.
Но теперь с этим покончено.
Теперь появился кто-то еще — человек, который ранним утром устанавливает машину на пустынной темной дороге и после которого остаются страх и ужас.
Кто-то, кого он не знает. Этого он не мог понять.
Таннер отправился в лес лишь около полудня. Остерманы решили не подниматься с постели до половины двенадцатого, и, сославшись на них, он уговорил и Эллис отдохнуть как следует. Все были предельно вымотаны. Дети в кабинете, у телевизора, наслаждались утренними мультиками.
Он лениво двинулся вдоль бассейна, взяв с собой шесть клюшек для гольфа. Тем самым он хотел дать понять, что собирается попрактиковаться в боковых ударах, но на самом деле он внимательно наблюдал за окнами фасадной части дома: двумя в комнатах детей и в ванной наверху.
Оказавшись на краю леса, он остановился и закурил.
Никто не заявил о своем присутствии. Не шелохнулась ни одна веточка, в небольшом лесочке стояла полная тишина. Таннер негромко заговорил:
— Я бы хотел встретиться с Фассетом. Ответьте, пожалуйста. Это очень важно.
При этих словах он взмахнул клюшкой.
— Повторяю! Я спешно должен переговорить с Фассетом! Объявись кто-нибудь!
По-прежнему молчание.
Повернувшись, Таннер сделал какой-то неопределенный жест и двинулся в лесок. Углубившись в него, он пустил в ход локти и руки, раздвигая ветки. Он шел к тому дереву, под которым Дженкинс прятал рацию.
Никого!
Он двинулся на север, производя как можно больше шума. Наконец вышел к дороге.
Никого не было! Его дом никто не охранял!
Никого!
Люди Фассета ушли!
Выскочив на опушку, он бросился по дороге, не спуская глаз с окон своего дома.
Люди Фассета их бросили!
Миновав заднюю лужайку, он обогнул бассейн и вбежал на кухню. Очутившись внутри, он остановился у раковины перевести дыхание и пустил холодную воду. Плеснув себе в лицо, выгнулся назад. Напряг мышцы спины.
Никого! Никто не охранял его дом! Никто не охранял его жену и детей!
Перекрыв воду, он решил теперь не торопиться и даже считать шаги. Выйдя из кухни, он услышал в кабинете детский смех. Поднявшись наверх, он тихонько повернул ручку дверей их спальни. Скинув халат, в смятой ночной рубашке, Эллис лежала в изголовье кровати. Она спала, и у нее было глубокое, ровное дыхание.
Закрыв двери, он прислушался к звукам из комнаты для гостей. Там было тихо.
Спустившись снова на кухню, он прикрыл за собой двери и двинулся в небольшую прихожую, чтобы убедиться, закрыты ли там двери.
Вернувшись, он подошел к телефону и снял трубку. Но номер набирать не стал.
— Фассет! Если вы или кто-то из ваших людей на этой линии, я хочу поговорить с вами… И немедленно!
Таннер старался услышать хоть легкий щелчок в трубке, но там продолжались гудки.
Он набрал номер мотеля.
— Номер двадцать два, пожалуйста.
— Простите, сэр. Номер двадцать два не занят.
— Не занят? Вы ошибаетесь! Я говорил с его обитателями в пять часов утра!
— Простите, сэр. Они съехали.
Таннер положил трубку, недоверчиво глядя на нее.
Нью-йоркский номер! Для аварийных случаев!
Он сорвал трубку с рычагов, стараясь унять дрожь в пальцах.
После короткого гудка раздался ровный механический голос: «Номер, который вы набрали, не работает. Пожалуйста, обратитесь в справочную за правильным номером. Вы слушаете запись. Номер, который вы набрали»…
Джон Таннер закрыл глаза. Невероятно! Он не может связаться с Фассетом! Его люди исчезли!
Он остался один!
Он попытался собраться с мыслями. Он должен сообразить, что к чему. Необходимо найти Фассета! Произошла какая-то чудовищная ошибка. Холодный, сдержанный профессионал, работник государственной службы, знающий тысячи уловок, обладающий техникой — он совершил какую-то ужасную ошибку.
Но все люди Фассета исчезли. А может быть, тут и не было ошибки?..
Таннеру внезапно пришло в голову, что он и сам может что-то предпринять. У его телекомпании были свои каналы связи с правительственными учреждениями. Он обратился в коннектикутскую информационную службу и получил гринвичский номер телефона Эндрю Гаррисона, главы юридического отдела компании.
— Это Энди?.. Привет. Это Джон Таннер. — Он старался говорить как можно более спокойнее. — Я чертовски извиняюсь, что беспокою тебя дома, но только что звонили из азиатского бюро. В Гонконге какая-то история, в которой я хотел бы разобраться… Подробности расскажу тебе в понедельник утром. Может, там ничего и нет, но я котел бы убедиться… Думаю, что лучше всего сейчас связаться с ЦРУ. Это явно их дело. Они раньше сотрудничали с нами… Ладно, я буду держать тебя в курсе. — Журналист прижал трубку подбородком и закурил. Гаррисон дал ему нужный номер телефона, и Таннер записал его. — Это где-то в Вирджинии, не так ли?.. Большое спасибо, Энди. Увидимся в понедельник утром.
Снова он набрал номер.
— Центральное Разведывательное Управление. Офис мистера Эндрю Гаррисона, — отозвался мужской голос.
— Моя фамилия Таннер. Джон Таннер. Директор отдела новостей нью-йоркской телекомпании «Стандарт мючуэл».
— Да, мистер Таннер? Вы хотели поговорить с мистером Гаррисоном?
— Да, да, именно так.
— Простите, но сегодня его нет на месте. Могу ли я помочь вам?
— В сущности, я пытаюсь найти Лоренса Фассета.
— Кого?
— Фассета. Лоренса Фассета. Он из вашей конторы. Мне спешно нужно переговорить с ним. Я думаю, он где-то в районе Нью-Йорка.
— Он работает у мистера Гаррисона?
— Не знаю. Я знаю только, что он из Центрального Разведывательного Управления. Говорю вам, это очень срочно! Крайняя необходимость! — У Таннера на лбу выступила испарина. У него не было времени разговаривать с каким-то чиновником.
— Хорошо, мистер Таннер. Я проверю по нашему справочнику и найду его. Подождите у телефона.
Прошло не менее двух минут, прежде чем он снова объявился. Говорил он с запинками, но уверенно:
— Вы правильно назвали имя?
— Конечно.
— Простите, но никакого Лоренса Фассета в справочнике нет.
— Это невозможно!.. Слушайте, я работаю с Фассетом!.. Дайте мне поговорить с вашим начальником! — Таннер припомнил, как Фассет и даже Дженкинс общались с теми, кто был «посвящен» в дела «Омеги».
— Боюсь, что вы не поняли меня, мистер Таннер. Это вышестоящее учреждение. Вы ищете моего коллегу… Моего подчиненного, если хотите. Моя фамилия Дуйат. Мистер Гаррисон доверил мне принимать все решения, связанные с делами отдела.
— Мне неважно, кто вы такой! Говорю вам, это исключительно важно! И думаю, вы должны найти кого-то гораздо выше вас по званию, мистер Дуайт. Более ясно выразиться я не могу. Это все, что я могу сказать! Так действуйте же! Я жду!
— Очень хорошо. Потребуется несколько минут…
— Жду.
Прошло минут семь, которые показались Таннеру вечностью, прежде чем Дуайт снова появился на проводе.
— Мистер Таннер, я взял на себя смелость проверить, кто вы такой, так что я предполагаю, что отвечаете за свои поступки. Тем не менее должен заверить вас, что вы введены в заблуждение. В Центральном Разведывательном Управлении никакого Лоренса Фассета нет. И никогда не было.
Повесив трубку, Таннер тяжело оперся о край раковины. Оттолкнувшись от нее, он рассеянно побрел в патио. Небо по-прежнему было темным. В листве шелестел легкий ветерок, с веток падали в бассейн капли воды. Должно быть, надвигается шторм, подумал Таннер, глядя на низкие облака. Ах, эти июльские штормы!
Приближается «Омега».
С Фассетом или без него, но «Омега» была реальностью, и теперь Таннер четко понимал это. Она была реальностью, потому что он уже увидел и почувствовал власть, которой она обладает, и уверенность, с которой она действует, — ей удалось куда-то убрать Лоренса Фассета, и она манипулирует сотрудниками главного разведывательного агентства страны.
Таннер понимал, что нет смысла искать Дженкинса. Что ему сказал Дженкинс ранним утром в гостиной?.. «Если вы обратитесь ко мне, я буду все отрицать…» Если «Омега» смогла заставить замолчать Фассета, то заткнуть рот Дженкинсу будет не сложнее, чем сломать игрушку.
Должна существовать какая-то начальная точка, какой-то трамплин, толчок, который поможет ему прорваться сквозь завесу лжи. Больше его ничего не волновало; этой истории надо положить конец. Его семья должна быть в безопасности! Больше он не участвует в этой войне. Единственной его заботой теперь стали Эллис и дети.
За окном кухни Таннер увидел фигуру Остермана.
Вот оно! Вот с чего он начнет, вот кто поможет ему разобраться с «Омегой»! Он быстро вошел в дом.
Лейла сидела у столика, а Берни стоял у плиты, согревая воду для кофе.
— Мы уезжаем, — сказал Берни. — Вещи упакованы, я вызвал такси.
— Почему?
— Здесь происходит что-то ужасное, — сказала Лейла, — и мы не хотим иметь к этому никакого отношения.
— Вот об этом я и хотел с вами поговорить. С вами обоими.
Берни и Лейла переглянулись.
— Валяй, — сказал Берни.
— Не здесь. Давай выйдем.
— Зачем?
— Я не хочу, чтобы Эллис слышала.
— Она спит.
— И все же выйдем наружу.
Втроем они прошли мимо бассейна через лужайку. Там Таннер повернулся лицом к ним.
— Больше у вас нет необходимости врать. Вам обоим. Просто я хочу сказать, что больше я в этом не участвую. Больше меня ничего не беспокоит. — Он помолчал. — Мне известно о существовании «Омеги».
— О чем? — переспросила Лейла.
— Об «Омеге»… «Омеге»! — В голосе Таннера, который говорил почти шепотом, звучала боль. — Меня она больше не беспокоит! С Божьей помощью, больше я ею не занимаюсь!
— О чем ты говоришь? — Глядя на журналиста, Берни сделал шаг к нему. Таннер отступил. — В чем дело?
— Прошу тебя, не делай этого!
— Чего не делать?
— Говорю тебе! Теперь мне все равно! Так что прошу тебя! Пожалуйста! Оставь Эллис и детей в покое. Можешь делать со мной все, что хочешь!.. Только оставь их в покое!
Лейла взяла Таннера за руку.
— Джонни, у тебя истерика. Я не понимаю, о чем идет речь.
Таннер смотрел на руку Лейлы, борясь с подступающими слезами.
— Как вы могли пойти на такое? Прошу вас! Не надо больше врать! Я этого не вынесу.
— О чем врать?
— Вы никогда не слышали ни о каких банковских счетах в Швейцарии? В Цюрихе?
Лейла отдернула свою руку, и Остерманы застыли на месте. Наконец Берни тихо сказал:
— Да, я слышал о банковских счетах в Цюрихе. У нас самих есть там пара счетов.
Лейла посмотрела на своего мужа.
— Откуда вы получили эти деньги?
— Я сейчас неплохо зарабатываю, — спокойно ответил Берни. — Если тебя что-то волнует в связи с этим, почему бы тебе не позвонить нашему бухгалтеру? Ты можешь встретиться с Эдом Маркумом. В Калифорнии нет никого… порядочнее, чем он.
Таннер смутился. Простота ответа Остермана заставила его растеряться: все было так естественно.
— А Кардоне, Тремьяны… У них тоже есть счета в Цюрихе, не так ли?
— Предполагаю, что есть. Как и у половины моих знакомых на побережье.
— Откуда они получают деньги?
— Почему бы тебе не спросить у них самих? — Остерман продолжал сохранять спокойствие.
— Но ты-то знаешь!
— Ты начинаешь говорить глупости, — сказала Лейла. — И Джою, и Дику очень везет. Джою, кстати, больше, чем всем нам.
— Но почему Цюрих? Что там, в Цюрихе?
— Большая степень свободы, — мягко ответил Берни.
— Вот оно! Вот в чем ты меня старался убедить прошлой ночью! «Что бы тебе хотелось больше всего?» — спросил ты. Это были твои слова!
— Да, вложения в Цюрихе приносят неплохие заработки, и я не собираюсь этого отрицать.
— Через «Омегу»! Вот как ты сделал свои деньги, не так ли? Не так ли?
— Я не знаю, что это значит, — помрачнев, сказал Берни.
— Дик и Джой! Они связаны с «Омегой»!Как и ты! С «Порванным ремнем»! Информация поступает в Цюрих! И за информацию платят!
Лейла вцепилась мужу в руку.
— Берни, те телефонные звонки! И сообщения…
— Лейла, прошу тебя… Послушай, Джонни. Клянусь тебе, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Прошлым вечером я предложил тебе помощь, и только ее я имел в виду. Можно сделать неплохие вложения, и я хотел предложить тебе средства для них. Вот и все.
— Не за информацию? Не для «Омеги»?
Лейла стиснула руку мужа; тот лишь молча посмотрел на нее, дав понять, что она должна успокоиться. Затем он снова повернулся к Таннеру.
— Я не представляю себе, какая у тебя может быть информация, в которой я нуждаюсь. Я не знаю никакой «Омеги». Я понятия не имею, что это такое.
— Так Джой имеет! И Дик! Они оба приходили к Эллис и ко мне! Они угрожали нам.
— Значит, я не извещен об этом. Мы оба не извещены…
— О Господи, Берни, что-то случилось… — Лейла не могла с собой ничего поделать.
