Сначала двое самцов и одна самка пытались ее игнорировать. Люди, особенно вновь прибывшие, склонны обсуждать всевозможные глупости. Они уж точно не ожидали, что она будет говорить на лари. Меньше всего они ожидали, что она будет петь так же хорошо, как она.



«Я ищу одного из своих, который действует за пределами страны; за пределами Лита, за пределами обычных контактов и вне связи с властями станции.



Группа местных жителей с изумлением смотрела на инопланетянина, пока женщина из троицы, наконец, не заговорила за них троих.



«Многие из вас пришли сюда, кто в своей работе и в своих разговорах стремится свободно общаться с нами». Ее короткие уши стояли прямо, как и у двух ее спутников-мужчин. «Но никогда, до этого самого момента, я не слышал инопланетного голоса, достаточно сладкого, чтобы соответствовать лучшему нашему собственному голосу».



«Твои слова парят, как сликон, скользящий сквозь облака, — восхищенно добавил мужчина справа от нее, — благоухающие громом, поцелованные с мелодией. Если бы я сам не слышал их, только что, именно здесь, в этом месте, я бы счел их не более чем слухами. Наклонившись вправо, оба мужчины выполнили ларианский эквивалент лука.



«Что мы втроем можем сделать для тебя, певица фантазий, — спросила женщина, когда ветерок развевал вуалеподобный материал ее наряда вокруг ее гибкого тела? Не бойтесь расширять свой вопрос, чтобы мы трое могли ясно слышать и наслаждаться тоном вашего ответа, беспрецедентным для вашего народа.



— Я ищу себе подобного, — повторил Чела идеальными трелями, не отвечая ни на какие комплименты, — который тоже путешествует один. Мужчина с выдающимися способностями, который, конечно, также знает, как заглотить вашу певческую речь. Тот, кто, как и я, не боится и спокойно живет в чужих мирах».



Пока Вох смотрел, все трое принялись обсуждать между собой. Ни одно оперное трио никогда не звучало более гармонично и не спорило с такой мелодичностью. Когда они закончили, все трое повернулись к нетерпеливому человеку.



«Здесь, на этой станции, где обитают инопланетяне, мы слышали, как говорили о том, кто это сделал». Самец выпятил свою узкую грудь, возможно, пытаясь произвести впечатление на чудесную человеческую говорящую, или, возможно, просто собирая ветер. «Тот, кто путешествует без сопровождения людей и ищет неизвестно чего, хотя слухов предостаточно».



-- Какие слухи об этом путешествии вы можете сообщить мне, чтобы я мог лучше спланировать свои собственные поездки? Вох запел в ответ.



Трио продолжило рассказывать сплетни, которые крутились вокруг похищения Перворожденного Хобака. Что это было осуществлено приспешниками другого Хобака, того, чья страна лежала далеко за пределами Борусегама Лита и, возможно, на севере. Вот где сходились слухи, если не правда. На самом деле, было сказано, что одинокий человек недавно уехал в этот регион в компании довольно известного эскорта.



Хотя этого было достаточно для Челы, троица не хотела ее отпускать. Новизна ее блестящего исполнения местного жаргона грозила оседлать ее знаменитостью, которой она не хотела, так как другие любопытные туземцы приходили посмотреть, из-за чего вся эта суета, и ей, наконец, удалось выпутаться из растущей толпы, только предложив прощание на несколько октав в агитато-такте.



Говорят, что единственный человек ушел на север. Тот, кто может или не может быть вовлечен в вопрос местной политики. Дополнительные допросы персонала станции только еще больше подтвердили версию о том, что

Трио Larian пело. Очень хорошо — она отправится на север. Хотя медлить было не в ее личном стиле, ей не нужно было спешить с выполнением задания. Для организации, частью которой она была, был важен ее конечный успех, а не временные рамки.



К настоящему времени, усвоив общие подробности похищения Перворожденного Хобака, она знала, что первоначальная информация, предоставленная ей до ее прибытия в этот слаборазвитый мир, была точной. Были внутренние социально-политические проблемы, в которые в настоящее время был вовлечен инопланетянин, человек мужского пола. Хотя ей не удалось получить описание его внешности, было очевидно, что он должен быть тем, кого ее группа искала некоторое время. Ее организация могла послать нескольких оперативников, чтобы выследить его. Это пробовали раньше, и каждый раз они были близки к успеху, но в последний момент эффектно терпели неудачу. На этот раз в погоню был отправлен только один. Тот, кто вряд ли привлечет внимание и тем самым, возможно, предупредит добычу организации о том, что его преследуют.



Одетая в легкое водоотталкивающее снаряжение, она заканчивала приготовления перед отправлением со станции в Борусегам. Сколько времени потребуется, чтобы найти того, кого искала ее организация, ее не беспокоило. Ей очень нравилась прохладная температура окружающей среды Ларджесса и сопутствующая ей сырость. В то время как другие ее сородичи могли счесть серое небо и частый моросящий дождь угнетающими, она тихо упивалась пейзажем, который был скорее монохромным, чем красочным.



Не в силах больше сдерживаться, мастер снабжения, заполнявший ее заявки, наконец нарушил существовавшее между ними молчание.



— Ты мало говоришь, не так ли, Чела?



"РС. Вох. Она произнесла краткий ответ, изучая трехмерные изображения ларианской местности, выстроившиеся вдоль одной из стен объекта снабжения. Скала, растительность странной формы, повсюду вода, снова скала. Она с нетерпением ждала путешествия и его неизбежного окончания. Погода здесь, пейзаж — все соответствовало ее настроению. Было бы весело. Или, по крайней мере, столько удовольствия, сколько может получить человек в выбранной ею профессии во время работы.

Рука коснулась ее левого плеча и скользнула вниз. Она почувствовала его близость за мгновение до того, как произошел какой-либо реальный контакт, но предпочла не реагировать, как обычно в такой ситуации. Это был не крупный город в развитом мире, и меньше всего ей хотелось привлекать к себе нежелательное внимание. В ее проездных документах указано, что она разведчик одного из крупных торговых домов, приехавшая в Ларджесс искать биологические вещества для возможной разработки и эксплуатации, и она не хотела делать ничего, что могло бы поставить под сомнение эту личность.



Сломать шею начальнику снабжения — вот реакция, которая могла спровоцировать такие вопросы.



Поэтому она повернулась, полностью осознавая, что он зажал ее между стеной и своим неудобным телом. Разница в их телосложениях была такова, что любой, вошедший в единственный дверной проем, увидел бы только свою спину и вообще не заметил бы ее.



«Почему так сдержанно, Чела? Я продаю тебе все, что тебе нужно, со скидкой. Я не прошу многого взамен. У нас не так много таких красивых посетителей, как ты. На самом деле, у нас нет таких красивых посетителей, как ты. Я сэкономил тебе много денег. Я не думаю, что поцелуй и объятие — это слишком много, чтобы просить взамен».



— Вы не сэкономили мне денег. Она говорила спокойно, тихо. Без злобы, не повышая голоса. «Моя компания платит за все».



Он колебался. — Ну, тогда как насчет того, чтобы я пригласил тебя на ужин? Не центральный комиссар. Здесь есть несколько независимых закусочных, которые обслуживают как персонал станции, так и посетителей. Мне не помешала бы перемена. Он широко улыбнулся. Она проанализировала. У него были хорошие зубы. Они выглядели естественными, а не регенерированными.



— Я могу дать сдачу, — пробормотала она.



Улыбка стала шире. "Это больше походит на это. Ты имел в виду что-нибудь, гм, особенное? Если нет, я могу предложить несколько вещей».



Подняв правую руку, она скользнула чем-то, похожим на маленький многофункциональный инструмент, между их лицами. Его тускло-серое покрытие нарушала только пара крохотных светящихся красных огней.



