"Вы поступили неразумно, босс", — говорит Нино. "Стоять два часа, ждать девушку там, где тебя может увидеть любой. И в середине дня. Этого следовало ожидать".
"Ты нашел стрелка?" спрашиваю я.
"Это заняло у нас почти всю ночь, но да. Просто наемный убийца". Он смотрит на выпуклость повязки под моим рукавом. "И не очень хороший".
"Он сказал, кто его нанял?"
"Стефано хорошенько его обработал, но он продолжал говорить, что не знает, кто его нанял. Это могла быть Нера Леоне?"
"Это не она", — говорю я. Жена бостонского дона — отличная интриганка, но она выполняет свои обещания". "Где держите стрелка?"
"На старой конспиративной квартире".
"Я приеду позже. А что с девушкой?"
"Сегодня утром она, как обычно, вышла на работу. За ней постоянно следят два человека, но пока ничего подозрительного не произошло. Не думаю, что кто-то, кроме киллера, видел ее с вами. Она в безопасности". Он пристально смотрит на меня. "Если ты будешь держаться на расстоянии".
Он прав. Но проблема в том, что я не хочу держать дистанцию.
* * *
У меня уходит два часа на то, чтобы обсудить с Артуро, моим младшим боссом, последние новости о поставках наркотиков. Оперативную часть наркобизнеса я оставляю ему, поэтому, если все работает как надо, ему достаточно вводить меня в курс дела раз в неделю. Следующий час я провожу с Козимо, Рокко и Джанкарло — капо, отвечающими за наш строительный отдел. Они отчитываются передо мной ежедневно. Когда я отправляюсь на конспиративную квартиру, уже спустились сумерки.
Через час я сворачиваю на грунтовую дорогу, скрытую от посторонних глаз зарослями деревьев, и иду по тропинке вниз. Вскоре я доезжаю до ржавых ворот и четыре раза мигаю фарами. Мужчина в черной одежде выходит из-за дерева, отпирает ворота и тянет их на себя.
"Стефано еще здесь?" спрашиваю я, когда он подходит к окну со стороны водителя.
"Да, босс". Он кивает. "Как рука?"
"Просто царапина", — говорю я и проезжаю дальше по тропинке, мимо зарослей кустов, которые подметают бок машины. Впереди виднеется шаткий дом, и я паркуюсь на гравии перед входом.
Когда я вхожу в убежище, я вижу Стефано, сидящего в кресле, одетого только в черные брюки от костюма. Его грудь обнажена и блестит от пота и крови, большая часть которой, похоже, высохла до темно-коричневого цвета. Напротив него, привязанный к деревянному стулу, сидит мужчина лет сорока. Он еще жив, но Стефано, похоже, довел его до края.
"Немного увлекся, Стефано?" спрашиваю я.
"Босс". Он спрыгивает с кресла и встает рядом с нашим несчастным гостем. "Извините. Я слышал, что он стрелял в вас, поэтому я немного был с ним грубее, чем обычно".
Иногда мои мужчины похожи на церковный хор старых девиц. Они любят посплетничать между собой. Мне плевать, пока они держат информацию в нужных кругах. Они знают, что лучше не допускать распространения новостей — личных или деловых, если не хотят закончить, как Октавио.
Я подхожу к освободившемуся креслу Стефано, сажусь и смотрю на стрелка. Он в сознании, но не реагирует. Так бывает, когда перебарщиваешь с избиением: в конце концов наступает оцепенение и диссоциация, и остается комок пульсирующей, инертной плоти. Стефано должен был сменить тактику несколько часов назад, если он хочет результатов. Но он молод. Он научится.
Когда я возглавил нью-йоркскую семью, я изменил принцип работы. Я делегировал большую часть оперативной работы — то, что не требует моего личного участия — Артуро и капо. Таким образом, за мной осталось только принятие решений на высоком уровне в плане общего надзора за бизнесом. Однако я внимательно следил за делами семьи, включая работу с ворами, стукачами и внешними угрозами.