Повернувшись, Берни обнял ее и сказал:
— Что бы там ни было… Может, тебе лучше рассказать нам, в чем дело. Возможно, мы поможем тебе.
Таннер посмотрел на них. Берни и Лейла стояли бок о бок, обнимай друг друга. Он так хотел верить им. Он так нуждался в друзьях; ему отчаянно были нужны единомышленники. Да и Фассет говорил то же самое: не все могут входить в «Омегу».
— Вы в самом деле ничего не знаете? Вы ничего не знаете об «Омеге»? Или что значит «Порванный ремень»?
— Нет, — просто ответила Лейла.
Таннер поверил им. Ему было необходимо им верить, ибо это означало конец его одиночества. Так он им и сказал. И все им поведал.
Абсолютно все.
Когда он закончил, Остерманы застыли на месте, молча глядя на него. Начало моросить, но никто из них не обратил внимания на первые капли дождя. Наконец заговорил Берни:
— И ты подумал, что я говорил о… что мы имеем к этому какое-то отношение? — Не веря самому себе, Берни прищурился. — Господи! Да это же чистое безумие!
— Нет. Это реальность. И я в ней убедился.
— Ты говоришь, что Эллис ничего не знает? — спросила Лейла.
— Мне было приказано ничего не говорить ей, и только поэтому мне все рассказали!
— Кто? Некто, кого ты не можешь найти даже по телефону? Некий человек из Вашингтона, которого там не знают? Тот, кто выложил тебе кучу вранья относительно нас?
— Но человек же убит! Моя семья могла погибнуть в прошлую среду! Тремьяны и Кардоне были одурманены прошлой ночью!
Остерман посмотрел на свою жену и снова перевел взгляд на Таннера.
— Если они в самом деле были одурманены газом, — мягко сказал он.
— Ты должен все рассказать Эллис, — возбужденно сказала Лейла. — Ты не можешь и дальше держать ее в неведении.
— Я знаю. Так я и сделаю.
— А затем вам придется уехать отсюда. Вместе с нами, — сказал Остерман.
— Куда?
— В Вашингтон. Там один или два сенатора, конгрессмены — наши друзья.
— Берни прав. У нас есть друзья в Вашингтоне.
Морось постепенно перешла в основательный дождь.
— Пойдем внутрь, — сказала Лейла, легко коснувшись плеча Таннера.
— Подожди! Там нам не удастся поговорить. Мы не можем свободно говорить в доме. Он прослушивается.
Берни и Лейла Остерманы дернулись, словно получили удар по лицу.
— Весь? — переспросил Берни.
— Я не уверен… Теперь я ни в чем больше не уверен.
— Значит, мы не можем свободно разговаривать в доме, или же нам надо включить радио на полную громкость и говорить шепотом?
Таннер смотрел на своих друзей. Слава Богу! Слава Богу!
Начало возвращению к здравому смыслу было положено.
Прошло меньше часа, и на них обрушился тот самый июльский шторм. Радио обещало от семи до десяти баллов; все суда среднего тоннажа до самого Род-Айленда получили штормовое предупреждение, и наводнение могло угрожать и Сэддл-Уолли, ибо деревня не была настолько удалена от моря, чтобы избежать стихийного бедствия.
Эллис проснулась при первых раскатах грома, и Джон сказал ей — точнее, нашептал на ухо — перекрывая радио, включенное на полную мощность, что им надо быть готовыми к отъезду с Берни и Лейлой. Он притянул ее к себе и попросил не задавать вопросов, а просто довериться ему.
Детей отвели в гостиную, где перед камином стоял телевизор. Эллис уложила два чемодана и поставила их у входа в гараж. Лейла сварила яйца вкрутую и сделала бутерброды с сельдереем и морковкой.
Берни сказал, что им придется ехать без остановки час или два.
Глядя на эти сборы, Таннер в мыслях возвращался к событиям четвертьвековой давности.
Эвакуация!
В половине третьего зазвонил телефон. На том конце истерически кричал совершенно подавленный Тремьян, который (врет, подумал Таннер) рассказал, как они очутились у старого здания станции на Ласситер, а потом сказал, что они с Джинни в таком состоянии, что не смогут приехать на обед. На субботний обед уик-энда с Остерманами.
— Ты должен рассказать мне, что происходит.
Эллис Таннер говорила с мужем в буфетной. На полную мощность тут был включен транзистор, и она старалась перекричать его. Он взял ее за руки, предупреждая вопросы, и привлек к себе.
— Верь мне. Прошу тебя, верь мне, — шепнул он. — Я все объясню в машине.
— В машине? — Глаза Эллис расширились в испуге, и она поднесла ладонь к губам. — О Боже! Ты хочешь сказать, что не можешь говорить?
— Верь мне. — Пройдя на кухню, Таннер махнул рукой Берни. — Давай грузиться. — Они взялись за чемоданы.
Когда Таннер и Остерман вернулись из гаража, Лейла стояла у окна кухни, глядя на задний двор.
— Похоже, шторм усиливается.
Зазвонил телефон, и Таннер снял трубку.
Кардоне был предельно разгневан. Он клялся и божился, что разорвет на куски и уничтожит того сукиного сына, который одурманил их. В то же время он был смущен и растерян. Часы его, стоившие восемьсот долларов, остались у него на руке. В бумажнике у него лежала пара сотен долларов, и никто не тронул их.
— Полиция сказала, что были украдены какие-то бумаги. Что-то относительно Швейцарии и Цюриха.
Таннер явственно услышал, как у Кардоне перехватило дыхание, а потом наступило молчание. Когда Джой снова подал голос, его едва можно было разобрать.
— Это не имеет никакого отношения ко мне! — А затем он без всякого перехода стал быстро говорить Таннеру, что ему только что позвонили из Филадельфии и сообщили о тяжелой болезни отца. Так что они с Бетти пока побудут дома. Может быть, они увидятся в воскресенье. Таннер повесил трубку.
— Эй! — Что-то на лужайке привлекло внимание Лейлы. — Посмотри на те зонтики. Их сейчас сорвет ветром, и они улетят.
Таннер глянул в окно рядом с раковиной. Два больших тента, прикрывавших столики у бассейна, почти согнулись под напором ветра. От парусины остались только клочья. Вот-вот они рухнут. Таннер понимал, что будет довольно странно, если он не обратит на них внимания.
— Я сниму их. Мне потребуется пара минут.
— Помощь нужна?
— Зачем мокнуть нам обоим?
— Твой дождевик в холле на вешалке.
Ветер был достаточно сильный, а дождь превратился в настоящую бурю. Прикрывая лицо ладонью, он добрался до самого дальнего столика. Запахнув развевающийся плащ, ухватился за металлическую стойку и начал снимать ее.
Когда он взялся за металлическую крышку столика, раздался грохот. От нее отлетел кусок металла, чиркнувший его по руке еще раз. У ног брызнули осколки цемента, в который было вмуровано основание столика. Он понял, что в него стреляют. Следующая пуля врезалась по другую сторону столика.
Таннер нырнул под столик и, скорчившись, откатился подальше от зоны обстрела.
Пули продолжали ложиться рядом с ним, откалывая куски металла и камня.
Он попытался отползти назад, но мокрая земля скользила под локтями, и у него ничего не получилось. Схватив стул, он загородился им, словно это последняя соломинка могла удержать его на поверхности. Таннер застыл, ожидая неминуемой смерти.
— Брось его! Черт возьми! Брось его!
Он увидел перед собой Остермана, который оторвал его руки, вцепившиеся в стул. Пригнувшись, они побежали к дому; пули с чмоканьем впивались в деревянную обшивку.
— Держись ближе к дверям! К дверям! — прохрипел Берни. Но они успели только потому, что Лейла сообразила, что надо делать. Она распахнула двери, и Берни Остерман втолкнул внутрь Таннера, свалившись на него. Лейла, пригнувшись, захлопнула двери.
Обстрел прекратился.
Эллис рванулась к мужу и, прижав его голову к груди, увидела кровь на руке.
— Ты ранен? — спросил Берни.
— Нет… Нет, со мной все в порядке.
— Пожалуй что не совсем. О Господи! Посмотри только на свою руку! — Эллис пыталась вытереть льющуюся кровь руками.
— Лейла! Найди немного спирта! И йода! Эллис, у вас есть йод?
У Эллис по щекам текли слезы, и она не смогла ответить на вопрос. Лейла схватила ее за плечи и как следует встряхнула, хрипло крикнув:
— Прекрати, Эллис! Перестань! Где бинты и антисептик? Джонни нужна помощь!
— Там… шприцы… в буфетной. Марля тоже. — Она не могла заставить себя отойти от мужа. Лейла двинулась в буфетную.
Берни рассмотрел руку Таннера.
— Ничего страшного. Только глубокая царапина. Не похоже, что это проникающее ранение.
Презирая самого себя, Джонни посмотрел на Берни.
— Ты спас мне жизнь… Я не знаю, что и говорить.
— Поцелуешь меня в день рождения… Умница, Лейла. Дай-ка мне все это. — Остерман взял аптечку и всадил иглу прямо в руку Таннера. — Эллис, звони в полицию! Держись подальше от окон, но дозвонись до того толстого мясника, который считается тут начальником полиции!
Эллис неохотно оставила мужа и, пригнувшись, проползла под раковиной. Достигнув боковой стены, она сняла трубку.
— Отключен.
Лейла судорожно передохнула. Берни пробрался к Эллис, выхватив трубку у нее из рук.
— Она права.
Повернувшись, Таннер ухватился здоровой рукой за край раковины. С ним все в порядке. Он может передвигаться.
— Давайте разберемся, на каком мы свете, — медленно сказал он.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Берни.
— Женщинам лучше оставаться лежать… Берни, выключатель рядом с телефоном. Дотянись до него и включи, когда я досчитаю до трех.
— Что ты собираешься сделать?
— Делай, как я тебе говорю.
Таннер перебрался к дверям кухни и выпрямился — из окон теперь его не было видно. Единственными звуками теперь был шум дождя, грохот ветра и отдаленные раскаты грома.
— Готов? Я начинаю считать.
— Что он собирается делать? — Эллис начала было вставать, но Остерман обхватил ее и заставил снова улечься на пол.
— Тебе, наверное, приходилось бывать в таких переделках, Берни? — спросил Джон. — Боевой устав пехоты. Наставление по действиям ночного патруля. Ни о чем не беспокойся. Ставка тысяча против одного в мою пользу.
— О таком я нигде не читал.
— Заткнись!.. Раз, два, три!
Остерман повернул выключатель, и кухня озарилась светом. Таннер скользнул в буфетную.
Свершилось. Сигнал. Он сообщает, что тут враги.
Раздался выстрел, стекло разлетелось, и пуля врезалась в стену, от которой отлетели куски штукатурки. Остерман выключил свет.
Лежа на полу, Джон Таннер прикрыл глаза и тихо сказал:
— Вот, значит, на каком мы свете. Микрофоны были враньем… Все было враньем.
— Нет! Назад! Стойте! — вскрикнула Лейла, прежде чем кто-то успел понять, что происходит. По пятам за Эллис она бросилась через кухню к дверям.
Дети Таннеров не слышали выстрелов: шум дождя, раскаты грома и телевизор перекрывали их. Но до них донесся выстрел, направленный в кухню. Обе женщины навалились на них, прижав к полу и прикрывая своими телами.
— Эллис, отведи их в столовую! Не поднимайся с пола! — скомандовал Таннер. — Берни, у тебя нет револьвера?
— Прости, никогда им не пользовался.
— Я тоже. Ну, не смех ли? Всегда осуждал тех, кто покупает оружие. Ну и туп же я был!
— Что мы будем делать? — Лейла изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
— Постараемся выбраться отсюда, — ответил Таннер. — Стреляют со стороны леса. И тот, кто стреляет, не знает, есть ли у нас оружие или нет. Так что он пока побаивается подойти ближе… Во всяком случае, я думаю, он не рискнет. По Орчард-драйв часто ездят машины… Мы загрузимся в фургон и рванем к черту отсюда.
— Я открою двери, — сказал Остерман.
— Ты уже сегодня был героем. Теперь моя очередь… Если мы успеем, проблем не будет. Дверь поднимается очень быстро.
Они добрались до гаража.
Дети уже расположились в задней части фургона, где они лежали между багажом; там было тесно, но так было безопаснее. Лейла и Эллис, скорчившись, расположились на полу за задними сиденьями. Остерман сел за руль, дожидаясь, пока Таннер, стоявший у дверей гаража, будет готов поднять их.
— Давай! Заводи! — Он должен был подождать, пока двигатель наберет полные обороты, после чего открыть двери и прыгнуть в машину. Помешать задуманному плану ничто не могло. Фургон должен был свободно проскочить мимо маленького «триумфа» и, вылетев из дверей гаража, сразу же легко развернуться на дорожке.
— Давай же, Берни! Ради Бога, заводи!
Вместо этого Остерман открыл дверцу и вышел. Он молча смотрел на Таннера.
— Машина не заводится, — сказал он.
Таннер повернул ключ зажигания. Двигатель молчал. Остерман открыл крышку капота фургона и подозвал Таннера. Тот зажег спичку, и двое мужчин склонились над двигателем.
Вся проводка была искромсана.
— Можно ли дверь гаража открыть снаружи? — спросил Берни.
— Да. Если только она не заперта.
— Она заперта?
— Нет.
— Могли ли мы не услышать, как ее открывают?
— При таком дожде, в общем-то, могли…
— Значит, возможно, кто-то находится здесь.
Двое мужчин, не сговариваясь, посмотрели на дверь маленького туалета. Она была закрыта. Укрыться в гараже можно было только за ней.
— Сейчас мы это проверим, — шепнул Таннер.
Эллис, Лейла и двое детей вернулись обратно в дом. Берни и Джон огляделись в поисках предметов, которые могли бы служить оружием. Таннер взял топор и заржавленный лом, Остерман — довольно острые садовые вилы. Они подкрались к закрытой двери.