— Это точечный термолистический проектор с замедленной реакцией, — спокойно сказала она ему. «С его помощью я могу разжечь огонь на расстоянии или так обработать горючие материалы, чтобы они воспламенились в заданное время, или приготовить еду, когда я буду готов к ней. Он программирует необходимые молекулярные действия заранее и через множество промежуточных барьеров. Например, упаковка для пищевых продуктов».



Он покачал головой, хмуро глядя на маленькое тонкое устройство. — Никогда раньше не видел.



Она кивнула один раз. «Это довольно недавняя технологическая разработка. Вы заметите, что во время нашего предыдущего разговора моя рука была в кармане. Я держал это. Уверяю вас, он вполне способен вскипятить ваши яички, не повредив при этом мошонку.



Когда он отшатнулся назад, она отодвинулась от стены. Назойливая рука, скользнувшая вниз с ее плеча, отпала, когда она собрала купленное снаряжение и направилась к выходу. Взгляд позади нее как раз перед тем, как она свернула за первый угол, показал, что начальник снабжения со спущенными до щиколоток штанами лихорадочно осматривает себя. Легкая улыбка исказила ее пикси-лицо.



Кто сказал, что у Квормов нет чувства юмора?





Это был не дождь и не туман. Сильный дождь Флинкс хорошо знал по своему пребыванию в Срединном Мире. Это было другое. Да, были периодические ливни, но ничего похожего на тропические ливни других миров. Когда солнце показывалось, то с вялой неохотой, как будто оно появлялось от скуки, не для того, чтобы согреть мир, а чтобы напомнить ему, что оно действительно еще существует.



Как Вигль нашел свой путь на север через чередующийся лабиринт темного леса, густого кустарника, холодного болота и набухшей воды, Флинкс не знал. Конечно, наличие высокой точки обзора, обеспечиваемой брундом, помогло найти маршрут, которого на уровне земли не было. Что касается самих брундов, то он неожиданно полюбил своего скакуна. Поскольку он был доставлен без названия, он решил назвать его Эффсикс. В мире, где пели слова, высокая нота казалась уместной для высокой горы.



Прикрепленная к внутренней части его седельной корзины, его прогулочная труба блестела от капель, которые медленно скользили по ее серебристой стороне. Время от времени ярко-зеленая голова высовывалась и быстро осматривала их окрестности, прежде чем вернуться внутрь. Хотя атмосферная влажность пришлась Пипу по вкусу, температура была ниже, чем ей хотелось бы.



Это не мешало ей взлетать по крайней мере раз в полдень, когда томное солнце достаточно прогревало влажный воздух, чтобы способствовать ее появлению. Хотя на Ларджессе и были летающие существа, они, как правило, больше летали, чем летали, прыгая и паря с одного высокого роста на другой. Место перьев заняли перепонки с бахромой, а тела были узкими и длинными, чтобы лучше отводить влагу во время полета. Ни один из них не мог угнаться за воздушной акробатикой мини-драга, подобной колибри, когда Пип с одинаковым рвением нырял и метался вокруг больших и маленьких летунов. Когда существо размером с кондора, вооруженное изогнутой пастью с шипами, напало на нее, она даже не удосужилась нанести ответный удар, настолько легко ей удалось увернуться от неуклюжей атаки.



Очевидно, было много причин, по которым Вигль решил нанять бранда для своего путешествия. Безусловно, их рост и смехотворно длинные ноги позволяли видеть вперед на дальние расстояния, а большой шаг позволял им пересекать ручьи и пруды, даже не намочив свои уникальные четырехпалые ступни. Но их главное преимущество проявилось в первый раз, когда бухта одного из многочисленных мелководных морей Ларджесса преградила путь вперед.



Пока два брунда стояли в ожидании команды, многие из которых Флинкс уже выучил и мог петь сам, он поймал себя на том, что смотрит из-под седла в туман и туман, которые сливались с синевато-серой водой. За исключением почти прозрачных пятисантиметровых перлейтов, которые на дюжине ног ходили на цыпочках по поверхностному натяжению в поисках плывущей по поверхности добычи, чтобы проткнуть ее направленными вниз ланцетами, ничто не беспокоило поверхность скалистой бухты. Вода простиралась так далеко на восток и запад, насколько мог видеть Флинкс. Он был слишком широк, чтобы бранд мог перешагнуть через него.



«Пойдем, как обычно, вперед, не теряя времени, созерцая пейзаж». Вигл отвернулся от Флинкса и приготовился сразиться со своим скакуном.



"Подождите минуту." Флинкс кашлянул, соответствующим образом перефразировав свой вопрос. «Мгновенная пауза, так как вода широка, вода холодна, и я не вижу в этой воде места даже для крепкого твердого основания».



Его настороженность смешала мелодичный лай проводника: ларианский смех. — Основание есть, хоть ты его и не видишь, такое прочное, как и все, с чем мы уже сталкивались. Даже лучше, чем те, через которые мы прошли. При этом он спел одну традиционную модулированную фразу. По команде его лошадь послушно двинулась вперед.



Должен ли он следовать? – недоумевал Флинкс. Был ли его проводник безрассудным? Прецедент предполагал, что это маловероятно. Вигль мог быть кем угодно, в том числе и еще неизвестным, но он был очень благоразумен. Повторяя его команду голосом, который был более низким, чуждым, но вполне понятным, Флинкс уперся в кожаные ремни, ремни и грубый мех, пока его собственный бранд следовал за брендом Вигла. Высокое четвероногое тут же погрузилось в воду.



Но только наполовину на своих высоких суставчатых ногах. По мере того как они продолжали бродить по проходу, вход становился глубже. Достаточно глубоко, чтобы все более резкий соленый запах заставил любопытную Пип вылезти из изолированной трубы и посмотреть, что происходит, и почти достаточно глубоко, чтобы Флинкс почувствовал холодную воду на своей спине через кожаную сетку, составлявшую его седло. Но как только он приготовился подняться, вода под ним стала мельче, и холод, вызванный ее близостью к его заднице, прошел.



Выйдя из бухты, оба бранда остановились. Поднимая по одной ноге и балансируя на трех других, они стряхивали воду со своих пятиметровых конечностей. Растопыренные четырехпалые ступни поднялись, чтобы почесать длинные ноги, а затем снова ушли, продираясь сквозь лиловые кусты на новом берегу или преодолевая их. Глубокий переход вброд, который брунд совершил с легкостью, был процессом, который должен был повториться без происшествий несколько раз в течение следующих нескольких дней.





— Заплатил сполна, без лишнего торга, — к моему удовольствию сделал бледный инопланетянин.



Вох стоял возле загона и слушал, как владелец поет о своем успехе. Если земли за пределами Борусегама Лита внезапно не заполонили одинокие люди, она была на правильном пути. Тот факт, что она отставала от добычи на несколько дней, ее не беспокоил. На досуге она сократит расстояние между ними.



То, что она путешествовала не в компании местного жителя, означало, что ей придется потратить некоторое время на то, чтобы освоить бранд. Быстрая ученица с большим опытом передвижения по другим мирам, она была уверена, что сможет это сделать. Это означало лишь отсрочить неизбежную расплату, не отказываясь от нее. Между тем, она будет терпеть запах рынка, пока будет запасаться дополнительными припасами. Хотя она не ожидала, что погоня будет долгой, она не собиралась мчаться в глубь местных земель неподготовленной. У тех, кто это сделал, не было будущего в ее организации.



У тех, кто это делал, обычно не было будущего, и точка.





Что-то столь же хищное, но гораздо более крупное и опасное, чем скользящие по воде перлейты, пробудило Вигла ото сна.