"Отруби ему руку", — говорю я Стефано.
Мужчина начинает говорить в тот момент, когда через две минуты пила прокусывает кожу на его запястье.
"Ирландцы!" — кричит он. "Это были ирландцы".
"Кто именно?" спрашиваю я.
"Патрик Фицджеральд".
Я откидываюсь в кресле и смотрю на заключенного. В этом нет ничего нового, кто-то всегда пытается меня убить, но ирландцы становятся серьезной проблемой. Когда они напали на Братву в Чикаго четыре года назад, их попытка закончилась смертью половины их собственных людей, включая лидера. Похоже, теперь они нацелились на мой город. С ними нужно будет разобраться, и быстро.
"Ты сказал ирландцам, что я встречаюсь с женщиной?" спрашиваю я.
Стрелок смотрит на меня, потом быстро качает головой. Я киваю Стефано. Он берет нож и вонзает его в бок мужчины, надеясь избежать жизненно важных органов. Заключенный кричит.
"Я. Я возможно упомянул ее", — говорит он между хныканьем.
"Ты дал им ее описание?"
"Да".
Я закрываю глаза. Если ирландцы подумают, что между нами что-то есть, они могут прийти за Милен. "Что еще?"
"Я сказал им, что она работает в больнице".
Я открываю глаза и смотрю на отслаивающиеся обои позади него. Меня ошеломляет не то, что он передал информацию, а тревога, которая нарастает изнутри. Когда я думаю о том, как легко пуля этого человека могла зацепить Милен, это перерастает в ярость. Этот ублюдок упустил ее, но следующий может и не упустить. Несколько минут я смотрю на стену, стараясь, чтобы мои черты лица не выдавали моего внутреннего смятения.
Незнакомые эмоции захлестывают меня. Я чувствую себя как моряк, попавший в бушующее море. Я позволяю чувствам захлестнуть меня, вбирая их в себя. Желание уничтожить поднимается во мне, как прилив. Это гнев. Ярость. Неумолимый водоворот.
Я встаю, подхожу к пленнику и беру нож из рук Стефано. Приставив лезвие к шее снайпера, я наношу сильный удар, перерезая ему горло от уха до уха.
* * *
Покинув убежище, я сажусь в машину и, достав телефон, включаю запись с камеры наблюдения в доме Милен. Кот висит на полуразбитой занавеске, очевидно, гоняясь за каким-то жуком. Милен там нет. В груди нарастает тревога.
Я звоню Альдо. "Где она?"
"Все еще на работе. Я припарковался перед больницей, дам знать, как только она отправится домой".
"Не упускай ее из виду". Я прервал звонок и уставился вдаль. Не знаю точно, как долго. В конце концов, я снова беру трубку и звоню Луке Росси, дону семьи Чикаго.
"Мистер Росси. У нас может возникнуть проблема".
"Что-то относительно последнего строительного проекта?" — спрашивает он.
"Нет. Это личное дело", — говорю я и откидываюсь в кресле. "Здесь есть что-то ваше. Что-то, что не должно было быть в моем городе, мистер Росси. ."
"Повтори еще раз". Пиппа опускает свою сумочку и смотрит на меня.
"Кто-то стрелял в нас". Я беру бутылку воды из шкафчика и делаю глоток.
"Средь бела дня? Ты позвонила в полицию? И почему ты так…спокойна?"
Это не первое мое родео, но Пиппе не обязательно это знать. "Мой таинственный незнакомец посадил меня в машину своего друга и уехал. Я не могу сказать, что произошло потом. Водитель высадил меня и уехал".
"Это был случайный выстрел?"
"Я не знаю. Возможно, они целились в парня в пиджаке".
"Зачем кому-то стрелять в него? Ты сказала, что он просто бизнесмен".