Таннер кивнул Берни, чтобы тот распахнул их. Затем он ворвался внутрь, держа топор наизготовку.
Помещение было пусто. Но на стене красовалось какое-то изображение, сделанное черным аэрозолем. Это была греческая буква «омега».
Таннер предложил всем спуститься в подвал. Эллис и Лейла помогли детям, отчаянно стараясь уверить их, что все это только игра. Таннер остановил Остермана у дверей, ведущих на лестницу.
— Давай-ка забаррикадируемся чем-нибудь.
— Ты думаешь, что может дойти и до этого?
— Просто я не хочу предоставлять им никаких шансов.
Согнувшись, мужчины проползли под окнами, толкая перед собой три тяжелых кресла, и водрузили их одно на другое, а третьим приперли баррикаду сбоку. Затем они подобрались к окнам, оставаясь невидимыми снаружи, и проверили крепость запоров на них.
Таннер нашел на кухне фонарик и сунул его себе в карман. Вместе они придвинули обеденный стол к наружным дверям. Таннер перекинул Остерману алюминиевые стулья, которые тот водрузил на стол, а спинку одного из них просунул под дверную ручку.
— Плохо, — сказал Остерман. — Ты совершенно закупорил нас. А мы должны прикинуть, как нам выбраться отсюда!
— Может, ты это уже прикинул?
В рассветных сумерках Остерман видел лишь очертания фигуры Таннера, но услышал нотки безнадежности в его голосе.
— Нет, не придумал. Но мы должны попытаться!
— Понимаю. Но тем временем необходимо принять все меры предосторожности… Мы не знаем, что делается снаружи. Сколько их там, где они?
— Тогда давай закончим.
Пригнувшись, они перебрались в дальний конец кухни и через буфетную — до входа в гараж. Ведущая наружу дверь была заперта, но для пущей безопасности последним стулом с кухни они заблокировали ее ручку и перебрались обратно в холл. Взяв свое примитивное оружие — лом и вилы, — спустились в подвал.
Через маленькие окна, которые были на уровне земли, до них доносился непрестанный гул ливня. Вспышки молний время от времени освещали шершавые стены подвала.
— Здесь сухо, — заговорил Таннер. — Тут мы в безопасности. Кто бы там ни был снаружи, он промок до костей и не может всю ночь торчать на одном месте… Сегодня суббота. Вы знаете, как полицейские машины патрулируют дороги во время уик-энда. Они увидят, что в доме нет света, и явятся проверить.
— С чего бы? — спросила Эллис. — Просто они решат, что мы уехали куда-то на обед…
— Но не после событий прошлой ночи. Маккалиф ясно дал понять, что не будет глаз спускать с дома. С задней лужайки патрульную машину не увидеть, но фасад для них хорошо различим. Они будут обязаны… смотри! — Схватив жену под локоть, Таннер подвел ее к единственному окошку, которое на уровне земли смотрело на флагшток перед домом. Дождь потоком тек по стеклам, и сквозь них почти ничего не было видно. Еле можно было разглядеть даже уличные фонари на Орчард-драйв. Таннер вытащил из кармана фонарик и подозвал Остермана. — Я сказал Эллис, что этим утром Маккалиф пообещал поставить дом под наблюдение. Так он и сделает. Ему больше не нужно никаких неприятностей… Мы будем по сменам дежурить у этого окошка. Чтобы ни у кого не устали глаза и не подвели. Как только кто-нибудь из нас увидит патрульную машину, мы просигналим ей лучом фонарика. Они увидят нас. И остановятся.
— Неплохая мысль, — сказал Остерман. — Просто отличная! Черт возьми, высказал бы ты ее наверху.
— Я не был уверен. Смешно, но наверху я не мог припомнить, видна ли из этого окошка улица. Я сотни раз возился в подвале, но не был уверен. — Он улыбнулся.
— Я чувствую себя куда лучше, — сказала Лейла, искренне желая, чтобы уверенность Джона передалась остальным.
— Эллис, ты будешь дежурить первой. По пятнадцать минут на каждого. Берни, мы с тобой пристроимся возле других окон. Лейла, займи как-то Джаннет, ладно?
— А что мне делать, папа? — спросил Реймонд.
Гордясь своим сыном, Таннер посмотрел на него.
— Будь у переднего окна рядом с мамой. Ты постоянно дежурь возле него. Следи за полицейской машиной.
Таннер с Остерманом расположились между двух окошек вдоль тыльной стены здания и боковым.
Через пятнадцать минут Лейла сменила Эллис. Эллис нашла старое одеяло, из которого соорудила маленький матрас, и уложила Джаннет. Мальчик остался у окна с Лейлой, непрестанно протирая стекло, словно мог стереть потоки воды, струящиеся снаружи по стеклу.
Все молчали; шум дождя и раскаты грома, казалось, становились все громче. Настала очередь Берни занять свой пост. Беря из рук жены фонарик, он на мгновение прижал ее к себе.
После вахты Таннера его место снова заняла Эллис. Никто из них не произносил этого вслух, но все они практически потеряли надежду на помощь. Если Маккалиф в самом деле патрулирует этот район, сосредоточив особое внимание на доме Таннера, то казалось совершенно нелогичным, почему в течение часа полицейская машина так и не появилась.
— Вот она! Вот она, папа! Видишь красный сигнал?
Таннер, Берни и Лейла бросились к оконцу, рядом с которым стояли Эллис и мальчик. Эллис включила фонарик, водя лучом из стороны в сторону. Патрульная машина сбросила скорость. Она еле двигалась, но тем не менее не останавливалась.
— Дай мне фонарик.
Таннер держал его луч неподвижно, пока наконец не разглядел отражение его на блестящей поверхности машины, чему не мог помешать даже дождь. Затем он быстро поднял луч вертикально.
Кто бы ни сидел за рулем, он не мог не увидеть его. Луч ударил в переднее стекло, на секунду ослепив водителя.
Но патрульная машина не остановилась. Миновав дом, она медленно двинулась дальше.
Таннер выключил фонарик и застыл у окна, не в силах повернуться и посмотреть в лица всех остальных.
— Мне это не нравится, — тихо сказал Берни.
— Он должен был увидеть. Он должен был! — Эллис прижала к себе сына, который по-прежнему стоял у окна.
— Не обязательно, — соврал Джон Таннер. — Там черт-те что делается. Окна у него, наверное, запотели так же, как и наши. Может, еще больше. Тем более что окна в машинах затемнены. Он появится снова. В следующий раз мы его перехватим. В следующий раз я выскочу ему навстречу.
— Каким образом? — спросил Берни. — Ты не успеешь. Мы сделали завалы из мебели перед дверью.
— Я выберусь через это окно. — Таннер тут же мысленно смерил его очертания. Оно было слишком мало. Как легко у него стала вырываться ложь.
— Я смогу выбраться отсюда, папа! — Мальчик был прав. Возможно, придется послать его.
Но он знал, что не сможет этого сделать. Не сможет.
Тот, кто сидел в патрульной машине, видел луч фонарика и не остановился.
— Давайте вернемся к окнам. Лейла, стань сюда. Эллис, займись Джаннет. Я думаю, она уже падает с ног, хочет спать.
Таннер понимал, что должен заставить их чем-то заниматься, пусть даже ерундой. Иначе всеми овладеет панический страх.
Раздался грохот грома. Вспышка молнии озарила внутренность подвала.
— Джонни! — Остерман прижимался лицом к левому заднему окну. — Иди сюда.
Таннер подошел к Остерману и осторожно пригляделся. Сквозь хлещущие порывы дождя он увидел вертикальный луч света, идущий к земле. Он поднимался далеко за лужайкой, за бассейном, откуда-то рядом с лесом. Он слегка покачивался. Затем вспышка молнии высветила фигуру, держащую фонарь. Кто-то шел к дому.
— Он боится, что может свалиться в бассейн, — шепнул Берни.
— Что там такое? — донесся встревоженный голос Эллис от импровизированного матраса, у которого она сидела рядом с дочерью.
— Там кто-то снаружи, — ответил Таннер. — Всем сохранять полное спокойствие. Может быть, все… все в порядке. Это может быть полиция.
— Или тот, кто стрелял в нас. О Господи!
— Тс-с-с! Тихо!
Лейла оставила пост у окна и присоединилась к Эллис.
— Убери лицо от окна, Берни.
— Он приближается. Он обходит вокруг бассейна.
Двое мужчин, отодвинувшись, расположились по обе стороны от окна. На человеке в потоках дождя было большое пончо, а лицо его закрывала шляпа. Приблизившись к дому, он выключил свет фонаря.
Обитатели подвала слышали, как над головой у них заскрипела дверь кухни, а затем глухой звук удара плечом в деревянную панель. Вскоре попытки выломать двери прекратились, и, кроме шума дождя, ничего больше не было слышно. Фигура отошла от дверей кухни, и со своего места Таннер мог видеть, как лучик фонарика метался из стороны в сторону. Затем он исчез за дальним концом дома, где размещался гараж.
— Берни! — Лейла стояла рядом с Эллис и ребенком. — Смотри! Вон там наверху!
Сквозь боковое окно были видны вспышки еще одного фонарика. Хотя они были довольно далеко, луч был сильным, и он все приближался. И тот, в чьих руках был источник света, шел к дому.
Внезапно все исчезло, и остались только вспышки молнии и шум дождя. Таннер и Остерман заняли позиции у боковых окон, по одному с каждой стороны, осторожно выглядывая из них. Они ничего не видели, никаких фигур, ничего, кроме дождя, косые струи которого нес ветер.
Сверху донесся громкий треск. Затем другой, более резкий, когда дерево ломает дерево. Таннер двинулся к лестнице. Он закрыл дверь подвала, но она была такой непрочной, что любой удар мог сорвать ее с петель. Он поудобнее взял лом, готовый обрушить его на любого, кто будет спускаться по лестнице.
Тишина.
Из дома больше не доносилось ни звука.
Внезапно Эллис Таннер вскрикнула. Огромная палка разбила стекло переднего окна. Луч сильного фонаря прорезал темноту. Кто-то там снаружи сидел на корточках, пряча лицо под капюшоном дождевика.
Таннер кинулся к жене и дочери, подняв ребенка с одеяла, на котором она лежала.
— Назад! Назад к стене!
Стекло разлетелось осколками во все стороны под ударом ноги того, кто стоял снаружи. Удары продолжались. В подвал летели грязь, осколки стекла и щепки. Сквозь разбитое окно ворвались порывы дождя. Шестеро узников прижались к передней стене, пока луч скользил по полу, ступенькам и противоположной стене.
То, что последовало потом, заставило их оцепенеть.
В отверстие выбитой рамы втиснулся ствол ружья, и оглушительный заряд хлестнул по полу и противоположной стене. Наступило молчание. В подвале клубилась цементная пыль; в сильном луче света она подымалась кверху клубами. Снова начался дикий беспорядочный огонь. Военный опыт подсказал Таннеру, что происходило. Стрелявший прервался, чтобы вставить второй магазин.
И тут приклад другого ружья выбил стекло в левом заднем окне, как раз напротив которого они стояли. Луч света осветил человеческие фигуры, прижавшиеся к стене. Таннер видел, как его жена прижала к себе дочь, защищая ее хрупкое тельце своим собственным, и он буквально взорвался от ярости.
Кинувшись к окну, он рубанул ломом сквозь разбитое стекло по скорчившейся фигуре снаружи. Она опрокинулась на спину, и выстрел врезался в потолок над головой Таннера. Луч света из переднего окна поймал его. «Все кончено», — подумал Таннер. Сейчас для него все кончится. Но Берни успел ударом вил отвести ствол в сторону, и выстрел миновал Таннера. Журналист подполз к своей жене и ребенку.
— Идите туда! — крикнул он, толкая их к дальней стене подвала, за которой был гараж. Джаннет, не переставая, плакала.
Берни схватил жену за руку и оттащил ее в дальний угол подвала. Лучи фонарей перекрестились. Непрерывно шла пальба, воздух был насыщен пылью настолько, что невозможно было дышать.
Свет в заднем окне внезапно исчез. Второе оружие решило сменить позицию. Со стороны дальнего бокового окна раздался треск и звук разбивающегося стекла. Сильный луч света снова озарил подвал, ослепив их. Таннер перетащил жену и сына в задний угол рядом с лестницей. Выстрелы оглушили их. Таннер слышал свист пуль, дробивших стену вокруг него и над головой.
Перекрестный огонь!
Схватив топор, он кинулся вперед сквозь огонь, четко понимая, что любая пуля сейчас может покончить с ним. Но ему повезло, и он добрался до своей цели! Ничто не могло остановить его!
Оказавшись рядом с боковым окном, он наискосок рубанул пространство в проеме. До него донесся крик, и сквозь отверстие брызнула кровь, залившая лицо и руки Таннера.
Ствол в переднем окне попытался нащупать Таннера, но это было невозможно. Пули попадали только в пол.
Вскинув вилы на плечо, Остерман подобрался к оставшемуся стволу. Выбрав секунду, он метнул их сквозь проем выбитого окна, как копье. Раздался крик боли, и огонь прекратился.
Таннер стоял, опираясь на стену под окном. При вспышках молнии он видел, как по бетону стены струится вода, смешанная с кровью.
Все остались пока живы, и это было самым главным.
Повернувшись, он подполз к своим жене и детям. Эллис держала на руках плакавшую по-прежнему Джаннет. Мальчик прижался к стене, не в силах сдержать всхлипывания.
— Лейла! Ты слышишь! Лейла! — Истерический вскрик Берни говорил, что могло случиться что-то ужасное. — Лейла, где ты?
— Я здесь, — тихо сказала Лейла. — Со мной все в порядке, дорогой.
Таннер разглядел Лейлу, стоявшую, прижавшись к передней стене. Она не подчинялась его команде сменить положение.