Уставший после дневной пробежки и уютно устроившийся в своем спальном костюме, Флинкс заснул бы, если бы не пробуждающее движение языка Пипа и тревожное движение ее крыльев у его лица. Моргнув, когда он сел, он увидел, что Вигл выбрался из своего спального мешка. Стоя лицом к окружающему лесу с его тонкоствольными деревьями, густым кустарником и терновником, проводник нервно оглядывал темноту за разведенным им ранее костром. Прикрепленные к деревьям справа от него, оба бранда беспокойно раскачивались из стороны в сторону, поворачивая головы из стороны в сторону. Ввиду отсутствия гибкой шеи им приходилось выворачиваться всем телом, чтобы смотреть в другую сторону.



В дополнение к своим другим, более эзотерическим способностям, Флинкс всегда умел быстро просыпаться. Этот талант он развил в раннем возрасте, когда ему иногда приходилось ночевать на улицах Драллара. Как только ее хозяин пришел в себя, Пип сложила крылья и забралась ему на плечо. То, что она не вернулась к ходунку, имело большое значение. Это предполагало, что в темноте было что-то, что, вероятно, представляло угрозу.



Позволив своему таланту блуждать, он нашел его — во множестве. Воспринимаемые им эмоции были примитивными, ненасытными и подчеркнуто неразумными.



Вигл подтвердил то, что чувствовал Флинкс. «Конечно, еще нет, но я с подозрением отношусь к шуршащим звукам в густых зарослях, к знакомым запахам, которые мне хотелось бы видеть иначе». Взятых вместе, звука и запаха было достаточно, чтобы выбить проводника из колеи.



«Чари я остаюсь здесь, в месте, где шумы и вонь усиливаются, а их источник не обнаруживает себя. Я знаю, что поздно, и сон так же необходим моему виду, как и вашему, ведь мы можем отличаться во всем остальном. Повернувшись, он начал складывать свои спальные принадлежности. «Тем не менее, двигаться с этого места, я думаю, мы должны, и так быстро, как только сможем, не упав».



В то время как в некоторых других мирах Флинкс никогда бы не подумал оставить горящий открытый огонь, на Ларджессе маленькое потрескивающее пламя не могло причинить вреда, если бы случайно достигло какой-либо из окружающих влажных растений. Только родной инструмент, сушилка для рук Вигла, позволил им разжечь костер. Теперь человек и Лариан поспешно приготовились покинуть свое тлеющее рукоделие и уютный лагерь.



Они почти закончили и были готовы к отъезду, когда из окружающего леса донесся отвратительный вой, подобного которому Флинкс никогда раньше не слышал. Из-за этого и изначальных страстей, которые он теперь ощущал, тонкие волосы на его затылке встали дыбом. Взрывно зашипев, Пип выстрелил снарядом с плеча в ночное небо.



Демонстрируя нарастающие признаки паники, оба сидевших на корточках брунда боролись со своими оковами, пытаясь выпрямиться и встать. Отказавшись от отнимающих много времени ремней и креплений, обезумевший Вигл бросал припасы в правую седельную корзину своего скакуна, который был модифицирован для перевозки снаряжения вместо пассажира. Обеспокоенный Флинкс изо всех сил старался подражать действиям своего проводника, его рост компенсировал большую энергию ларианца. Тем временем было слышно, как над головой кружит Пип, шипящая розовая и голубая туманность затмевает маленькие круги звезд.



Затем в свете большей луны Ларджесса показался первый гринах, и Флинкс понял поспешность Вигла.



Это был не настоящий вой, вырвавшийся из длинного узкого горла существа, а скорее протяжный, протяжный стон. Реверберирующее, низкое хныканье возникло где-то глубоко внутри ненасытной инопланетной сантехники. Гибкое змееподобное тело длиной около четырех метров двигалось на дюжине когтистых перепончатых лап. Они двигались не в унисон, а в едином плавном движении, начиная с передней пары конечностей, что приводило к передвижению, которое больше напоминало движение многоножки, чем позвоночного животного. Сама морда была полметра в длину и усеяна треугольными зубами, сверкающими в лунном свете: полный кухонный набор для нарезки и нарезки кубиками. Вместо шарнирных костяных челюстей рот больше напоминал трубку с зубами. Изучая замечательную пасть, Флинкс не мог сказать, укусил ли гринах свою добычу или просто загрыз ее до смерти.



У них не было видимых глаз. Насколько Флинкс мог сказать, хотя и с трудом в почти полной темноте, они были такими же слепыми, как дождевые черви.



Гринах не колебался между моментами безмятежности и гнева, равнодушия и плотоядной ярости. В сознании они существовали в состоянии постоянного голода. В то время как их дневные часы отдыха не были осложнены эмоциональными несоответствиями, как только они просыпались под лунами-близнецами, они впадали в состояние необузданной агрессии.



Пип, будучи так же эмоционально чувствительна, как и ее хозяин, но пребывая в более первобытном состоянии бытия, смогла ощутить и различить те тонкие аспекты гринахических чувств, которые Флинкс изначально упустил из виду.



Поспешно забираясь в седельную корзину своего бранда, он задавался вопросом, сколько еще существ окружило лагерь. Тот почти что вой, который он слышал, исходил не из единственного ослабленного, суженного пищевода. Его ответ вскоре раскрылся в зареве покинутого костра, когда начали появляться спутники первого хищника. Он боялся, что их может быть несколько.



Были десятки.



Пока он эхом пел команды, которые выучил во время путешествия в предыдущие дни, его скакун выпрямил свои длинные-длинные ноги. Его не нужно было уговаривать двинуться вперед буквально по пятам животного Вигла. Мясистые розовые циркулярные пилы, рты гринахов сжались от размера тарелки до меньших отверстий, когда они хватали бегущих брундов и их наездников. Словно весла древних деревянных галер, короткие лапы с когтистыми кончиками бешено бились во влажном воздухе, пока существа бросались в погоню.



Если бы они попали в засаду днем, два всадника и их лошади могли бы легко избежать и обогнать многоногую, но более медленную стаю. Однако посреди ночи Виглю пришлось вести их вперед с большей осторожностью, чтобы они не наткнулись на непроходимую растительность или, что еще хуже, не споткнулись о поваленные деревья или невидимые камни. Любому ларжессскому хищнику было трудно свалить прямостоящего, здорового бранда. Однако тот, кто упал на землю, с трудом мог подняться. Стая гринахов знала об этом так же, как и сами бранды, и ларианец, который ими руководил.



Даже учитывая дополнительную осторожность при выборе пути вперед, Флинкс и Вигл все же сумели опередить большую часть стонущей и стонущей толпы. Несколько корчащихся убийц, не желавших лишаться такой огромной добычи, сумели использовать свои когтистые ноги и гибкие тела, чтобы обвиться вокруг задних ног длинно шагающего брунда. Их круглые рты безобидно грызли удлиненные ноги с твердым панцирем. Однако, если бы у них было достаточно времени, они могли бы в конечном итоге сломаться и вывести из строя одну или несколько задних конечностей, на которые они напали. Брунд все еще мог ходить только на трех ногах, но не очень хорошо. Это определенно не могло запуститься.



Не желая просто покалечить свою добычу, один из нападавших взобрался на левую заднюю ногу коня Флинкса, взобравшись по конечности, как змея. Пока звезды бешено кружились над его головой, а дергающийся, стремительный галоп бранда грозил сбросить его с седла, Флинкс выхватил вибронож Secun из

спрятанные за поясом ножны и включил его. Классифицируемый как низкотехнологичный, он достаточно походил на свои местные аналоги с лезвиями, чтобы его можно было использовать в чрезвычайной ситуации. Хотя он предпочел бы даже самый простой пистолет уровня Содружества, он приготовился защищаться тем, что у него было, от восходящего хищника. Из-за отсутствия видимых глаз, по которым можно было бы ударить, ему было трудно определить уязвимое место.