Да, я тоже задавалась этим вопросом. "Я даже не уверена, стреляли ли они в нас или это была случайная пуля. Все произошло так быстро. В один момент мы целовались, а в следующий — лобовое стекло позади меня разбилось, и я оказалась на заднем сиденье другой машины".
"Что?" Она смотрит на меня расширенными глазами. "Ты целовалась с ним? Это было хорошо?"
"Технически говоря, он поцеловал меня". Я ухмыляюсь, несмотря на себя. "И да, это было хорошо".
"Ты собираешься увидеться с ним снова?"
"Я не знаю. У нас не было времени обменяться номерами". Я закрываю шкафчик и прислоняюсь к нему спиной. "В нем что-то есть. Я не могу понять, что именно, но меня тянет к нему, как пчелу к меду. И поверь мне, в этом парне нет ничего сладкого".
"Он определенно горяч".
"Дело не только в этом. Он… странный, в каком-то странном привлекательном смысле. Он был абсолютно серьезен все время, как будто мы были на деловой встрече, обсуждали колебания акций. Но то, как он смотрел на меня…" Я вздохнула. "Ты когда-нибудь ходила на свидание и говорила всякую ерунду, чтобы растопить лед? Там, возле кафе, я болтала о работе, пока его глаза изучали мои. И, Пиппа, он слушал меня. Не потому, что был вежлив, а как будто действительно хотел знать". Я закрываю глаза и качаю головой. "Он мне нравится. Очень нравится. Но мне не нравится, когда в меня стреляют. И я была бы очень признательна, если бы в этот раз он назвал свое имя".
* * *
Я вставляю ключ в новый замок, но входная дверь открывается без моего поворота. Неужели я забыла запереться сегодня утром? Я вхожу в свою квартиру и застываю, словно восковая модель. Мой брат сидит за кухонным столом, скрестив руки, и смотрит на меня.
"О чем, блядь, ты думала, Милен?" — спрашивает он сквозь зубы.
Я пересекаю небольшое пространство и тяжело опускаюсь на диван. "Как ты меня нашел?"
"Как? Это забавная история, правда. Вчера вечером мне позвонил Росси, он был в ярости. Он хотел знать, какого черта моя сестра делает в Нью-Йорке. Я сказал, что это, должно быть, ошибка, так как моя сестра в Иллинойсе".
Черт. Как наш дон узнал, что я в Нью-Йорке? Я на секунду зажмуриваю глаза, а потом смотрю на Анджело. "Я знала, что ты не позволишь мне приехать в Нью-Йорк, но больница Святой Марии — лучшая. Мне повезло получить шанс поработать там, и я не хотела его упускать. Мне очень жаль".
"Тебе жаль?" — рычит он. "Тебе, блядь, жаль?"
"У меня осталось еще три месяца ординатуры, а потом я уеду, обещаю. Дон Аджелло никогда не узнает".
Анджело смотрит на меня, сжав челюсти, вены на его шее быстро пульсируют, и качает головой. "Как, по-твоему, я узнал твой адрес, Милен?"
По моему позвоночнику пробегает ледяной холодок, а по всему телу распространяется оцепеневшая паника.
"Аджелло отправил твой адрес Росси, Милен. Вместе с копией данных о твоем местожительстве, которое указывает, что ты здесь уже девять гребаных месяцев!" Он кричит так громко, что мой бедный кот спрыгивает с дивана и мчится в ванную.
Все, что я могу сделать, это уставиться на своего брата, лишенного дара речи.
"Ты понимаешь, что ты почти начала чертову войну?".
"Но… Я просто работаю в больнице. Я же не продаю наркотики на территории Аджелло или что-то в этом роде. Какое это имеет значение?"
"Он гребаный дон нью-йоркской семьи, а ты пошла против его указа. Это посылает сигнал, что ты не признаешь его как авторитетную фигуру в своем регионе. А значит, и Чикагская семья тоже". Он опускает плечи и сжимает переносицу между двумя пальцами. "То, что ты сестра капо, только усугубляет ситуацию в сотни раз".