И тут Таннер заметил то, что, несмотря на все утомление, поразило его. Платье Лейлы украшала большая зеленоватая брошь — раньше он не обращал на нее внимания. Теперь он совершенно ясно видел ее, потому что она светилась в темноте. Она люминесцировала — одна из тех новинок моды, которые продаются в фешенебельных магазинах. Ее было невозможно не разглядеть в темноте.
Очередная вспышка молнии бросила отблеск на стену рядом с ней. Таннер не был уверен, но, сделав шаг в сторону, он убедился: на этой стене не было выщербин от пуль.
Обняв жену и дочку одной рукой, Таннер другой рукой прижал к себе голову сына. Берни, кинувшись к Лейле, обнял ее. Сквозь звуки бушевавшего шторма до них донеслись завывания сирены, и сквозь порывы ветра, влетавшие в разбитые окна, они услышали звук подъезжающей машины.
Силы у всех были на исходе, и они оставались недвижимы на своих местах. Через несколько минут они услышали голоса и стук наверху.
— Таннер! Таннер! Откройте двери!
Отпустив жену и сына, он подошел к выбитому переднему стеклу.
— Мы здесь. Мы здесь, будьте вы все прокляты!
Этих двух патрульных Таннер видел бесчисленное количество раз на улицах Сэддл-Уолли, когда они управляли движением или разъезжали в радиофицированных машинах, но он не знал их по именам. Они служили здесь меньше года и были моложе Дженкинса и Макдермотта.
И теперь он обрушился на них, с силой оттолкнув одного из полицейских к стенке холла. Кровь с его рук запятнала плащ полицейского. Второй стремглав кинулся по лестнице на помощь первому.
— Послушайте, что вы делаете!
— Вы грязные подонки! Вы паршивые сволочи! Нас могли тут… Мы могли быть тут убиты! Все мы! Моя жена! Мои дети! Почему вы так поступили? Вы ответите мне, и ответите сейчас же!
— Да отпустите же вы его, черт возьми! Что мы сделали? За что ответим?
— Полчаса назад вы проехали мимо этого дома! Вы видели, черт побери, луч фонарика и не остановились! Вы умчались отсюда!
— Да вы с ума сошли! Мы с Ронни дежурим на северном конце! Появились тут не больше пяти минут назад. Ваш сосед Скенлан сообщил, что слышит выстрелы со стороны вашего участка.
— Так кто же был в другой машине? Я хочу знать, кто был в другой машине?
— Если вы уберете свои проклятые руки и отпустите меня, я сумею заглянуть в расписание смен. Я не помню, кто — но я знаю, где они. Они патрулируют на Эппл-драйв. Там было ограбление.
— На Эппл-драйв живут Кардоне.
— Не у них. Я знаю. Ограбление произошло у Нидхэмов. Пары стариков.
Эллис поднялась в холл, держа на руках Джаннет. Девочку тошнило, она судорожно дышала. Эллис только тихо плакала, качая на руках ребенка.
Появился и их сын, с грязным от пыли лицом, щеки его прорезали полоски от слез. Затем появились Остерманы. Берии на лестнице поддерживал жену за талию, словно боялся отпустить ее от себя.
В дверях нерешительно появился второй патрульный. Выражение его лица привлекло удивленное внимание напарника.
— Святая матерь божья, — тихо сказал. — Да там была настоящая бойня. Не понимаю, как они вообще уцелели.
— Звони Маккалифу и тащи его сюда.
— Линия перерезана, — сказал Таннер, мягко усаживая Эллис на диван в гостиной.
— Я свяжусь с ним по рации. — Патрульный по имени Ронни направился к передней двери. — Маккалиф глазам своим не поверит, — тихо сказал он.
Оставшийся полицейский пододвинул Лейле кресло. Рухнув в него, она наконец позволила себе заплакать. Берни склонился к жене, гладя ее по голове. Реймонд съежился около своего отца, рядом с матерью и сестрой.
Он был настолько перепуган, что не в силах был сдвинуться с места и лишь смотрел в лицо отцу.
Полицейский двинулся к лестнице в подвал. Видно было, что он хотел спуститься в подвал не только из-за любопытства, но и потому, что сцена в гостиной носила слишком деликатный характер.
Открылась дверь, показался другой полицейский.
— Я сказал Маку. Поймал его в машине по рации. Ну, тебе надо было слышать его. Он направляется сюда.
— Как долго его ждать? — спросил Таннер с дивана.
— Недолго, сэр. Хотя дороги ужасные, но он живет в восьми милях отсюда. Он, кстати, сказал, что доберется сюда быстрее, чем кто-либо.
— Я расставил дюжину людей вокруг дома, и двое будут внутри. Один останется внизу, а другой пойдет наверх. Не знаю, что еще я могу сделать. — Маккалиф стоял в подвале вместе с Таннером. Остальные были в холле. Таннер хотел поговорить с капитаном с глазу на глаз.
— Послушайте меня! Кто-то, один из ваших людей, не останавливаясь, проехал мимо дома. Он намеренно не остановился! И, черт побери, я-то знаю, что он видел луч фонарика! Он видел его и все же уехал!
— Не могу этому поверить. В этом районе не было ни одной машины. Вы обознались, это просто кто-то ехал мимо. Всем нашим было дано указание обращать на это место особое внимание.
— Я сам видел, как патрульная машина уезжала! Где Дженкинс? Макдермотт?
— Сегодня у них отгул. Пожалуй, их стоит вызвать.
— Странно, что они отдыхают в уик-энд, не так ли?
— Я стараюсь отпускать своих людей на уик-энд. Но в эти дни мы особенно тщательно несем службу. Точно как указал городской совет.
Таннер услышал нотки самодовольства в голосе Маккалифа.
— Вам придется сделать еще кое-что.
Маккалиф не обратил внимания на его слова. Он исследовал стены подвала. Остановившись у выломанной рамы окна, он затем поднял несколько сплющенных кусочков свинца.
— Я хочу, чтобы возможно быстрее были собраны все вещественные доказательства и тут же отосланы на экспертизу. Если в Ньюарке с этим не справятся, я обращусь в ФБР… Что вы сказали?
— Я сказал, что вам придется сделать еще одну вещь. Это совершенно необходимо, но мы с вами можем заняться этим на пару. И больше никто.
— Что именно надо сделать?
— Мы с вами найдем телефон, с которого вы сделаете два звонка.
— Кому? — торопливо спросил Маккалиф, потому что Таннер сделал несколько шагов к лестнице, желая убедиться, что в подвале больше никого, кроме них, нет.
— Кардоне и Тремьянам. Я хочу знать, где они. И где они были.
— Что за черт…
— Сделайте то, что я вам сказал!
— Вы думаете…
— Я ничего не думаю! Я просто хочу знать, где они были… Давайте предположим, что меня просто волнует их судьба. — Таннер направился к лестнице, а Маккалиф остался стоять в центре подвала.
— Минутку! Вы хотите, чтобы я позвонил им, а потом проверил их версии. О’кей, я это сделаю… А теперь моя очередь. Из-за вас я не доехал до дома. А у меня, по вашей вине, разыгралась язва. Что тут, черт возьми, происходит? Происходит черт-те что, в чем мне приходится разбираться! Если у вас и ваших друзей какие-то неприятности, обратитесь прямо ко мне и расскажите, в чем дело. Так поступают все в этом городе. А вместо этого у вас в доме устраивается перестрелка. Причем я даже не могу выяснить повод! Если я не знаю, что мне сейчас свалится на голову, как я могу защищаться?! И вот что я вам скажу, — Маккалиф, понизив голос, ткнул пальцем в журналиста, прижимая другую руку к, видимо, сильно скрутившей его язве. — Я не собираюсь портить свой послужной список лишь оттого, что вы тут затеяли какие-то игры. И я не позволю, чтобы вы начали выяснять свои отношения таким путем. Я должен все знать, и только тогда смогу что-то предпринять.
Таннер, поставив одну ногу на нижнюю ступеньку, стоял на месте, слушая полицейского. Он мог лишь удивляться, глядя на него. «Надо объяснить ему ситуацию, а то это словоизвержение никогда не кончится», — подумал он.
— Хорошо… «Омега»… Вы слышали об «Омеге»? — Таннер смотрел Маккалифу прямо в глаза, стараясь уловить хоть малейший признак растерянности. — Я и забыл. Вы же не допущены к материалам по «Омеге», не так ли?
— Я вас не понимаю.
— Спросите Дженкинса. Может, он вам и расскажет… Идемте, нам пора.
Из машины Маккалифа они сделали три звонка. Полученная информация была четкой и ясной. Ни Тремьянов, ни Кардоне не было ни в их домах, ни поблизости.
Кардоне находились в графстве Рокленд, за пределами района Нью-Йорк. Как сказала горничная, они будут обедать вне дома, и если полицейский найдет их, не будет ли он так любезен попросить их позвонить домой. Их кто-то срочно разыскивал из Филадельфии.
У Тремьянов Вирджиния снова плохо себя чувствовала, и они поехали к доктору в Ридж-парк.
Доктор подтвердил, что Тремьяны посещали его кабинет. Он был совершенно уверен, что от него они направились в город. В сущности, он прописал им лишь хороший обед и варьете. Переутомление миссис Тремьян носит главным образом психологический характер. Она должна отвлечься от неотвязных воспоминаний о вокзале на Ласситер-роуд.
Уж очень все точно, подумал Таннер. И у второй, и у третьей пары так все продумано.
Тем не менее ни на кого из них подозрения не падали.
Но, вспоминая события в подвале, он подумал, что один из двух покушавшихся на них мог быть и женщиной.
Фассет сказал, что в «Омеге» собраны фанатики и убийцы. Мужчины, а также и женщины.
— Вот вам и ответ, — слова Маккалифа ворвались в поток его мыслей. — Мы проверим их слова, когда они вернутся. Очень легко исследовать все их версии… Да вы и сами знаете.
— Да… Да, конечно. Вы позвоните мне после того, как переговорите с ними.
— Этого я не могу обещать. Позвоню, если сочту, что вы должны что-то знать.
Прибыл механик по ремонту автомобилей. Таннер провел его через кухню в гараж и увидел выражение его лица, когда тот уставился на перерезанные провода.
— Вы были правы, мистер Таннер. Вся проводка полетела. Я пока поставлю вам временную, а в мастерской мы заменим ее на постоянную. Кто-то сыграл с вами паршивую шутку.
Вернувшись на кухню, Таннер присоединился к своей жене и Остерманам. Дети были наверху в комнате Реймонда, где один из полицейских Маккалифа, выразивший желание остаться в доме, играл с ними в их любимые игры, стараясь успокоить и отвлечь от страшных воспоминаний.
Остерман был непоколебим. Они должны уехать из Сэддл-Уолли, им необходимо попасть в Вашингтон. Как только фургон будет отремонтирован, они тут же уезжают в Нью-Йорк, а там прямиком отправятся в аэропорт Кеннеди и сядут в самолет. Они не доверяют ни такси, ни машинам. Они не хотят никаких объяснений с Маккалифом, а просто сядут и уедут. У Маккалифа нет никаких прав задерживать их.
Таннер сидел напротив Остерманов рядом с Эллис и держал ее за руку. Дважды Берни с Лейлой пытались заставить его все рассказать жене, и оба раза Таннер отвечал, что сделает это с глазу на глаз.
Остерманы решили, что они все поняли.
Эллис же ничего не поняла, и он продолжал держать ее за руку.
Каждый раз, когда Лейла обращалась к нему, он вспоминал ее светящуюся в темноте подвала брошку и стену за ней, на которой не было следов от пуль.
Скрипнула передняя дверь, и Таннер встал посмотреть, кто там. Вернулся он улыбаясь.
— Привет из нормального мира. Явился телефонный мастер.
Но он не сел на свое место. Перед ним слабо стал брезжить кое-какой план. Ему была нужна Эллис.
Жена, поняв, что он что-то задумал, повернулась, глядя на него.
— Я поднимусь взглянуть на детей.
Она ушла, и Таннер оказался около стола. Взяв свою пачку сигарет, он сунул ее в нагрудный карман рубашки.
— Ты собираешься сейчас с ней поговорить? — спросила Лейла.
— Да.
— Расскажи ей все. Может, она в чем-то и разберется, в этой… «Омеге». — У Берни по-прежнему было недоверчивое выражение лица.
— Ты же видел изображение в гараже.
Берни как-то странно посмотрел на Таннера.
— Да, я его видел.
— Простите, мистер Таннер. — В дверях кухни показался полисмен, дежуривший внизу. — Вас просит на несколько минут телефонный мастер. Он в кабинете.
— Хорошо. Я сейчас приду. — Он повернулся к Берни Остерману. — Чтобы освежить твою память, знак, который ты видел, означал греческую букву «омега».
Он быстро вышел из кухни и направился в кабинет. За окнами по-прежнему клубились низкие облака, и шторм не стихал, хотя полоса дождя уже уходила. В комнате было полутемно, горела только настольная лампа.
— Мистер Таннер, — голос раздался сзади, и он резко повернулся. Это был Коль, одетый в синюю форменную куртку телефонной компании. Он пристально глядел на Таннера. Рядом с ним стоял другой человек. — Не поднимайте, пожалуйста, шума, говорите потише.
Потрясение, охватившее Таннера, было настолько сильным, что он потерял самообладание. Он кинулся к агенту.
— Убирайтесь отсюда немедленно!
Они крепко схватили его за руки, слегка заведя их за спину. Коль быстро, напористо заговорил.
— Прошу вас! Мы знаем, что вам довелось испытать, но теперь можно сказать, что все кончилось. Все кончилось, мистер Таннер. «Омега» раздавлена!
— Не говорите мне ничего! Вы подонки! Вы сволочи! Вас не существует. Они никогда не слышали о Фассете! Ваши телефоны отключены! Ваш…
— Нам пришлось очень быстро убираться отсюда! — прервал его агент. — Мы были вынуждены снять оба поста. Это было необходимо. Вам все будет объяснено.
— Я не верю ни одному вашему слову!