Вспышка розово-голубых крыльев, низкое гудение, и между ним и приближающимся зубастым ртом появился Пип. Точно так же привыкшая бить в глаза добыче или врагу, она колебалась. Только когда гринах поднялся достаточно высоко, чтобы Флинкс ощутил хрустящее затхлое дыхание на своей коже, она наконец сплюнула. В то же время он полоснул активированным виброножом наружу и вниз. Его ровный, мощный гул придавал уверенности в тусклом лунном свете. Его неуклюжий удар не достиг цели, поскольку усеянная зубами морда отпрянула назад. Пип же не промахнулся.



Не имея глаз, в которые можно было бы целиться, ее яд попал гринаху в спинную часть его головы. Насколько Флинкс знал, он сражался в перевернутом положении, а его светочувствительные органы, если предположить, что они у него были, располагались на противоположной стороне от того места, куда ударил минидраг. Однако, несмотря на то, что никакие жизненно важные органы не могли быть поражены, мощный яд все же нанес значительный ущерб. Будучи ядовитым и едким, он сразу же начал въедать гладкую безволосую плоть головы гринаха.



Пары цепких лапок начали отставать одна за другой, протягиваясь между хищником и ногой брунда, словно негабаритная молния. Размахивая воздухом, гринах отвалился от Флинкса, его скакуна и длинной твердобокой конечности, на которую он взобрался. Упав на землю, плотоядное животное покатилось и корчилось от боли, а дым продолжал подниматься из растворяющейся плоти его головы.



Уцепившись за широкую ногу того же бранда, второй гринах начал подниматься вверх, следуя по пути своего смертельно раненого предшественника. Крепко сжимая вибронож, Флинкс приготовился встретить второго убийцу, когда над его правым плечом завис шипящий Пип.

Теперь, когда им угрожала полдюжины кусачих, грызущих хищников, но они оставили преобладающую часть стаи далеко позади, два брунда показали, что с них достаточно. Они сделали это, упражняясь в простом, но до сих пор неожиданном защитном приеме, напрягая мышцы своих длинных ног. Острые края, которые Флинкс первоначально предположил, были рудиментарными перьями или галечными чешуйками, которые одновременно оторвались и расширились. Они действительно выглядели как большие отдельные перья. За исключением того, что каждый из них состоял из твердой, закаленной кожи, острой по краю, как любой меч.



Это было так, как если бы каждый бранд внезапно выпустил из своих нижних конечностей сотню скимитаров. Они врезались в поднимающийся гринах, словно ножи мясника, едва ли за мгновение оставив сотню глубоких порезов. Скуля и стоная, карабкающиеся хищники спрыгнули с ног двух брендов, словно вши, и врезались в землю волокнистыми грудами плоти и крови.



Чтобы быть в безопасности, бранд сохранял эту неподражаемую защитную позу в течение следующих пятнадцати минут или около того, пока Вигл не убедился, что они оставили последнего обескураженного гринаха далеко позади. Хорошо снаряженные для охоты из засады, но не для дальней погони, они вернутся в свою общую берлогу, переплетенные вместе в целях безопасности, и будут стонать от коллективного разочарования лунами-близнецами.



-- Я и не знал, -- обратился Флинкс к своему проводнику, -- что добродушные бранды способны на такую замечательную резьбу. Не такая уверенная, как ее хозяин или его проводник, а может быть, просто более осмотрительная, Пип продолжала расхаживать по ним, не возвращаясь к своей удобной трубке, пока ночной туман не превратился в ледяной дождь.



«Многие формы жизни Ларджесса полны сюрпризов, — ответил Вигл человеку, и его страх исчез, когда он пел, — как ты, надеюсь, узнаешь, если проживешь достаточно долго, если будешь видеть достаточно долго».



Флинкс снова посмотрел вперед. Лес уступил место еще одному участку голой скалы, на которой виднелись лишь отдельные заросли местного кустарника. Здесь не место для засады, сказал он себе, хотя воспоминание о времени, проведенном в других мирах, заставило его скорректировать эту оценку. Как только что намекнул Вигль, любой чужой мир может породить хищников, обитающих в неожиданных обличьях.



«Надеюсь, этой ночью они больше не встретятся», — устало подумал он, когда оба бранда плюхнулись в неглубокий ручей, отделявший кишащий хищниками лес позади них от более безопасной земли впереди. Уже привыкший к дерганной походке брунда вперед-назад, он еще не пробовал спать в седельной корзине. Поскольку до появления звезды Ларджесса в виде тусклого желтоватого пятна на затянутом облаками небе оставалось несколько часов, он подумал, что эта ночь будет отличным временем, чтобы попробовать.



— Как ты думаешь, насколько мы отстали от экипажа страйкбола, который, возможно, забрал Перворожденных?



Вигль не колебался. «С нашей нынешней позиции невозможно сказать, так как в последнее время я не замечал никаких признаков прохождения ступенчатого корабля». Он ободряюще помахал рукой. «Не волнуйся, мой внеземной друг, так как наступит момент, когда представятся такие доказательства, когда появятся такие признаки. Тогда мы подойдем к источнику ваших поисков, и тогда вы сможете свободно беспокоиться обо всем, что можете».



Флинкс задумался. Вигль говорил правду, насколько мог ее разглядеть. Или же он лгал, как мог. В данный момент он слишком устал, чтобы пытаться понять чувства гида. Слишком устал, чтобы что-то делать, кроме как убедиться, что Пип жив и невредим. Поворачиваясь в седле, возясь с ремнями безопасности, он изо всех сил пытался найти удобное, но безопасное положение. Меньше всего ему хотелось, чтобы его выбросили из корзины посреди ночи. Добился ли он в конце концов успеха или нет, он не знал, потому что через несколько минут уже крепко спал.



9



■ ■ ■



Вашон никогда не рассчитывал, что удача его спасет. Он не верил в удачу, ни в хорошую, ни в другую. Он верил в подготовку, в то, чтобы быть на шаг впереди конкурентов или преследователей, и в эффективность высокоэнергетического и крупнокалиберного оружия.



Это не уменьшило его благодарности Судьбе за то, что туман рассеялся, так что он и его ларианская команда смогли заметить приближающийся шагоход задолго до того, как он проскользнет мимо них незамеченным. Древнее искусство наблюдения практиковалось во многих мирах многими видами с разной остротой зрения и разными средствами восприятия. В зрении жителей Ларджеса не было ничего особенного или примечательного, кроме их способности видеть под водой так же хорошо, как и над ней.



Последняя возможность может стать необходимой, если что-то пойдет не так.



Ближайший корабль приближался по ветру и под углом, рассчитанным на то, чтобы перехватить минордийский корабль, прежде чем он сможет приземлиться. Проследив за подготовкой к обороне, Зкериг подошел к инопланетянину с правой стороны. Вашон задумчиво пробормотал траллтагу.



«Возможно, они приходят поговорить, мирно побеседовать, обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес, без агрессии». Хотя и его певческий тон, и слова выражали надежду, он не очень верил своим импровизированным текстам.



Подняв подзорную трубу, диаметр которой был больше, чем у древних человеческих аналогов, Зкериг быстро подтвердил пессимизм человека. «Потенциальные друзья не должны на палубе свободно складывать оружие и готовить заряды для пушек, чтобы лучше передать дружеский привет. Веселая волна паутины с широко растопыренными пальцами лучше означала бы надежду на любезности, лучше подтверждала бы потенциальную дружбу. Обеими руками удерживая тяжелую медную подзорную трубу, траллтаг снова осмотрел приближающееся судно. «Больше, чем наша, их команда, больше по численности и по клинкам. Я вижу семь пушек, три с одной стороны и три с другой, с одним стволом, установленным вперед, и я подозреваю, что скоро поприветствую вас».