"Я. . Я никогда об этом не думала, Анджело". Я зарываю руки в волосы. "Боже."
Он вздыхает и смотрит в потолок. "Ты помнишь Энцо, Милен?"
"Кузена-идиота Каталины, который погиб в аварии в прошлом году? Какое отношение к этому имеет Энцо?"
"Он не погиб в аварии. Аджелло узнал, что он приехал в Нью-Йорк на выходные "отдохнуть по-мужски" — стриптиз-клубы, выпивка, приятное времяпрепровождение. Ничего общего с семейным бизнесом. Тело Энцо было доставлено в Росси на следующий день. Оно было доставлено в нескольких пакетах, Милен".
"Пакетах?" Я вытаращилась на него.
"Да. Их было три. В записке говорилось, что FedEx легче обрабатывать небольшие пакеты. Это вышло дешевле".
Я обхватываю себя руками. "Он и меня собирается убить?"
"Он имеет на это полное право, и никто ничего не сможет с этим поделать". Он смотрит на меня. "Но он потребовал еще одну компенсацию. Росси согласился".
"Какую компенсацию?"
"Брак".
Я вскидываю голову. "Нет", — шепчу я.
"Мне жаль. Ты сама навлекла это на себя".
"Я не выйду замуж!" кричу я, изо всех сил стараясь сдержать слезы, но они все равно идут, затуманивая мое зрение.
"Я ничего не могу сделать, сестренка". Анджело встает со стула и подходит ко мне, приседая у моих ног. "Если бы это была только ты, я мог бы договориться, чтобы тебя вывезли из страны или что-то в этом роде. Но здесь на кону вся семья".
Мой брат прав, он ничего не может сделать. Отказ означал бы войну. Люди бы погибли из-за меня и моей глупости. Я знала о риске прихода на территорию Аджелло и все равно решила приехать.
"Я здорово облажалась, да?" Я фыркнул.
"Да. Мне жаль".
"Итак, за кого я должна выйти замуж?"
Он хватает меня за руку и просто смотрит на меня несколько секунд, затем вздыхает. "Дон Аджелло, Милен".
Паника взрывается в моей груди. "Что? Я не выйду замуж за человека, который рубит людей на куски и отправляет их части тела по почте".
"Если ты этого не сделаешь, Аджелло может напасть. И, хотя Братва, скорее всего, встанет на нашу сторону из-за Бьянки, это все равно будет чертова кровавая баня".
Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Муж нашей сестры — силовик Братвы. Если в это втянут русских, его отправят на поле боя. Я не могу так поступить с Бьянкой.
"Когда?" Я задыхаюсь.
"Он будет здесь в полдень вместе со свадебным священником".
Мои слезы текут так быстро, словно падают дождем на деревянный пол, каждая капля разбрызгивается о предыдущую.
* * *
Ровно в полдень раздается резкий стук в дверь, но я по-прежнему неподвижно сижу на диване, все еще в своей рабочей форме. Открывает Анджело.
Мой брат пытался убедить меня переодеться во что-то более подходящее, но я сказала ему, чтобы он отвалил и умер. За три часа, проведенные на диване, я пережила шок и неверие, затем отрицание и жалость к себе. А теперь? Сейчас я в ярости.
Анджело открывает дверь, и огромный лысый мужчина лет пятидесяти уверенно входит в мою квартиру. Я не могу подавить дрожь. Все могло быть хуже. Все могло быть гораздо хуже. Мой внутренний монолог все еще повторяет эту мысль, когда лысый мужчина отходит в сторону, открывая другую фигуру. Я мгновенно вскакиваю на ноги. Это парень в куртке.
Мой загадочный незнакомец входит так, как будто жил здесь всю жизнь, и я не могу решить, смеяться мне или плакать. Этот сукин сын все это время знал, кто я. Возможно, именно он сообщил об этом Аджелло. Ублюдок.