— Да послушайте! Думать будете потом, а сейчас послушайте! Фассет в двух милях отсюда собирает воедино последние куски головоломки. Вашингтон поддерживает с ним постоянную связь, и мы уже близки к цели. К утру «Омега» будет взята.
— Какая «Омега»? Какой Фассет? Я звонил в Вашингтон! Я говорил с Маклином в Вирджинии!
— Вы говорили с человеком по имени Дуайт. По званию он считается начальником Фассета, но не на самом деле. Дуайт ничего не знает об «Омеге». Он проверил то, что вы ему сообщили, через отдел тайных операций, и звонок попал к Директору. И не оставалось иного выбора, как только все отрицать, мистер Таннер. В таких случаях мы всегда все отрицаем. Мы вынуждены так делать.
— А где ваша наружная охрана? Что случилось с вашими проклятыми подслушками? С вашими ударными силами, которые не позволили бы к нам и пальцем прикоснуться кому бы то ни было?
— Вам все будет объяснено… Я не лгу. Были сделаны определенные ошибки. Или же одна большая ошибка, если хотите. Мы поняли, что и не смогли бы ее предотвратить. Но мы никогда раньше не сталкивались с «Омегой» лицом к лицу. Главное же, что мы выбрали правильное направление. И теперь вышли на цель!
— Дерьмо и еще раз дерьмо! Главное в том, что моя жена и дети чуть не погибли!
— Взгляните. Взгляните вот на это. — Коль вынул из кармана маленький металлический диск. Его коллега отпустил руки Таннера. — Да возьмите же. Присмотритесь.
Таннер взял предмет и поднес его к свету. Он увидел, что маленький почти плоский диск изъеден ржавчиной и вспучился.
— Ну и?..
— Это один из наших миниатюрных микрофонов. Его разъела кислота. Они проникла внутрь и уничтожила его. Микрофоны были установлены практически в каждой комнате. Но нам так ничего и не удалось услышать.
— Неужели их кто-то мог обнаружить?
— При соответствующем оборудовании это довольно легко. На каждом из них нет никаких следов, никаких отпечатков пальцев. Вот это и есть «Омега», мистер Таннер. Даже я этого не знаю. Это известно только Фассету. Он все держит под контролем. Он лучший специалист на трех континентах. Если не верите мне, спросите Государственного секретаря. Или Президента, если хотите. В этом доме ничего больше не произойдет.
Джон Таннер сделал несколько глубоких вдохов и выдохов и посмотрел на агента.
— Вы считаете, что обо всем мне рассказали?
— Я многое еще вам расскажу. Несколько позже.
— Меня это не устраивает!
Коль спокойно ответил на вопросительный взгляд Таннера.
— А какой у вас есть выбор?
— Позову сюда полисмена и начну орать.
— Ну и что? Я предлагаю вам просто успокоиться на несколько часов.
Сколько это может еще длиться? Таннер решил задать ему последний вопрос. Неважно, какой он получит ответ. Его план уже обрел четкие очертания. Но Коль не должен знать о нем.
— Так что мне остается делать?
— Ничего. Абсолютно ничего.
— Вы, ребята, всегда так говорите, когда начинают грохотать пушки.
— Пушек больше нет. С ними покончено.
— Понимаю. Все кончено… Хорошо. Я… ничего… не делаю. Могу ли я теперь вернуться к своей жене?
— Конечно.
— Кстати, телефон в порядке?
— Да, в полном.
Журналист повернулся, потирая ноющую руку, и медленно спустился в холл.
Никому больше он не доверит это дело.
Он уничтожит «Омегу» своими руками.
Эллис сидела на краю кровати, слушая рассказ мужа. Были мгновения, когда она начинала сомневаться: в здравом ли она уме? Она понимала, что такой человек, как ее муж, которому все эти дни приходилось жить на пределе напряжения, может сломаться. Она могла понять, какие мотивы движут поступками людей, которые ей хорошо знакомы. Даже поведение этих маньяков, что напали на их дом, было по-своему логичным. Но то, что сейчас ей рассказывал Джон, было за пределами ее понимания.
— Почему ты согласился? — спросила она.
— Это звучит дико, но я был загнан в угол. У меня не было выбора. Мне пришлось согласиться.
— Ты сам пошел на это? — сказала Эллис.
— Не совсем. Как только я согласился, чтобы Фассет назвал имена, мне пришлось подписать документ, в котором напоминалось о моей ответственности по закону о национальной безопасности. Как только мне стало известно, кто они такие, мне уже некуда было деться. Фассет все это понимал. Продолжать с ними нормальные отношения стало просто невозможным. Но если бы я нарушил слово, меня могли бы привлечь к суду.
— Ужасно, — тихо сказала Эллис.
— Гнусно — вот так будет точнее.
Он рассказал ей о разговорах с Джинни и Лейлой около бассейна. И как Дик Тремьян последовал за ним в гараж. И наконец о том, как Берни стал о чем-то говорить с ним, и в этот момент крик Джаннет поднял на ноги весь дом.
— Он так и не сказал тебе, о чем шла речь?
— Он сказал, что хотел бы предложить мне деньги для банковских операций. Я же обвинил их обоих в том, что они участвуют в «Омеге»… А затем он спас мне жизнь.
— Нет. Минутку. — Эллис выпрямилась. — Когда ты выбежал поправить тент и мы смотрели, как ты бежишь под дождем… А потом раздались выстрелы, и мы все пришли в ужас… Я попыталась выскочить к тебе, но Берни и Лейла остановили меня. Я плакала и пыталась вырваться. Лейла — а не Берни — прижала меня к стене. Внезапно она посмотрела на Берни и сказала: «Ты можешь двигаться, Берни! Действует, Берни!..» Я не поняла тогда, но она прямо приказала ему.
— Жены не посылают своих мужей под дула автоматов.
— Это меня и удивило. Я подумала, хватило бы у меня решимости послать тебя… ради Берни.
И тут Таннер рассказал жене о брошке и о стене, на которой не осталось следов от пуль.
— Но они же были в подвале, дорогой. Они были не снаружи. И не они стреляли в нас! — Эллис остановилась. Воспоминания о пережитом ужасе были непосильны для нее. Она не могла заставить себя продолжать. Вместо этого она рассказала об истерике Джоя, которую тот устроил в гостиной, и о том, что Бетти Кардоне видела их через окно.
— Вот, значит, что с нами происходило, — сказал он, когда она закончила рассказ. — И я не разобрался пока, что это было.
— Но тот человек внизу сказал тебе, что все кончено. Он же сказал тебе эти слова.
— Он мне многое сказал… Но кто же из них? Или все трое?
— Кто? — спросила она.
— «Омега». Речь может идти о парах. Они должны действовать по парам… Но Тремьянов и Кардоне одурманили в машине. Их бросили на Ласситер-роуд… Однако было ли это?
Засунув руки в карманы, Таннер стал мерить шагами комнату. Подойдя к окну, он перегнулся через подоконник, глядя на лужайку внизу.
— Там куча полицейских. Им смертельно скучно. Ручаюсь, что подвала они не видели. Интересно…
Стекло разлетелось вдребезги. Таннер покачнулся, и кровь хлынула ему на рубашку. Вскрикнув, Эллис кинулась к мужу, который медленно опускался на пол.
Снаружи раздался грохот автоматной очереди, но ни одна пуля не попала в окно. Они врезались в стены.
Патрульный в холле вломился в двери и бросился к упавшему Таннеру. Через три секунды в комнату ворвался охранник, стоявший внизу с обнаженным пистолетом. Снизу были слышны голоса. Задыхаясь, вбежала Лейла и кинулась к Эллис и лежащему на полу ее мужу.
— Берни! Сюда, Берни!
Но Остерман не появлялся.
— Положите его на кровать! — рявкнул полисмен, который спустился сверху. — Разрешите, мэм! Разрешите, мы переложим его на кровать!
Остерман еще с лестницы услышал крики.
— Что там, черт возьми, случилось? — Он вошел в комнату. — О Господи!
Когда к Таннеру вернулось сознание, он приподнялся, чтобы осмотреться. Рядом с врачом стоял Маккалиф; Эллис сидела на краю постели. Берни и Лейла стояли у него в ногах, стараясь ободряюще улыбаться ему.
— С вами все будет в порядке. Очень удачно, — сказал врач. — Рана болезненная, но ничего серьезного. Проникающее ранение плеча, вот и все.
— В меня стреляли?
— В вас стреляли, — согласился Маккалиф.
— Кто?
— Этого мы не знаем. — Маккалиф старался скрыть свою ярость, но у него это не получалось. Капитан, вероятно, не сомневался, что его сознательно подвергли унижению; что от него скрывают самую важную информацию. — Но вот что я вам скажу — я собираюсь допрашивать каждого из вас, пусть даже на это уйдет вся ночь, но я выясню, что тут происходит! Вас тут всех водят за нос, но с собой я так поступать не позволю!
— Рана обработана и перевязана, — сказал врач, надевая пиджак. — Вы можете встать и двигаться, как только почувствуете, что у вас есть силы для этого, но только не делайте резких движений, мистер Таннер. У вас там всего лишь дыра. И вы, к счастью, потеряли очень мало крови. — Улыбнувшись, доктор торопливо покинул их. Оставаться дальше ему не имело смысла.
Как только за ним закрылась дверь, Маккалиф отдал всем короткое приказание.
— Будьте любезны подождать внизу. Я хочу остаться наедине с мистером Таннером.
— Капитан, он только что получил ранение, — твердо сказал Берни. — Вы не можете его допрашивать в таком состоянии; я этого не допущу.
— Я офицер полиции при исполнении своих обязанностей и в вашем разрешении не нуждаюсь. Вы слышали врача. Ранение у него не слишком серьезное.
— Ему уже и так досталось! — Эллис посмотрела на Маккалифа.
— Простите, миссис Таннер. Это необходимо. А теперь, будьте любезны…
— Нет, мы не будем! — Остерман оставил жену и подошел к шефу полиции. — Допрашивать надо не только его. Но и вас. Всю вашу проклятую полицию надо вытащить на ковер… Я хотел бы знать, почему не остановилась патрульная машина, капитан! Я слышал ваши объяснения, но не принимаю их!
— Если вы будете продолжать и дальше в том же духе, мистер Остерман, я вызову полицейских, и на вас наденут наручники!
— Да, их-то как раз мне и не хватало!..
— И не искушайте меня! Я уже имел дело с вашей публикой. Я работал в Нью-Йорке, слышишь ты, еврейская морда!
Остерман оцепенел.
— Что вы сказали?
— А зачем вы меня провоцируете? Вы же нарочно меня провоцируете!
— Плюнь, — сказал с постели Таннер. — Не обращай на него внимания, честное слово!
Оставшись наедине с Маккалифом, Таннер сел. Плечо у него болело, но он мог свободно двигать им.
Маккалиф подошел к краю кровати и взялся за ее спинку обеими руками, медленно произнося каждое слово:
— А теперь вы будете говорить. Вы расскажете мне все, что знаете, или я арестую вас по обвинению в утаивании информации, касающейся предумышленного убийства.
— Но ведь убить-то пытались меня!..
— Тем не менее речь идет об убийстве. Убийстве. И неважно, кого пытаются убить: вас или этого здорового еврейского подонка!
— Почему вы так обозлены? — спросил Таннер. — Не потому ли, что отвечаете за действия полиции? Да вы же должны были бы в ногах у него валяться. Я плачу налоги, чтобы содержать вас и ваших людей. А вы… Так-то вы оберегаете мой дом и мою семью.
Маккалиф несколько раз попытался что-то выдавить из себя, но его душил гнев. Наконец он взял себя в руки.
— О’кей. Я знаю, что кое-кому из вас не нравится, как я веду дела. Вы, сукины дети, хотите выставить меня отсюда и посадить какого-то вонючего хиппи, который только что кончил свой паршивый юридический колледж! Так вот, вам удастся это сделать, только если я сам решу уйти отсюда. А я не собираюсь выметаться! Мой послужной список останется чистым! И город этот будет вычищен! Так что выкладывайте, что тут происходит. Если мне потребуется помощь, я получу ее! Но я не могу требовать помощи, пока у меня ничего нет на руках!
Таннер, встав с постели, покачнулся, но, к своему удивлению, тут же пришел в себя.
— Я верю вам. Вы слишком глупы, чтобы врать… И вы правы. Кое-кто не любит вас. Но пока оставим это… Я еще не ответил на ваши вопросы. Но вместо этого я собираюсь отдать вам приказ. Вы будете круглосуточно охранять этот дом, пока я не отменю приказ! Понятно?
— Я не подчиняюсь вашим приказам!
— А этому придется подчиниться. В противном случае, клянусь, что вы появитесь на шестидесяти миллионах телевизионных экранов как типичный пример тупого, необразованного, злобного долбака, представляющего собой угрозу для сил охраны порядка! Я вас с дерьмом смешаю, слышите?! Я добьюсь, чтобы вас лишили пенсии и выкинули из полиции к чертовой матери!
— Вы не посмеете сделать это…
— Посмею! Я сейчас же позвоню на студию и вызову сюда съемочную группу!
Маккалиф уставился в лицо Таннера. Вены на его шее так вздулись, что журналисту показалось, что его собеседника сейчас хватит удар.
— Как я ненавижу вас, подонков! — холодно сказал он. — Со всеми вашими мозгами.
— Как и я вас… Ибо видел вас в деле. Однако теперь это неважно. Садитесь и слушайте.
Через десять минут Маккалиф вылетел из дома прямо под потоки дождя. С грохотом захлопнув за собой дверь, он стал раздавать отрывистые приказания полицейским. Затем, не обращая внимания на небрежные кивки подчиненных, влез в свою машину.
Таннер вытащил из ящика чистую рубашку и неловко натянул ее. Выйдя из спальни, он стал спускаться по лестнице.
Эллис, стоявшая в холле и говорившая с полицейским, увидела его. Она кинулась на поддержку мужу.