Кивнув влево и вперед, озабоченный Вашон указал на дальний берег. «Можем ли мы переплыть их, а затем обогнать их, так как благоразумнее бежать, а не сражаться, где наша цель не триумф, а достижение укрывающей высоты Минорда?»



Зкериг опустил стакан. «Их корабль быстр, и ветер с ними; ветер, который предает наши самые лучшие намерения, ветер, который теперь мешает, вместо того, чтобы помочь, ветер, который с таким же успехом надует вам задницу, как и нам». Повернувшись, он пропел команды. Паруса с латинским вооружением были соответствующим образом отрегулированы, и они немного прибавили в скорости. Будет ли этого достаточно, чтобы позволить им прибить другое судно к берегу, еще неизвестно.



Быстро приближающийся космический корабль не поднимал флага. Не то, чтобы его происхождение имело значение. Знал ли его экипаж о присутствии на борту их цели Первенца Борусегама Лита? Вашон сказал себе, что если бы это был корабль, чья команда стремилась к спасению, то они наверняка уже показали бы символы Борусегама, даже если бы они были простыми союзниками, а не представителями самого Лита. С другой стороны, если они были не более чем простыми разбойниками, многие из которых, как известно, бродили по суше и по воде Ларджесса, они были исключительно хорошо экипированы. Это говорит о том, что они финансировались из неизвестных источников. Или хуже того, что они были очень хороши в своем деле.



Конечно, их морское мастерство, казалось, предполагало последнее. Но, чередуя ярость и уговоры своей команды солдат-матросов, Зкериг преуспел в том, что казалось невозможным: они нырнули на мелководье прямо перед быстро приближающимся противником. Единственный выстрел из носовой пушки преследующего корабля послал слиток твердого заряда, просвистевший над кормовой палубой. Вашон услышал его, когда он пролетел мимо. Это не нанесло ущерба, но показало, что теперь они были в пределах досягаемости и подвергались артиллерийскому обстрелу.



Стоя посреди корабля, Зкериг пропел приказ вниз через решетку к нижней палубе. На страйпеде было три палубы: верхняя, на которой стоял Вашон; средний, где жил экипаж; и самая нижняя. Находясь под парусами, нижняя палуба теперь стала центром активности, поскольку половина экипажа спешила занять позиции на назначенных им педальных станциях.



"Ноги!" Зкериг произнес команду чуть немелодично, но с внушительной громкостью.



Далеко внизу сидели двадцать четыре ларианца, которые одновременно нажимали на педали своими короткими, но сильными ногами и сильными поясницами. Их сила, помноженная на запутанную сеть латунных шестеренок и цепей, приводила в движение дюжину механических ног, которые до сих пор

были прижаты к корпусу страйдшипа. Сделанные из дерева гарулага и скрепленные латунной арматурой, они были непроницаемы для гниения, прочнее многих металлических сплавов и их было трудно резать. После вырезания и придания формы они могли без повреждений оставаться в холодной пресной и соленой воде Ларджесса.



Как бы ни были тугими эластичные резиноподобные уплотнения, окружавшие ноги в местах их входа в корпус, вода неизбежно попадала внутрь, и ее нужно было откачивать. Теперь, когда дюжина ног и ступней корабля была приведена в действие, эти уплотнения согнулись и впустили еще больше воды. Ручные насосы сдерживали вторжение, а вода ни в малейшей степени не мешала усилиям полуводных ларианцев.



На верхней палубе Вашону пришлось ухватиться за перила, чтобы не упасть, когда шаттл поднялся с мелководья. Когда указания корабельного навигатора передавались педальщикам внизу, они реагировали соответствующим образом. Это позволяло кораблю, выходящему на полку черного сланца перед ним, поворачивать влево или вправо по мере необходимости. Когда судно-амфибия направлялось вглубь суши и прочь от залива, его дюжина гарулагов и круглые ступни сбрасывали воду, растительность и водных членистоногих, отчаянно пытаясь вернуться в безопасное место в темно-зеленой воде, прежде чем их присутствие было обнаружено наземными хищниками. .



Точно так же развернув собственные ноги, их преследователь вынырнул на берег немного позади и правее корабля Вашона. Теперь он был достаточно близко, чтобы без помощи подзорной трубы ясно видеть, что его верхняя палуба была битком набита тяжеловооруженными туземцами. Они были вооружены мечами, копьями, однозарядными пистолетами и чем-то вроде помеси аркебузы и рогатки, которая могла стрелять сферами зажженного пороха, начиненного металлическими осколками: что-то вроде грубой гранатометной установки. Несколько из них полетели к нему, и он пригнулся. Большинство из них с шумом, но безвредно взорвались в воздухе, их взрыватели сработали не вовремя. Один из них приземлился на палубу и вызвал небольшой пожар, который был быстро потушен бдительным членом экипажа Зкерига. Другой ударил солдата по плечу, упал ему спереди и оторвал два пальца, когда он пытался отбросить его.



Когда к ним, шатаясь, приближался атакующий корабль, Зкериг призвал к быстрому маневру, отбросившему его собственное судно задним ходом. Это была опасная тактика, поскольку она подвергала простую латунную передачу исключительному напряжению. Внизу паре связанных друг с другом членов экипажа пришлось броситься в сторону, когда одна из цепей, действовавшая на ногу, которую они приводили в действие, лопнула, отбрасывая звенья и куски металла. Два механика корабля приступили к ремонту, но, по крайней мере на данный момент, одна из их дюжины ног вышла из строя.



Однако это оказалось стоящей уловкой. Застигнутый врасплох и неспособный вовремя изменить направление, чтобы соответствовать направлению своей добычи, нападавший начал замедляться, но недостаточно быстро. Когда корабль Зкерига двинулся назад, агрессор пробежал мимо него. Обе стороны обменялись индивидуальным пушечным огнем, очевидно, не было ларианского эквивалента скоординированного бортового залпа. Пушки были небольшими по размеру, легкими по весу и с трудом могли нанести какой-либо реальный урон. Тем не менее, дерево и несколько костей были сломаны с обеих сторон.



Пока противник пытался перегруппироваться, корабль Зкерига, теперь уже позади нападавшего, быстро повернул направо. Это привело его к тылу врага, что позволило каждому из его орудий беспрепятственно стрелять с близкого расстояния в корму другого корабля. Разрушение его руля сделало бы его беспомощным на воде — за исключением того, что они не были на воде. На суше руль сторожевого корабля ничего не значил, ничего не делал, был зажат и не использовался.



Вашон наконец понял стратегию Траллтага. Сначала они выглядели так, как будто они пытались бежать по земле, но теперь они оказались позади нападавшего. И действительно, как только его пушка нанесла удар по рулевому механизму другого корабля, находящегося в воде, Зкериг приказал им вернуться к бухте, из которой они только что вышли. Их атакующий мог следовать за ними в воду, но, делая это, из-за отсутствия пригодного для использования руля и, следовательно, неспособности управлять, другой корабль только подвергал бы свою команду серьезной опасности.



Разъяренные и разочарованные, их нападавшие могли только оскорблять и иногда бросать гранаты в сторону своей добычи, когда они пытались развернуть свое собственное судно. Сочленение нескольких ног гарулага на обоих кораблях было простым и эффективным, но не особенно отзывчивым. Когда он развернулся, преследователь выстрелил из пушки по отступающему кораблю Зкерига, пытаясь воспроизвести ущерб, нанесенный его собственной корме. Глядя на корму и наблюдая за работой артиллеристов противника, Траллтаг был готов к взрыву. В критический момент, когда атакующие артиллеристы приготовились зажечь оружие, он пропел команду, но внимательному Вашону потребовалось время, чтобы разъяснить ее смысл.