"Милен", — говорит мой брат и кивает в сторону загадочного засранца. "Это дон Сальваторе Аджелло".
Моя челюсть падает. Что за хрень?
"Приятно наконец-то познакомиться с вами, мисс Скардони", — говорит он своим ровным тоном.
Я таращусь. Моргаю. Затем пялюсь еще, не обращая внимания на то, что происходит вокруг меня.
"Для такой маленькой женщины вы произвели настоящий фурор", — добавляет он, и его слова выводят меня из ступора.
Я поджимаю губы. Какая у него наглость — притворяться, что мы не знакомы, когда он прекрасно знает, что всего сорок восемь часов назад его язык тщательно исследовал мой рот. Полагаю, он ждет моего ответа. Но он его не получит.
"Милен!" Анджело подталкивает меня локтем. "Она просто нервничает".
Я растягиваю губы в саркастической улыбке. Сальваторе Аджелло игнорирует замечание моего брата и смотрит на меня. Несмотря на то, что я продолжаю улыбаться, я передаю всю ненависть, которую чувствую, через свои глаза. И ее очень много.
Мой взгляд сосредоточен на дороге, которая то появляется, то исчезает из виду через лобовое стекло, когда дворники периодически очищают стекло от непрекращающегося дождя.
Милен не сказала ни слова с тех пор, как я вошел к ней, кроме того" Да" на вопрос священника. Я ожидал, что она будет удивлена, но не ожидал этого. То, что меня игнорируют, для меня в новинку, и то, что это делает она, вызывает у меня желание ударить что-нибудь. Вместо этого я крепче сжимаю руль. Это не помогает. Я делаю глубокий вдох, пытаясь подавить бушующий внутри огонь. Зол. Нет, это не точный термин. В ярости. Я чертовски взбешен, хотя это и не разумная реакция.
С заднего сиденья до моих ушей доносится мяуканье. Чертов кот совершенно вылетел у меня из головы, пока Милен не вышла из здания, держа в руках переноску с тупым животным внутри.
Я паркую машину на свое место в подземном гараже под моим домом и выхожу, намереваясь открыть дверь для Милен, но она уже вышла и открыла заднюю дверь, чтобы вынести кота. Обойдя машину, я открываю багажник и достаю ее сумку, когда она перемещается, чтобы встать справа от меня. Она хватается за ручку свободной рукой, обхватывая ее пальцами прямо рядом с моими, и тянет, изо всех сил пытаясь отобрать у меня сумку. Я держу ее, пока она не отпускает ручку и не задыхается. Пока мы идем к лифту, Милен старается держаться на два шага позади меня и не произносит ни слова.
Когда мы доходим до моего пентхауса, я веду ее через гостиную и по коридору к своей спальне и открываю дверь. Милен останавливается на пороге и окидывает комнату быстрым взглядом.
"Этому не бывать", — говорит она и делает шаг назад в коридор.
"Чего именно?"
"То что я буду спать в твоей комнате".
Я встречаюсь с ней взглядом. "Откуда ты знаешь, что это моя спальня?"
"Я умоляю". Она фыркает. "Массивная мебель из темного дерева? Кровать размером с футбольное поле? Это кричит "эгоцентричный, эгоистичный ублюдок"".
"Так ты меня видишь?"
"Да. Разве я не права?"
Нет, она не ошибается. "И где бы ты хотела спать?"
"У меня дома".
"Ты же знаешь, что это не вариант".
Она поднимает кошачью переноску и обхватывает ее руками, создавая между нами барьер.
Может быть, мне стоит дать ей немного пространства. Пока что. "Хорошо."
Я выхожу из своей спальни и направляюсь по коридору ко второй спальне, оставляя ее за собой.