— Тут все вокруг заполнено полицией, которая лазает по всем углам. Мне кажется, что их тут целая армия… Я пытаюсь сохранять спокойствие. Но у меня не получается! — Обняв его, Эллис почувствовала повязку под тканью рубашки. — Что нам теперь делать? Кто сможет остановить все это?
— Все будет в порядке… Просто нам надо еще немного подождать.
— Почему?
— Маккалиф сообщил мне кое-какую любопытную информацию.
— Какую?
Таннер увлек Эллис подальше к стене. Он говорил очень тихо, чтобы полицейские не слышали их.
— Те, кто находились около окон подвала, получили ранения. Один — весьма серьезное. Видимо, в ногу. Относительно второго я не уверен, но Берни утверждает, что попал ему в грудь или плечо. Маккалиф отправился повидаться с Тремьянами и Кардоне. Затем он будет мне звонить. Это может занять некоторое время, но он обязательно свяжется со мной.
— Ты сказал ему, что он должен искать?
— Нет. Ничего ему искать не надо. Я просто потребовал проверить их версии относительно того, где они были. Вот и все. Я не хочу, чтобы Маккалиф делал какие-то выводы и принимал решения. Пусть этим занимается Фассет.
Нет, не Фассет будет этим заниматься, подумал Таннер. Когда придет время действовать, он все расскажет Эллис. В последнюю минуту. Поэтому, улыбнувшись ей, он обвил рукой ее талию и выразил желание поскорее освободиться от всех дел и снова заняться с ней любовью.
Телефон зазвонил в десять сорок семь.
— Джон? Это Дик. У меня тут был Маккалиф. — Тремьян тяжело дышал в трубку, но старался сохранять спокойствие. Чувствовалось, что он с трудом держит себя в руках. Я представления не имею, что у вас там случилось. Попытка предумышленного убийства. Боже мой! Да, я и не хочу ничего знать, — это больше, чем я могу вынести! Прости, Джон, но мы уезжаем отсюда. Всей семьей. Я заказал места в «Пан-Ам» на десять утра.
— Куда ты направляешься?
Тремьян не ответил. Таннер снова заговорил:
— Я спрашиваю тебя, куда ты направляешься?
— Прости, Джон… Может, это звучит ужасно, но я не хотел бы говорить об этом даже тебе.
— Думаю, что могу понять это… Хотя сделай нам одолжение. Заверни к нам по пути в аэропорт. Буквально на пять минут.
— Не могу обещать. Пока.
Таннер так крепко сжимал трубку, что сейчас еле разжал пальцы. Он набрал номер полиции Сэддл-Уолли.
— Полицейский участок. Сержант Дейл.
— Капитана Маккалифа, пожалуйста. Говорит Джон Таннер.
— Его здесь нет, мистер Таннер.
— Можете ли вы найти его? Это очень срочно.
— Попробую связаться с ним по рации. Вы будете ждать?
— Нет, просто попросите его как можно скорее позвонить мне. — Таннер дал свой номер телефона и отключился. Маккалиф, должно быть, едет сейчас к Кардоне. Он должен вот-вот оказаться там. Скоро он позвонит. Таннер вернулся в гостиную. Ему нужно было, чтобы Остерманы успокоились.
Это составляло часть его плана.
— Кто звонил? — спросил Берни.
— Дик. Он слышал о том, что тут случилось… Он забирает свою семью и уезжает.
Остерманы переглянулись.
— Куда?
— Не знаю. У них билеты на утренний рейс.
— И он не сказал, куда едет?.. — Берни небрежно поднялся, но не мог скрыть свою обеспокоенность.
— Он не захотел мне говорить.
— Ты именно это имел в виду. — Остерман смотрел на Таннера. — Ты не знаешь, потому что он «не захотел» тебе сказать.
— Думаю, что… А ты по-прежнему считаешь, что мы должны отправиться в Вашингтон?
— Что? — Остерман посмотрел на жену. Она не слышала вопроса Таннера.
— Ты все же считаешь, что мы должны уехать в Вашингтон?
— Да. — Теперь Берни смотрел на Таннера. — Уверен в этом больше, чем когда-либо. Ты нуждаешься в защите. В подлинной защите… Они пытаются убить тебя, Джон.
— Вот это меня и удивляет. Зачем? И меня ли они пытаются убить?
— Что ты хочешь этим сказать? — Лейла, встав, повернулась к Таннеру.
Зазвонил телефон.
Вбежав в кабинет, Таннер сорвал трубку. Это был Маккалиф.
— Слушайте, — тихо сказал Таннер. — Я хочу, чтобы вы точнее описали мне — только точно! — как вел себя Тремьян во время разговора с вами.
— Он был у себя в кабинете.
— Где именно в кабинете?
— Сидел за столом. А что?
— Вставал ли он? Передвигался ли по комнате? Например, встал ли он, чтобы пожать вам руку?
— Нет… Кажется, что нет. Нет, он не делал этого.
— А как его жена? Кто впустил вас?
— Горничная. Жена Тремьяна была наверху. Она себя плохо чувствует. Мы проверяли, она в самом деле вызвала врача.
— Хорошо. Теперь расскажите мне о Кардоне. Где вы их обнаружили?
— Первым делом я поговорил с его женой. Мне отворил двери кто-то из детей. Она лежала на диване, а ее муж был в гараже.
— Где вы говорили с ним?
— Я же сказал вам. В гараже. Но сразу отловить его мне не удалось. Он собирается ехать в Филадельфию. Его отец тяжело болен. И от него требуется, чтобы он обязательно присутствовал.
— В Филадельфию?.. Так где же на самом деле он был?
— Да в гараже, говорю я вам! Он сложил вещи. Он уже сидел в машине. И сказал мне, чтобы я поторапливался. Он хотел уже трогать с места.
— То есть он сидел в машине?
— Именно так.
— Это не показалось вам странным?
— С чего бы? У него отец умирает! И он торопился к самолету. Я все это еще уточню.
Таннер повесил трубку.
Маккалифу не удалось увидеть ни одну из этих пар в нормальных условиях. Никто из них при этом не стоял, никто не сделал ни шагу. У обоих были веские причины не оставаться дома в воскресенье.
Тремьян, сидевший за столом, испуганный и неподвижный.
Кардоне в машине, думающий только о том, чтобы скорее уехать.
Один из них или оба они ранены?
Один или, может быть, оба — «Омега»?
Время шло. Дождь кончился, и теперь задача Таннера упростилась, хотя деревья были еще мокрые.
На кухне он переоделся в одежду, которую взял из спальни: черные брюки, черный свитер с длинными рукавами; убедился, что у него с собой не меньше шести монеток, чтобы звонить. Наконец он прицепил к воротнику свитера тоненький, как карандаш, но сильный фонарик.
Выглянув в двери, он позвал Эллис на кухню. Этого разговора он боялся куда больше того, что ему предстояло. Тем не менее выхода не было. Он понимал, что должен ей все рассказать.
— Что ты собираешься делать?
Таннер прижал ей палец к губам и притянул жену к себе. Они отошли в дальний конец кухни, поближе к дверям в гараж, самый дальний угол от холла. Он тихонько шепнул ей:
— Ты помнишь, я просил доверять мне?
Эллис медленно наклонила голову.
— Мне надо выйти пройтись, просто пройтись. Я встречусь с парой людей, которые помогут мне. Маккалиф был с ними в контакте.
— Почему они не могут прийти прямо сюда? Я не хочу, чтобы ты уходил. Ты не можешь уйти!
— Практически у меня нет выхода. Все было заранее обговорено, — соврал он ей, догадываясь, что она подозревает его во лжи. — Чуть погодя я позвоню тебе. И ты поймешь, что все в порядке. Но до этого я хочу, чтобы ты сказала Остерманам, что я пошел пройтись… Что я устал, вымотался — все, что хочешь. Очень важно, чтобы они думали, будто ты веришь, что я пошел прогуляться. И что с минуты на минуту я вернусь обратно. Может быть, я только переговорю с людьми, которые ждут меня.
— С кем ты собираешься встречаться? Ты должен мне сказать.
— С людьми Фассета.
Она в упор смотрела на него. Между ними не в первый раз возникла ложь, и она искала его взгляд.
— Ты обязан это сделать? — тихо спросила она.
— Да. — Он с трудом обнял ее, борясь с желанием остаться, и быстро вышел через кухонную дверь.
Снаружи он неторопливо миновал свои владения, стараясь, чтобы полицейские по обе стороны дома не заметили его, пока он не окажется там, откуда его уже не будет видно. И тут, убедившись, что никто не смотрит ему вслед, он исчез в лесу.
Он описал широкий круг к западу от дома, пустив в ход узкий лучик фонарика, чтобы не наткнуться на препятствие. Влажная земля цепляла его за ноги, но, наконец, он увидел огни на заднем дворе своего соседа Скенлана — в трехстах футах от границы его владений. Он промок до нитки, когда, поднявшись на заднее крыльцо дома, позвонил в двери.
Минут через пятнадцать — прошло времени больше, чем он предполагал, — он уже сидел в салоне «мерседеса» Скенлана и включил двигатель. На поясе у него был скенлановский «смит и вессон» со вставленной обоймой, три запасные обоймы он распихал по карманам.
Таннер повернул налево по Орчард-драйв, направляясь к центру городка. Уже было заполночь, и он несколько выбивался из намеченного расписания.
Он еще раз быстро перебрал мысленно все свои действия и прислушался к своему самочувствию. Он никогда не считал себя уж очень смелым человеком. И все его поступки были продиктованы мгновенным импульсом. И теперь он явно не чувствовал прилива храбрости. Им владело одно лишь отчаяние.
Это было странно. Его страх, глубоко укоренившийся ужас, в котором он жил последние несколько дней, как-то уравновесился родившимся в нем гневом. Гневом из-за того, что кто-то что-то вытворял с ним. Больше он этого никому не позволит.
Сэддл-Уолли был пустынен, главную улицу слабо освещали отблески люминесцентных ламп, и витрины магазина представляли собой образ изобилия, свойственного этому месту. Не было ни неоновых реклам, ни бегущих огней, все было выключено.
Таннер проехал мимо «Виллидж-Паб» и стоянки такси, сделал крутой поворот и припарковался. Общественный телефон оказался как раз рядом с «мерседесом». Он поставил машину так, чтобы иметь возможность осмотреть прилегающий район. Перейдя через улицу, он сделал первый звонок.
— Тремьян, это Таннер. Молчи и слушай меня… С «Омегой» все кончено. Она прекратила свое существование. Мне об этом сообщили. Сообщили и Цюриху. Мы устроили тебе последнее испытание, и ты провалился, Трудно было себе представить большую глупость! Сегодня отдаю тебе завершающий приказ. В два тридцать быть у вокзала на Ласситер-роуд. И не пытайся звонить мне домой. Я звоню тебе из города. Я возьму такси, чтобы добраться туда. Благодаря вам за моим домом наблюдают! Будь у старого вокзала в два тридцать и возьми с собой Вирджинию. «Омега» рухнула! Если хочешь остаться в живых, выполни это распоряжение… В два тридцать!
Таннер повесил трубку. Следующий — Кардоне.
— Бетти? Это Таннер. Слушай внимательно. Свяжись с Джоем и скажи ему следующее: с «Омегой» покончено. Меня не волнует, как ты найдешь его, но он должен быть здесь. Это приказ из Цюриха. Скажи это ему!.. «Омега» разгромлена. Вы все вели себя как полные идиоты. Вывести из строя мои машины было сущей глупостью. Сегодня вечером я отдаю завершающий приказ у старого вокзала на Ласситер-роуд. Чтобы вы с Джоем были там! Вас ждет Цюрих. И не пытайтесь перезванивать мне! Я говорю не из дома. Мой дом под наблюдением. Я воспользуюсь такси. Помни. На Ласситер-роуд — и скажи Джою.
Таннер снова повесил трубку. Третий его звонок был к себе домой.
— Эллис? Все отлично, дорогая. Беспокоиться не о чем. Стоп, помолчи! Позови Берни к телефону… Эллис, никаких вопросов! Позови Берни к телефону!.. Берни, это Джон. Прости, что беспокою тебя, но приходится. Я знаю, кто входит в «Омегу», но мне нужна твоя помощь. Я звоню из Виллиджа. Потом мне потребуется машина… Не сейчас, а позже. Я не хочу, чтобы меня тут видели. Я возьму такси. Встреть меня у вокзала на Ласситер-роуд в два тридцать. Сверни вправо от шоссе и поезжай к востоку по Орчард-драйв — она поворачивает к северу — примерно с милю. Ты увидишь большой пруд, огороженный белой изгородью. На другой стороне — Ласситер-роуд. Проедешь по ней пару миль, и ты увидишь старый вокзал… Все кончено. Я возьму там «Омегу» в половине третьего. И ради Бога, не ругай меня! Верь мне! Никому не звони и ничего не делай. Только будь там!
Таннер повесил трубку, открыл дверцу и направился к «мерседесу».
Он стоял в темном подъезде магазина игрушек. Ему пришло в голову, что «мерседес» Скенлана знают в Виллидже. Тремьянам, Кардоне и, может быть, даже Остерманам известно, что Скенлан — его ближайший сосед. Хотя это может и пойти ему на пользу. Если кто-то предположит, что он одолжил машину, напрашивается и другой вывод — что он где-то поблизости от нее. И следовательно, теперь ему ничего не остается делать, как только ждать, пока не пробьет два, после чего двигаться в Ласситер-роуд.
Ждать в центре поселка, чтобы увидеть, кто явится искать его, кто попытается остановить его перед этой встречей. Какая из пар? Или появятся все трое? Ибо «Омега» теперь перепугана. Было сказано то, чего она и представить себе не могла: тайна вышла наружу.
«Омега» может попытаться остановить его. Если все, что говорил Фассет, правда, то ей ничего другого не остается. Перехватить его прежде, чем он окажется у старого вокзала.