Утка.



Три клинья цельнометаллических снарядов с визгом пронеслись над палубой страйдшипа, когда ее педальная команда, отвечая на команду Зкерига, заставила ноги, которые они приводили, втянуться обратно в корпус страйдшипа. Из-за резкого приседания примерно на четыре метра артиллерийский огонь нападавших безвредно прошел над головой. Яростно работая штурвалами, механики шаттла снова подняли его на ноги, и он возобновил полностью скоординированный марш обратно к бухте.



Не желая уступать потенциальный приз лучшей тактике, преследующий корабль возобновил погоню. Кто бы ни управлял ее ногами, он обладал выносливостью одного из дальнобойных пловцов Ларджесса, подумал Вашон, наблюдая, как другой шаттл снова приближается к своей цели. Или же кто-то на нижней палубе угрожал уставшей команде ларианским эквивалентом огня и погибели.



Когда его носовая пушка снова выстрелила, на этот раз она пробила дыру в корме корабля Зкерига. К счастью, он не попал в рулевой механизм корабля. Второй выстрел может и не случиться, сделав их такими же беспомощными на воде, как и их неумолимого преследователя.



До сих пор Вашон откладывал какие-либо собственные прямые действия, довольствуясь тем, что ведение битвы в высшей степени квалифицированный Траллтаг. Но, не желая видеть, а уж тем более участвовать в рукопашной схватке на палубе, и полностью осознавая, что взрывающаяся граната или кусок металла, даже самый примитивный, могут убить его так же эффективно, как и самое современное оружие, он решил, что у него нет другого выбора, кроме как наконец вмешаться.



Осторожно преодолевая ступеньки, расположенные ближе друг к другу, чем на лестнице, предназначенной для более длинных человеческих ног, он спустился на вторую палубу и направился к своей личной каюте. При спуске ему довелось пройти место, где последний вражеский артиллерийский огонь пробил не только маленькую дыру во внутренней стене, но и большую дыру в корпусе корабля. В проеме виднелся силуэт фигуры, работающей над опусканием веревки, сделанной из лямок, которые были разрезаны на куски и перевязаны, чтобы получилась длинная веревка. Отвлеченный зрелищем, он быстро изменил курс и вошел в комнату.



Придир ах ниса Лих, первенец Хобака Борусегама Лита, оглянулся на него и зарычал. Это был характерный мелодичный ларианский звук, но, тем не менее, рычание. «Иди и сражайся, если можешь, потусторонний пришелец, лишенный меха. Иди и предоставь мне это, ибо это не твое дело, так как тебе нечего делать ни со мной, ни с моими».



Он натянуто улыбнулся, хотя и знал, что это выражение ничего не значит для нее. «Сладко спето, но неправильно сформулировано, Первенец Борусегама, которого я боюсь, я должен настаивать, чтобы остаться на некоторое время и остаться в моей компании, еще немного дольше». Он направился к ней.



Переливающийся золотой и малиновый цвета вспыхнули, когда ее воротничок на шее вспыхнул. Повернувшись, она столкнула его с двадцатисантиметровым осколком толстого острого стекла, нижняя половина которого была обернута тканью, образуя защитную ручку. Ларианцы делали превосходное стекло, и она импровизировала нож, чтобы перерезать постельную лямку, из которой сплелась спасательная веревка.



«Тогда подойди поближе, человек-возмутитель спокойствия, чтобы я мог спеть с тобой дуэтом до смерти».



Он сразу остановился. На верхней палубе он мог слышать грохот орудийного огня и случайные резкие выстрелы гранаты или пистолета. Сквозь щель в разрушенном дереве позади нее он мог видеть, как преследующий его корабль продолжает приближаться к его собственному кораблю, его нос был битком набит снайперами, бросающими взрывчатку, и самым свирепым набором туземцев, каких он еще не видел в этом мире.


> «Ничего не выиграешь, — ровным голосом пропел он в ответ, — прыгнув с этого корабля, ты наверняка будешь раздавлен под его или их ногами, под нашим гарулагом или другими».



Темные раскосые глаза встретились с его собственными меньшими и круглыми глазами. «Лучше умереть, пытаясь, чем стать заложником безумного Хобака, который поит невежеством и работает против союза».



Вздохнув, Вашон закатил глаза к потолку. Как и предполагалось, это привлекло непреднамеренное внимание очарованного Придира. Хотя глаза ларианцев были больше и вытянутее, чем у любого человека, у них не было такого большого диапазона движений в глазницах.



Резко выставив вперед правую руку, Вашон швырнул деревяшку, которую он тайком поднял из соседнего поврежденного предмета мебели. Он не попал Перворожденному в лоб, как он намеревался. Вместо этого он отскочил от вершины ее черепа только к одной стороне ее левого уха. Тем не менее, этого было достаточно, чтобы поразить ее.



Бросившись вперед, он сжал левой рукой запястье с самодельным ножом и поднес правое колено к ее животу. Ее верхняя часть туловища и тело ниже талии не двигались, но вся средняя часть просто изгибалась в одну сторону, из-за чего его удар промахивался. Бросившись на него, она попыталась укусить его за лицо, но ее шея была слишком короткой, чтобы сократить расстояние. Мускулистая и жилистая, она была уклончивым противником, вдобавок ко всему, ему приходилось концентрироваться на том, чтобы держать руку с самодельным ножом подальше от себя. Если он позволит ей выскользнуть, он знал, что она вцепится ему в горло. Ларианцы всегда хватались за горло.



Он смог избежать повторяющихся ударов ее коротких ног и ступней в кожаных рукавах. Хотя она не могла ударить или укусить его, он не мог отпустить ни одну из ее рук, чтобы ударить ее в ответ. В любом случае он не хотел делать ничего, что могло бы нанести серьезную травму. Поврежденный заложник был заложником с уменьшенной стоимостью. Кроме того, его работодатель, его великолепие Фелелах на Брун, будет недоволен. Так что они продолжали бороться, человек и ларианец, каждый искал лазейку, через которую можно вывести из строя другого.

Тупик был не в пользу Вашона. Чем дольше он держал ее на борту, тем меньше у нее было шансов сбежать. Он весил больше, чем она, но ларианцы были неутомимы. Если он не сможет уложить ее и прижать к палубе, она в конце концов утомит его.



Его выносливость была почти на исходе, когда мимо прошли два солдата, осматривавших поврежденную корму корабля, заглянули в комнату, увидели, что происходит, и тут же отдали свою энергию ему. Вместе они покорили ее. Там, где раньше она бежала на корабле, теперь измученный Вашон позаботился о том, чтобы она была связана: длинные руки были связаны позади нее в локтях, а также в запястьях, ноги связаны, а мощный короткий, толстый хвост закреплен к ее лодыжкам.



«Временное неудобство, надеюсь, вы оцените, — пропел он, хрипя, когда солдаты закончили надевать путы, — чтобы мы не были лишены вашей самой интересной компании».



Понимая, что бесполезно бороться со своими многочисленными узами, она предпочла вместо этого спеть ему намеренно фальшиво. Серьезное ларианское оскорбление не подействовало на него, но пара солдат вздрогнула от его резкости.



«Однажды мне будет приятно, если луны и звезды сойдутся, отправить вас прочь и вперед, в ваш собственный мир, в как можно большем количестве частей, причинив невероятную боль».



— Вы делаете мне честь, — ответил он, скорее польщенный, чем испуганный угрозой, — обращаться со мной как со своим, несмотря на наши разногласия, независимо от ситуации.