"Обед будет в столовой в два часа", — говорю я, когда вхожу внутрь и поворачиваюсь, чтобы увидеть, что она смотрит на меня сузившимися глазами. "Что-то случилось?"
Она опускает кошачью переноску на пол, затем скрещивает руки и выпячивает подбородок. "Ты имеешь в виду, кроме того, что ты испортил мне жизнь, Сальваторе?"
Чувство огромного удовлетворения проходит через меня, когда я слышу, как она произносит мое имя. Я делаю два шага вперед, пока не оказываюсь прямо перед ней. "Ты бы предпочла, чтобы я убил тебя?"
"Ну, я не могу сказать, что это имеет большое значение".
"Ты преувеличиваешь".
"О? Моя жизнь могла показаться тебе маленькой и бессмысленной, но это была моя жизнь". Она подавилась словами. "Почему ты просто не сказал мне уехать из Нью-Йорка? Ты с самого начала знал, кто я".
"Я планировал это сделать. Все было бы намного проще". Я протягиваю руку и беру прядь ее волос между пальцами. "Однако ситуация изменилась".
"Почему? В каком смысле?"
Потому что я решил, что никуда ее не отпущу. "Сейчас тебе не о чем беспокоиться", — говорю я.
"Да, давай не будем перегружать мой ограниченный мозг тем, что могут понять только мужчины". Она переводит взгляд на прядь волос, которую я все еще держу, и хватает меня за руку, пытаясь разжать пальцы. "Отпусти мои волосы".
"Ты всегда знала, что в конце концов выйдешь замуж за кого-то из Семьи, Милен. Так в чем же проблема?"
"Ну, в этом-то и проблема — я не знала", — бормочет она, продолжая тянуть меня за пальцы. "Я уехала из Чикаго, потому что надеялась, что мне удастся избежать этой судьбы".
Я отпускаю ее волосы и беру ее за подбородок, наклоняя ее голову вверх. Ее зеленые глаза смотрят в мои, а дыхание слегка учащается. "Ты не сможешь убежать от Cosa Nostra, Милен". говорю я и убираю руку.
"Нет. Наверное, не смогу", — шепчет она и делает шаг назад, вырываясь из моей хватки. Снова схватив переноску, она проходит мимо меня к кровати и кладет кота рядом. "Я собираюсь принять душ".
Я провожаю ее взглядом, пока она не исчезает в ванной, задаваясь вопросом, правильное ли решение я принял. Возможно, ирландцы не пришли бы за Милен, и, женившись на ней, я только сделал ее более выгодной мишенью. Но меня больше не устраивало наблюдать за ней издалека.
Я хочу Милен Скардони так, как сильнее в жизни не хотел ничего другого.
Я выпускаю кота из переноски, затем падаю на кровать и смотрю в потолок. Назвать это катастрофой было бы преуменьшением. Что же мне делать? Прожить остаток жизни здесь, с ним? Я не знаю, кто он. Он не знает меня. Кто, блядь, все еще думает, что браки по расчету — это хорошая идея? Как будто мы забыли последние пятьсот лет и вернулись в средневековье, черт возьми. Да, я облажалась. Ему не нужно было жениться на мне, чтобы доказать свою точку зрения. Он мог бы отпустить меня обратно в Чикаго, и все было бы прекрасно. Какого хрена он хотел на мне жениться?
Это была какая-то прихоть? Мы даже не обменялись кольцами. Может, он просто хотел преподать мне урок? Нет, у него есть дела поважнее. Секс? Нет, дело было не в этом, потому что я была готова заняться с ним сексом и без этого. Ну, теперь этоне случится, это точно. Может, ему скучно, и он отпустит меня, когда я ему надоем.
Я переворачиваюсь на кровати, зарываюсь лицом в подушку и стону. Он сделал это не от скуки, и я очень сомневаюсь, что он меня отпустит. Это дерьмо по-настоящему.
Я. Выхожу замуж.
За гребаного дона из Нью-Йорка.