Он посмотрел в оба конца улицы. В поле его зрения попали только четверо. Пара, прогуливавшая далматинского пса, одинокий человек, вышедший на свежий воздух, и водитель, спящий на переднем сиденье своего такси.
С восточной стороны Таннер заметил фары медленно приближающегося автомобиля. Скоро он увидел, что это его собственный фургон. Он вжался в проем неосвещенного подъезда.
За рулем была Лейла Остерман. Одна.
У Таннера забилось сердце, участился пульс. Что ему теперь делать? Ему никогда не приходило в голову, что в кризисные минуты пары могут действовать по отдельности. И тем не менее Лейла была одна! И если Остерман захочет взять его семью в заложники, ничего нельзя будет сделать! Остерман был одним из тех, кого защищали, а не тем, за кем шла охота. Он свободно может передвигаться, оставляя сообщения о том, куда он направляется. И если он сочтет это необходимым, он может заставить Эллис и детей отправиться с ним!
Лейла поставила фургон перед пабом, вышла и быстро направилась к стоянке такси, где потрясла за плечо спящего водителя. Они тихо переговорили несколько секунд, Таннер не слышал, о чем шла речь. Лейла тут же вернулась к пабу и зашла внутрь. Таннер остался в подъезде, пересчитывая мелочь в кармане и ожидая ее возвращения. Ожидание было мучительным. Он должен добраться до телефона. Он должен связаться с полицией! Он должен убедиться, что его семья в безопасности!
Наконец она появилась, села в фургон и двинулась. Проехав пять или шесть кварталов к западу, она повернула направо, и машина исчезла.
Таннер побежал через улицу к телефонной будке. Бросив дайм, он набрал номер.
— Алло?
Слава Богу! Это была Эллис!
— Это я…
— Где ты?..
— Теперь это неважно. Все идет отлично… С тобой все в порядке? — Он слушал очень внимательно, стараясь уловить хоть одну фальшивую нотку.
— Конечно, в порядке. Мы ужасно волнуемся из-за тебя. Чем ты там занимаешься?
Интонация у нее был естественной. Все было в порядке.
— У меня нет времени. Я хочу…
Она прервала его.
— Лейла поехала искать тебя. Ты делаешь ужасную ошибку… Мы переговорили. Мы с тобой ошибались, дорогой. Очень ошибались. Берни обеспокоен, и он думает…
Он прервал ее. Он не имел права тратить впустую ни одной секунды ни на Остерманов, ни на нее.
— Я вынужден прервать разговор. Делай все, что я тебе сказал. Оставайся рядом с охраной. Не позволяй ей отходить слишком далеко!
Прежде, чем она успела ответить, он рывком повесил трубку на рычаг. Необходимо связаться с полицией. Сейчас на счету каждая минута. В трубке раздалось:
— Полиция. Говорит Дженкинс.
Значит, в полицию Сэддл-Уолли вернулся хоть один человек, знающий об «Омеге» не понаслышке. Маккалиф выполнил свое обещание.
— Полиция, — терпеливо повторил патрульный.
— Это Джон Таннер.
— Господи, куда вы запропастились? Мы с ног сбились в поисках!
— Вы меня не найдете. Пока я сам этого не захочу… А теперь слушайте меня! В доме двое полицейских — и я хочу, чтобы они находились рядом с моей женой. Чтобы ее ни на секунду не упустили из-под наблюдения! И детей! Ни на секунду! Никто из них не должен оставаться наедине с Остерманами!
— Конечно! Мы это знаем! А теперь — где вы? Перестаньте делать глупости, черт побери!
— Я позвоню вам попозже. И не пытайтесь выяснять, откуда я звоню. Я объявлюсь.
Закончив разговор, он приоткрыл дверь будки в поисках лучшего наблюдательного поста, чем подъезд магазина. Он направился обратно через улицу. Водитель такси по-прежнему спал.
Внезапно Таннер услышал рев мотора. За спиной его возникли размытые очертания машины с выключенными фарами. Она возникла словно бы из ниоткуда и летела с дикой скоростью; ее целью был он. Он успел прыгнуть на ближайший тротуар, лишь на фут опередив пронесшуюся машину, и кинулся за угол, чудом избежав столкновения.
В ту же секунду он почувствовал ужасный удар по левой ноге. Раздался пронзительный звук тормозов. Упав, Таннер перекатился через голову и увидел, как черная машина, впритирку миновав «мерседес», умчалась вниз по Уоллей-роуд.
Боль в ноге сразу сделалась невыносимой; ныло и болело плечо. Только бы не лишиться способности передвигаться! Он должен двигаться!
Водитель такси подбежал к нему.
— Что случилось?
— Помогите мне, пожалуйста, подняться…
— Конечно! Конечно! Вы в порядке?.. Этот парень, должно быть, крепко перебрал. О черт! Он же мог убить вас! Хотите, я вызову врача?
— Нет. Нет. Не стоит.
— Я сейчас добегу до телефона. Я вызову полицию! Они сию же секунду доставят врача!
— Нет. Нет, не надо! Я в полном порядке… Просто помогите мне сделать несколько шагов. — Было мучительно больно, но Таннер выяснил, что двигаться может. Это было важно. Боль его не волновала. Его ничего не волновало, кроме «Омеги». И «Омега» теперь была полностью разоблачена!
— Лучше я все же вызову полицию, — сказал водитель такси, поддерживая Таннера под руку. — Этого клоуна скорее всего надо перехватить по дороге.
— Нет… Номера ведь я не заметил. Я даже не обратил внимания, какой марки у него машина. Так что толку не будет.
— Пожалуй, в самом деле. Пусть этот сукин сын врежется в дерево.
— Ага. Это верно. — Таннер уже мог двигаться самостоятельно. С ним все будет в порядке.
На другой стороне улицы у стоянки такси зазвонил телефон.
— Это мне… Вы доберетесь?
— Конечно. Спасибо вам.
— Субботний вечер. За всю смену, скорее всего, и будет только один этот звонок. В субботу вечером дежурит только одна машина, да и той многовато. — Водитель поспешил к телефону. — Удачи, приятель! Так вы уверены, что врач не нужен?
— Совершенно. Спасибо.
Они видел, как водитель записал адрес, а потом услышал, как тот повторил его.
— Тремьян. Пичтри-лейн, шестнадцать. Буду через пять минут, мэм. — Повесив трубку, он обратил внимание на Таннера, наблюдавшего за ним. — Как вам это нравится? Она хочет отправиться в мотель при аэропорту Кеннеди. С чего это она решила путешествовать на ночь глядя?
Таннер был растерян. У Тремьянов были две своих машины… Неужели Дик проигнорировал его приказ встретиться на Ласситер-роуд? Или, подрядив единственное ночное такси в Сэддл-Уолли, Тремьян решил удостовериться, что Таннеру не добраться до места?
Все было возможно.
Таннер захромал по аллее, направляясь обратно к пабу. Неподалеку была муниципальная стоянка, и в случае необходимости отсюда ему удастся ускользнуть незамеченным. Остановившись в аллее, он стал массировать ноющую ногу. Ему нужны все силы, чтобы выдержать еще больше часа. Стрелки часов показывали ноль сорок пять. Еще час — и он отправится к вокзалу. Может быть, вернется и та черная машина. Возможно, появится кто-то еще.
Ему захотелось закурить, но он решил не чиркать спичкой рядом с улицей. Можно скрыть в ладонях тлеющий огонек сигареты, но не вспышку спички. Он зашел ярдов на десять в глубь аллеи и там закурил. Ему стали слышны какие-то звуки. Шаги?
Он осторожно стал пробираться к выходу на Уоллей-роуд. Поселок был пуст. Слабые звуки доносились лишь из паба. Затем дверь его открылась, и вышли трое: Джим и Нэнси Лумисы с человеком, которого он не знал. Он разочарованно хмыкнул про себя.
Вот он стоит здесь, Джон Таннер, уважаемый директор службы новостей компании «Стандарт мючуэл», скрываясь в темной аллее — грязный, промокший, с пулевой раной в плече и с огромным синяком на ноге, после того как ночной водитель пытался его убить, — беззвучно наблюдая, как Джим и Нэнси покидают ресторанчик. Джим Лумис. «Омега» лишь коснулась его, но он так никогда и не узнает об этом.
С западного конца Уоллей-роуд, где она вливается в шоссе номер пять, тихо подъехал автомобиль, который двигался со скоростью не больше десяти миль в час. Похоже, что водитель искал кого-то или что-то на Уоллей-роуд.
Это был Джой.
Он не поехал в Филадельфию. Не было никакого умирающего отца в Филадельфии! Кардоне бессовестно врал.
Для Таннера это не было открытием.
Прижавшись спиной к стене, Джон постарался стать как можно более незаметным, но у него была высокая, крупная фигура. Лишь для того, чтобы чувствовать себя в безопасности, он вытащил из-за пояса пистолет. Если нужно, он убьет Кардоне.
Когда машина была от него не далее чем в сорока футах, его остановили два коротких резких звука — другой автомобиль показался с противоположной стороны. Кардоне тоже замер.
Вторая машина быстро приближалась.
Это был Тремьян. Когда он проезжал мимо, Таннер успел увидеть, что лицо его искажено страхом.
Юрист приблизился к Кардоне, и они обменялись несколькими быстрыми тихими фразами. Таннер не мог разобрать слов, но видел, что во время краткого разговора обоими владело большое возбуждение. Тремьян развернулся и уехал в том же направлении, откуда прибыл.
Таннер расслабил нывшие мышцы. Теперь он должен учитывать каждую мелочь. Все, что он знал, и еще более то, что ему не было известно. «Омега» плюс кто-то еще, прикинул он. Кто был в том черном автомобиле? Кому так хотелось покончить с ним?
Теперь не имело смысла дальше заниматься этой проблемой. У него выработан четкий план. Он остановится в нескольких сотнях ярдов от вокзала на Ласситер и будет ждать, пока «Омега» не заявит о себе.
Миновав аллею, он направился к своей машине. И тут застыл как вкопанный.
С его машиной было что-то не в порядке. В слабом свете уличных фонарей он видел, что задок ее опустился почти до земли. Хромированный бампер висел лишь в нескольких дюймах над мостовой.
Вытаскивая фонарик, он кинулся к «мерседесу». Обе задние шины были проколоты, и вся масса автомобиля держалась только на металлических дисках. Согнувшись, он увидел на покрышках два ножевых разреза.
Как? Когда? Он не отходил от машины дальше, чем на двадцать ярдов! Улица была совершенно пустынна! Никого! Никто не мог незамеченным подкрасться к «мерседесу»!
Разве что в те несколько минут, что он скрывался в аллее. Когда он закуривал и, прижавшись к стене, наблюдал за Тремьяном и Кардоне. В те секунды, когда ему показалось, что он слышит чьи-то шаги.
Покрышки были разрезаны всего лишь минут пять тому назад!
«Спокойно!» — подумал Таннер. Игры вокруг него не прекратились! «Омега» идет за ним по пятам. Она знает. Она знает о каждом его намерении! Она ни на секунду не спускает с него глаз!
Что там Эллис начала говорить по телефону? Берни… что? Он двинулся к телефонной будке, вынимая последний дайм. Пересекая улицу, он вытащил пистолет из кармана и внимательно огляделся. Тот, кто разрезал покрышки, может быть, затаился где-то поблизости.
— Эллис?
— Ради Бога, дорогой, возвращайся домой!
— Чуть погодя. Честное слово, у меня все в порядке. Абсолютно… Я просто хотел тебя спросить. Это очень важно.
— Самое важное, чтобы ты был дома!
— Ты говорила раньше, будто Берни что-то решил. Что именно?
— Ох… Когда ты позвонил в первый раз, Лейла поехала искать тебя, а Берни не хотел оставлять нас одних. Но он боялся, что ты не послушаешь ее, и, так как полиция нас охраняет очень тщательно, он решил сам поехать искать тебя.
— Он взял «триумф»?
— Нет. Он воспользовался машиной одного из полицейских.
— Ясно! — Таннер старался сдерживаться, разговаривая по телефону, но тут не выдержал. Большая черная машина, неизвестно откуда появившаяся! «Плюс один» обрел реальные очертания. — Он вернулся?
— Нет. Хотя Лейла уже здесь. Она думает, что он просто заблудился.
— Я перезвоню тебе. — Таннер повесил трубку. Конечно, Берни «заблудился». Он еще не успел вернуться. Во всяком случае, если Таннер скрывался в аллее, пока ему резали покрышки.
Теперь он понимал, что как бы там ни было, но ему надо добраться до Ласситер-роуд. Добраться и расположиться там прежде, чем кто-то из «Омега» остановит его или выяснит, где он находится.
Ласситер-роуд тянулась к северо-западу, примерно в трех милях от центра поселка. Вокзал был еще в паре миль. Он пойдет пешком. Это было все, что он мог сделать.
На подгибающихся ногах он старался идти как можно быстрее. Никто не следовал за ним.
Ему пришлось сделать дугу, чтобы оказаться на северо-западной окраине городка — здесь уже не было тротуаров, а только простирались лужайки. Теперь Ласситер-роуд была не так уж и далеко. Дважды ему приходилось ложиться на землю, когда мимо проезжали машины, хотя водители смотрели только на дорогу перед собой.
Наконец, пробравшись сквозь заросли, которые окаймляли газон, смахивающий на его собственный, он выбрался на Ласситер-роуд.
Ковыляя по ее выщербленной поверхности, он свернул налево, и начался последний этап его путешествия. По его подсчетам, ему надо было одолеть милю-полторы. Если выдержит нога, он окажется у старого вокзала минут через пятнадцать. Если нога откажет, придется двигаться медленнее, но он все же туда доберется. На его часах было без двадцати два. Время еще есть.
«Омега» не явится туда заблаговременно. Ей это ни к чему. Она — или они — не знает, что там ждет.