Он оставил ее на попечение двух солдат, которым дал обещание не сводить с нее глаз, даже если ее крепко свяжут. Ее голос преследовал его в коридоре и следовал за ним, пока он продолжал свой прерванный путь к своей каюте. Это была такая певчая речь, которую можно было ожидать от того, кто был наполовину бойцом голыми руками, а наполовину натуральной колоратурой: воображаемые оскорбления и живая ругань, завернутые в идеальную мелодию.



Пока он пытался помешать ее побегу, преследовавший его корабль приблизился почти в пределах досягаемости корабля Зкерига. Каким бы искусным ни был Траллтаг, он не мог вечно уворачиваться. Если бы два корабля соединились либо веревкой, крюками, либо запутанными поршневыми ногами гарулага, Зкериг и его солдаты-матросы, скорее всего, были бы разбиты. Будучи инопланетянином, Вашон мог бы с помощью пения выбраться из вынужденной операции на пищеводе, но он, по крайней мере, оказался бы порабощенным или брошенным в этой северной части континента. Безразличные или неосведомленные о строгих правилах Содружества в отношении запрещенного внедрения передовых технологий в ларианское общество, злоумышленники с радостью конфискуют все его имущество, оставив его в лучшем случае изолированным и беспомощным.



Поэтому, поскольку они намеревались присвоить его имущество, может оказаться полезным дать им предварительную демонстрацию.



Не было представителей Содружества, которые могли бы наблюдать, что он собирается делать. Его намерения были не только в высшей степени незаконными, но и представляли собой список достаточно серьезных нарушений, которые, по крайней мере, частичное стирание памяти для преступника, если его поймают. Однако граждан Содружества не было поблизости, чтобы зарегистрироваться в качестве свидетелей. Он сомневался, что Зкериг донесет на него.



Он привез с собой два пистолета, с большим трудом вывезенных контрабандой за пределы участка. Одним из них был нейронный пистолет, который он уже продемонстрировал для Траллтага и на нем. Другую он прошил, но не нашел достаточно серьезной причины для ее использования. Эта ситуация была сейчас под рукой. Хотя оружие могло вместить три патрона размером с большой палец, он зарядил только один из полудюжины, которые смог взять с собой. Если с ним что-то случится, лучше, чтобы ларианец не смог этим воспользоваться.



Его поспешное возвращение на верхнюю палубу было встречено дымом от небольших пожаров. Они были установлены брошенными гранатами и находились в процессе тушения экипажем Зкерига, несмотря на то, что они шипели над головой или падали на землю по обе стороны от отступающего корабля. Он нашел Зкерига, стоящего у кормовых перил и ведущего ответный огонь своих войск. К счастью, зарядка примитивной ларианской пушки заняла некоторое время. Это означало, что последующие попытки их преследователей взорвать их корму и вывести из строя собственный гидрорулевой механизм продолжали промахиваться.



Но в конце концов, Вашон знал, что они придумают, как предсказать, когда Вашон запланирует повернуть на их зигзаг. Или простые средние значения приведут к сокрушительному удару. Если корабль, на котором он находился, окажется настолько же неспособным управлять на воде, насколько они сделали своим врагом, не будет никакого смысла пытаться оттеснить нападавших обратно к бухте. Они все равно попадут в рукопашный бой, вероятно, в ущерб экипажу с Минорда.



Несмотря на то, что Зкериг был занят управлением битвой, а также наклонами и уклонениями своего корабля, продолжавшего отчаянно отступать к воде, Зкериг был достаточно захвачен видом оружия в руке человека, чтобы отвлечь его внимание. Блестящий пистолет с гладкими боками был того же цвета, что и его глаза.



«Оружие по внешнему виду, хотя и отличающееся от вашего другого, которое, судя по внешнему виду, действует по-другому». В то время как слова Траллтага выражали простую оценку, мелодия, которую он использовал, не могла замаскировать его жадность.



Это не беспокоило Вашона. Он знал Зкерига таким, какой он есть, и наоборот. Такое взаимопонимание межвидовых мотивов способствовало если не дружбе, то уважению.



"Ты прав." Вашон подтвердил подозрения Траллтага, пренебрегая использованием надлежащей певчей речи. У него не было времени тратить его на семантические заверения. Держа пистолет в правой руке, он уперся левым локтем в перила, закрыл левый глаз и щурился сквозь дым от всех грубых, брызгающих гранат.



Зкериг нахмурился. «Я не уверен, что понимаю, потому что ваши слова резковаты, а гармония отсутствует, и такая грубость затрудняет понимание».



— К черту, если ты можешь это понять. Не имея возможности разговаривать ни с кем на своем родном террангло, временами Вашон просто уставал от монотонной речи. «Наш заложник пытался сбежать. Я остановил ее. Возможно, вы захотите удвоить охрану ее, независимо от обстоятельств и круглосуточно. Пока озадаченный Зкериг изо всех сил пытался понять смысл неуклюжих, громоздких слов человека, Вашон прицелился. «В ее лексиконе слово «кроткая» отсутствует, и я не стал бы спать в ее присутствии, где любые жизненно важные части тела могли оказаться в пределах ее досягаемости. Достаточно ли мелодичен для вас этот образ развернутой мести, грубого выпотрошения? Он выстрелил.



Несмотря на усовершенствованную конструкцию пистолета, все же была незначительная отдача, к которой он приготовился. Шум, издаваемый ружьем, был пропорционален его скромным размерам. Его последствий не было.



Химия компактной боеголовки небольшого снаряда представляла собой конечный продукт нескольких тысяч лет экспериментов его расы со взрывчатыми соединениями. Он попал в нос преследующего корабля и взорвался. Готовый к последствиям, Вашон закрыл глаза и отвернулся. Сообщение о взрыве ударило по его ушам. Хотя их слух был не таким чувствительным, как у человека, громкость взрыва сильно подействовала на солдат Зкерига. Многие из них были ошеломлены и на мгновение замерли.



Это было значительно менее разрушительно, чем эффект, нанесенный одиночному выстрелу Вашона на экипаж их преследователя. Когда дым рассеялся, и солдаты, находившиеся поблизости от кормы минордского корабля, обрели самообладание и слух, они увидели, что атакующее судно рухнуло носом вперед на твердую землю. Стыки потрескались, скобы не выдержали, а дерево раскололось. Вся передняя часть корабля была разорвана на части. Множество разбросанных частей тел от множества раздробленных трупов украшало опустошенные останки. Экипаж Зкерига был одновременно в восторге и в ужасе. Черные глаза с острым углом повернулись к пришельцу с другого мира и к оружию, которое он держал: оружие меньше их гранатометов, рогаток или пистолетов, способное причинить в десять, в сто раз больше разрушений и без видимых усилий.



Пока их преследователь изо всех сил пытался вернуть выживших после взрыва, которые еще могли стоять, корабль Вашона начал отдаляться на значительное расстояние от потенциального кружка убийц. Короче чт

ил они были обратно в заливе. Ноги были отправлены и прижаты к днищу корпуса, а их измученные манипуляторы вернулись к работе наверху. Находясь на третьей, самой нижней палубе, они могли слышать, но не видеть, что произошло; теперь они с тревогой расспрашивали своих товарищей по кораблю, когда те присоединялись к ним. В сторону Вашона было брошено много косых взглядов, сопровождаемых многозначительным пением.



Он удовлетворенно кивнул сам себе. В таких ситуациях страх всегда был полезной побочной реакцией. Зкериг на себе испытал, на что способен нейронный пистолет. Теперь он и вся его команда стали свидетелями потенциала гораздо более мощного оружия. Пусть все задаются вопросом, какие еще сюрпризы человек может хранить в своей запертой сумке. Вашон улыбнулся. После этой последней демонстрации передовых технологий Содружества он, вероятно, мог бы махнуть палкой в их сторону и отправить их всех в панику.