Ковыляя по дороге, Таннер понял, что чувствует себя куда лучше — в большей безопасности, — если держит в руках пистолет Скенлана. У себя за спиной он увидел проблески. Фары в трехстах или в четырехстах ярдах. Он вломился в лес, стеной стоявший вдоль дорога, и лег ничком на сырую землю.
Мимо него медленно проехала машина. Он сразу узнал тот самый черный лимузин, который чуть не сбил его на Уоллей-роуд. Водителя он не разглядел; да это и невозможно было сделать при отсутствии уличного освещения.
Когда машина скрылась из виду, Таннер вернулся на дорогу. Он предпочел бы двигаться под прикрытием леса, но это было невозможно. По открытому пространству он шел куда быстрее. Прихрамывая, он заковылял дальше, прикидывая, стоит ли черный полицейский автомобиль уже у дома на Орчард-драйв, 22. И не был ли его водителем писатель по фамилии Остерман.
Он одолел примерно с полмили, когда снова увидел огни, но теперь уже перед ним. Он кинулся в кусты, моля Бога, чтобы его не заметили, и спустил предохранитель.
Автомобиль приближался на хорошей скорости. Кто бы им ни управлял, чувствовалось, что он возвращался в поисках кого-то.
Его ли ищут?
Или Лейлу Остерман?
Или идет поиск Кардоне, у которого нет в Филадельфии умирающего отца? Или Тремьяна, который отнюдь не собирается в мотель при аэропорте Кеннеди?
Встав, Таннер продолжал движение, сжимая в руке пистолет, хотя нога почти подламывалась под ним.
Одолев поворот дороги, он наконец оказался на месте. Чудом сохранившийся уличный фонарь освещал выщербленные стены старого вокзала. Вьющиеся растения оплетали стены с отлетевшей штукатуркой, а вокруг валялись сгнившие куски деревьев. В трещинах фундамента гнездились какие-то уродливые побеги.
Здесь не было ни порывов ветра, ни потоков дождя, и тишину нарушал лишь ритмичный стук капель, скатывающихся с листьев и веток: шторм окончательно выдохся.
Он стоял на краю запущенной и заросшей бурьяном стоянки машин, прикидывая, где бы ему расположиться. Было уже почти два часа ночи, и ему надо было найти надежное укрытие. В самом здании вокзала! Возможно, ему удастся пробраться внутрь. Он заковылял сквозь заросли, шурша галькой.
Слепящий свет резанул его по глазам, и он инстинктивно кинулся вперед. Он перекатился через раненое плечо, но не почувствовал боли. Мощные фары осветили окрестности вокзала, и он слышал, как автоматная очередь эхом отдается от его стен. Пули врезались в землю рядом с ним и свистели над головой. Уходя от них в сторону, он еще несколько раз перекатился, почувствовав, что одна из пуль задела его левую руку.
Оказавшись на краю гравийной дорожки, он прицелился в источник света и несколько раз торопливо нажал курок. Фары погасли, и он услышал крик боли. Таннер продолжал нажимать спусковой крючок, пока обойма не опустела. Он попытался залезть левой рукой в карман за новой обоймой, но она его не слушалась.
Снова наступила тишина. Он положил пистолет и неловко вытащил вторую обойму, пустив в ход правую руку. Взявшись зубами за горячее дуло и обжигая зубы, он засунул полную обойму и защелкнул ее.
Таннер лежал и ждал какого-то движения со стороны врага. Или звука. Но ничего не происходило.
Он медленно поднялся; левая рука безвольно висела вдоль туловища. Прямо перед собой он держал пистолет, готовясь нажать курок при малейшем движении в траве.
Ничего не произошло.
Таннер двинулся к дверям станции, держа пистолет на изготовку и осторожно пробуя ногой землю, делая очередной шаг, чтобы не упасть из-за неожиданного препятствия. Оказавшись рядом с закрытыми дверями, он понял, что, если они заколочены, ему не удастся их вышибить. Тела он почти не чувствовал. Силы его были на исходе.
Тем не менее он уперся спиной в створки дверей, и тяжелая их рама с громким скрипом слегка приоткрылась. Таннер чуть повернул голову, прикинув, что щель оказалась шириной не больше трех или четырех дюймов. Древние петли были все изъедены ржавчиной. Он вдавил правое плечо в филенку дверей, и они поддались, пропустив Таннера в темноту, скрывавшую прогнивший пол станции.
Там же, где стоял, он опустился на пол и полежал несколько секунд. Двери станции теперь были открыты на три четверти, а верхняя их часть едва держалась на петлях. Уличный фонарь ярдах в пятидесяти освещал обстановку. Другим источником света были провалы и проломы в крыше.
Внезапно Таннер, прижимавшийся ухом к полу, услышал скрип. Ошибиться было невозможно — кто-то двигался по прогнившим половицам. Он попытался повернуться и приподняться. Но опоздал. Он почувствовал резкий удар по основанию черепа. Теряя сознание, успел увидеть чьи-то ноги. Одна из них была забинтована.
Он безвольно обмяк на полу, но прежде, чем его поглотила темнота, он увидел над собой лицо.
И Таннер понял, что наконец он нашел «Омегу».
Это был Лоренс Фассет.
Он не представлял себе, сколько времени был без сознания. Пять минут? Час? Он никак не мог сообразить, потому что не видел циферблата и не мог поднять левую руку, чтобы взглянуть на часы. Он лежал лицом вниз на грубом выщербленном цементном полу полуразрушенного станционного здания. Голова у него раскалывалась, и он чувствовал, как течет струйка крови из раны на руке.
Фассет!
Вот кто манипулировал им.
«Омега».
Пока он лежал, в голове у него всплывали отдельные отрывки прошлых разговоров.
«…Мы должны встретиться… Наши жены должны встретиться…»
Но жена Лоренса Фассета погибла в Восточном Берлине. Была убита в Восточном Берлине. Этот факт Таннер помнил очень хорошо.
И было что-то еще. Что-то, имеющее отношение к передаче Вудворда. К передаче, в которой год назад шла речь о ЦРУ.
«…Я был тогда в Штатах. И видел ее».
Но он не мог быть тогда в Штатах. В Вашингтоне Фассет сказал, что год назад он был на югославской границе: «…сорок пять дней занудных переговоров. В полевых условиях». Поэтому он и вышел на контакт с Джонни Таннером, солидным незапятнанным директором отдела новостей «Стандарт мючуэл», обитателем тех мест, где расположился «Порванный ремень».
Имелись еще кое-какие противоречия — они не бросались в глаза, но тем не менее были. Теперь они ему не пригодятся. Жизнь его подошла к концу в развалинах старого вокзала.
Чуть повернув голову, он увидел стоящего над ним Фассета.
— Нам пришлось испытать немало хлопот из-за вас. Стреляй вы чуть получше, на вашем счету уже был бы первостатейный труп. Мертвый герой, но, думаю, от такого ранения он тоже скоро отдаст концы… Что делать! Он входит в состав ячейки и должен понимать высокую цену своей жертвы. Как видите, я вам не врал. Мы фанатики. Мы обязаны быть такими.
— И что теперь?
— Мы ждем остальных. Должны прибыть еще один или двое из ваших друзей. И тогда все будет кончено. Боюсь, что и им, и вам придется расстаться с жизнью. И Вашингтон получит свою «Омегу». И может быть, полевого агента по имени Фассет поощрят очередной благодарностью в приказе. И не исключено, что в один прекрасный день они сделают меня начальником Оперативного отдела.
— Вы предатель. — Рядом с правой рукой Таннера лежала густая тень, в которой его пальцы что-то нащупали. Это был отломанный кусок покрытия, примерно двух футов в длину и в дюйм шириной. Неловко, морщась от боли, он сел, незаметно подтянув его поближе к себе.
— С моей точки зрения — ни в коем случае. Можно считать меня отступником. Но не предателем. И не стоит углубляться в эту тему! Вам не понять нас, нашу идеологию. А вот я считаю, что предатели — это вы. Все вы. И если посмотреть…
Таннер вцепился в кусок дерева и изо всех оставшихся сил ударил по забинтованной ноге перед собой. Он услышал звериный вопль. Повязка треснула и съехала с ноги. Приподнимаясь, он ударил головой Фассету в пах и перехватил его руку с пистолетом. Фассет яростно вскрикивал. Правой рукой Таннер схватил кисть агента, но его левая рука, обмякшая, безвольно висела вдоль туловища. Рывком он оттолкнул Фассета к стене и нажал пяткой на его раненую ногу, снова и снова нанося удары по ней.
Таннеру, наконец, удалось выбить у противника пистолет, но он упал на пол и откатился к дверям, где и остался лежать в полоске света. Сдавленный стон Фассета, который, скорчившись, сполз вдоль стены, нарушил мертвенную тишину здания.
Кинувшись за пистолетом, Джон успел схватить его и зажать в руке. Все его тело кричало от боли, когда он приподнялся, и по руке струилась кровь.
Фассет был почти без сознания, судорожно втягивая в себя воздух. Таннер хотел, чтобы он остался в живых, потому что ему нужна была живая «Омега». И он вспомнил о подвале, об Эллис и детях, прижимавшихся к стене и, тщательно прицелившись, дважды выстрелил — один раз в массу из крови и плоти, что представляла собой рана Фассета, а другим выстрелом он раздробил ему коленную чашечку…
Таннер бессильно прислонился к дверному косяку, придерживаясь за него. Морщась от боли, посмотрел на часы: два тридцать семь. Прошло семь минут после времени, назначенного для появления «Омеги».
Никто еще не появился. Один из «Омеги» корчится на полу в здании вокзала; другой лежит в высокой мокрой траве за стоянкой для машины.
Он попытался прикинуть, кто бы это мог быть?
Тремьян?
Кардоне?
Остерман?
Оторвав часть рукава, Таннер попытался перетянуть рану на руке. Хоть бы прекратилось кровотечение! В таком случае, он сможет добраться через старую стоянку до прожектора, который разбил выстрелом.
Но у него ничего не получилось и, потеряв равновесие, он упал на пол спиной. Он не в лучшем состоянии, чем Фассет. Жизни их обоих угаснут тут. В строениях старого вокзала.
Издалека стало доноситься какое-то завывание; Таннер не мог понять, то ли это игра его утомленного воображения, то ли вой раздается на самом деле. На самом деле! Он становился все громче.
Сирены. И теперь он услышал шум моторов. Скрип тормозов по гравию и по мокрой грязи.
Таннер приподнялся, опираясь на локоть. Изо всех сил он пытался встать хотя бы на колени — и этого хватит. Тогда он сможет ползти. Ползти к дверям.
Лучи фар скользнули через проем и по осыпавшейся штукатурке. Затем раздался голос, усиленный мегафоном.
— Это полиция! Здесь же и федеральные власти! Если у вас есть оружие, выкиньте его через двери и выходите с поднятыми руками!.. Если вы взяли Таннера в заложники, немедленно освободите его! Вы окружены. Скрыться вам не удастся!
Таннер пытался издать какой-то звук, подползти к дверям. Снова раздался тот же голос.
— Мы повторяем. Выбросьте оружие.
Таннер услышал еще чей-то голос, помимо того, кто говорил в мегафон.
— Сюда! Направьте сюда свет! К этой машине! Вот сюда, в траву!
Кто-то из прибывших нашел другого из «Омеги».
— Таннер! Джон Таннер! Вы внутри?
Таннер дополз до порога и перевалился через него, закрыв глаза от яркого света прожектора.
— Вот он! Боже, вы только посмотрите на него!
Таннер сделал движение вперед. Подбежавший Дженкинс успел поддержать его.
— Вы пришли в себя, мистер Таннер? Мы перевязали вас, как могли. Хватит до прибытия «скорой помощи». Посмотрите, можете ли вы передвигаться. — Дженкинс придержал Таннера за пояс и помог ему подняться на ноги. Двое остальных полицейских выносили Фассета.
— Это он… Это «Омега».
— Мы знаем. Вы совершенно потрясающий человек. Вам удалось сделать то, что никому не удавалось за пять лет работы. Вы передали нам в руки «Омегу».
— Там есть кто-то еще. Вон там… Фассет сказал, что там был его помощник…
— Мы нашли его. Он мертв. Он остался лежать там же. Хотите посмотреть, кто это был? Когда-нибудь будете рассказывать своим внукам.
Таннер посмотрел на Дженкинса и, помолчав, ответил:
— Да. Да, я хотел бы. Думаю, что я уже знаю.
Они прошли сквозь высокую поросль травы. Таннер испытывал и возбуждение, и отвращение перед минутой, когда он увидит второго члена «Омеги». Он надеялся, что Дженкинс его понимает и станет свидетелем, который поведает об ужасной стороне деятельности «Омеги».
О предательстве, любви и преданности.
Дик. Джой. Берни.
Несколько человек уже обследовали черную машину с разбитыми фарами. Рядом с дверцей лицом вниз что-то лежало. Несмотря на темноту, Таннер увидел крупное тело этого человека.
Дженкинс включил фонарик и перевернул мертвеца лицом кверху. Луч упал на его лицо.
Таннер застыл на месте.
Загадочным мертвецом, лежавшим в траве, был капитан Альберт Маккалиф.
С края стоянки подошел и переговорил с Дженкинсом полицейский.
— Они хотят подъехать.
— Почему бы и нет. Тут все проверено, и им ничего не угрожает. — Дженкинс не пытался скрыть презрения в голосе.
— Сюда! — крикнул Макдермотт нескольким людям, стоявшим в тени по другую сторону стоянки.
Таннер видел, как к ним медленно и неохотно двинулись три высокие фигуры.
Берни Остерман, Джой Кардоне, Дик Тремьян.
С помощью Дженкинса он приподнялся с травы, сделав шаг в сторону от трупа участника «Омеги». Четверо друзей стояли лицом к лицу, и никто не знал, что сказать.
— Идемте, — сказал Таннер Дженкинсу. — Прошу прощения, джентльмены.