Кроме Зкерига. Как и с их первой встречи, Вашон знал, что ему придется внимательно следить за Траллтагом. Всегда был шанс, что амбиции Зкерига превзойдут его здравый смысл. Несмотря на то, что Траллтаг не знал, как обращаться ни с одним из видов оружия, которое использовал Вашон, капитан страйдшипа мог однажды просто решить рискнуть и украсть одно или другое в надежде, что со временем он сможет разработать их метод. операции.



Да, Вашон определенно будет внимательно следить за своим ларианским коллегой. Также на Придира, первенца Борусегама, которому, если бы у него был хоть малейший шанс, не потребовалось бы никакого современного оружия, чтобы перерезать себе глотки. Он испытал бы облегчение, если бы добрался до Лит и избавился от нее. Сдайте ее проницательному, но слегка сумасбродному Хобаку, и пусть он с ней разберется. Вашон будет пожинать плоды своих усилий в виде чрезвычайно ценных местных органических веществ. Отправка их за пределы планеты и сбор оплаты были менее сложными, чем иметь дело с потенциально предательскими союзниками и враждебно настроенными местными жителями.



Когда они подняли паруса и двинулись в бухту, а ветер позади них, не было никаких признаков погони. Нападавшие могли бросить свой разрушенный корабль и попытаться преследовать их пешком, отслеживая продвижение корабля с берега, но это быстро утомляло бы их и не имело разумных шансов на успех. Нет, они будут ухаживать за своими ранеными, топить мертвых в ближайшем подходящем водоеме со стоячей водой и начинать унылый марш обратно туда, где они называют дом, не взяв с собой никакой добычи, а только рассказы о битве, проигранной из-за ужасающих разрушений. созданное внеземным оружием. Так далеко к северу от станции Вашон не беспокоился о том, что такие истории дойдут до местных властей Содружества. Его нарушение закона останется незамеченным для всех, кто имеет значение.



Он понял, что Зкериг стоит рядом, но не поет. Вместо этого Траллтаг уважительно смотрел на него, не желая прерывать созерцание человека. Хорошо, подумал Вашон. В последнее время Зкериг немного спорил. Теперь их соответствующий статус претерпел полезную корректировку. Когда Траллтаг наконец заговорил, его мелодия была почти льстивой.



«Могу ли я, с вашего позволения, подержать устройство, которое произвело такое разрушение, которое спасло нас от бедствия?»



Вашон благосклонно кивнул, передавая пистолет траллтагу. Установив свое превосходство, он мог позволить себе быть милостивым. Зкериг обращался с ружьем как профессионал: осторожно, но не деликатно, вполне справедливо предполагая, что оно не развалится и не выстрелит в его руках. Один палец скользнул на спусковой крючок. Из-за наличия перепончатой паутины, которая связывала ларианские пальцы рук и ног и позволяла им летать сквозь воду, как если бы она принадлежала им, Траллтаг мог просунуть палец в спусковой крючок только до первой фаланги. Кроме того, хотя указательный и безымянный пальцы были полностью противопоставлены, у ларианцев не было настоящего большого пальца. Зкериг мог бы выстрелить из пистолета, но с трудом.



Он благоговейно вернул его. «С дюжиной таких мы могли бы без особых усилий установить господство над всеми Северными землями».



«Я думаю, что ваш Хобак, используя только личные взрывы, надеется сделать это, начиная с Первенца и используя ее в качестве рычага. Политика тоже может сокрушить так же эффективно и менее беспорядочно, как взрывчатка или пушка, если ею правильно пользоваться».



С этой мыслью он покинул Зкериг, чувствуя, как высокотехнологичный пистолет все еще холоден и многообещающ в руке Траллтага. Уединившись под палубой, Вашон надеялся, что оставшаяся часть их обратного пути в Минорд завершится более прямым и менее утомительным образом.





Резко наклонившись вперед, Флинкс сцепил обе руки по бокам головы. Зажмурив глаза, он боролся, как боролся десятки раз в течение предыдущих лет, чтобы не стиснуть зубы так сильно, чтобы повредить их. Несмотря на то, что он успешно проходил ее раньше, ортодонтической регенерации он предпочитал избегать. Это отнимало много времени, разочаровывало во время еды и оставляло человека глупым, пока отрастание не было завершено.



Поскольку человек не издал ни звука, Вигл поначалу не заметил бедствия своего спутника. Теперь ларианец в тревоге оглянулся со своего седла, когда оба бранда неуклонно шли на север.



«Флинкс, друг мой, я вижу, что тебе больно, хотя откуда, я не могу сказать! Прикажи мне, что бы я ни сделал, помочь облегчить причину твоих страданий». Выбранная им мелодия выражала более чем каплю беспокойства, и это подчеркивалось искренними эмоциями, которые он излучал.



Флинкс поднял голову, моргнул, опустил руку, чтобы ободряюще погладить Пипа, и сделал несколько долгих, ровных, глубоких вдохов. Постепенно боль в затылке превратилась из обжигающего пламени в устойчивую пульсацию. Он сглотнул. Хотя у него давно не было подобных приступов, он думал, что знает причину, по которой он случился сейчас.



Вдали от городов и развитых миров, в пустынных местах, таких как леса и болота Ларджесса, он мог позволить своему таланту свободно и широко бродить, будучи уверенным в осознании того, что любые сильно генерируемые эмоции, скорее всего, будут немногочисленны и редки. Он мог безопасно проверить свою чувствительность. Вот почему то, что он только что пережил, было таким ошеломляющим. Такой сфокусированный, резкий, коллективный разрыв отчаянного чувства намекал на то, что несколько жизней погасли одновременно. Он пришел и ушел в едином порыве боли и страдания. Он сделал последний глубокий вдох.



Посреди всего этого, активно участвовавшего в конфликте, был намек на что-то иное, чем Лариан. Учитывая их нынешнее расстояние от станции Содружества, такая аномалия могла возникнуть только из одного возможного источника.



— Я в порядке, друг Вигл, но все равно поблагодари за искреннюю заботу. Подняв руку, он указал немного левее их текущего курса. «Таким путем мы должны идти сейчас, преследуя нашу цель, но более осторожно, чем когда-либо, чтобы не застать врасплох самих себя, а не только нашу добычу».



Вигль был явно сбит с толку. «Как вы, такие вещи знаете, такие вещи чувствуете, не видя, не слыша?»



— Моя маленькая способность, — тихо пропел Флинкс, — о которой я не просил, но которая, тем не менее, проявляется без просьб. За многими вещами я могу уследить, если только постараюсь, как рыбак, забрасывающий сеть, хотя иногда она возвращается пустой, а иногда слишком полной».



«Что на этот раз, — спросил явно очарованный Вигл, — вы поймали в эту странную сеть заброс вашего ума?»



«Смерть», — сказал ему Флинкс, без гармонии и лишенный обычной ларианской мелодичной вышивки.



Это не было важно. Ответ из одного слова, возможно, был наполнен чуждым подтекстом, но Вигль сумел достаточно хорошо его понять. Лучше бы он этого не делал, тревожно размышлял он, напевая команду на смену направления своей лошади. В ответ и его бранд, и бранд его спутника-человека одновременно повернулись на северо-запад.



10



■ ■ ■



Поскрина — так назывался небольшой городок, где они решили остановиться на ночь. Придя к выводу из своего болезненного опыта ранее в тот же день, что человек, которого он искал, теперь был близко, Флинкс предпочел бы продолжить погоню, не останавливаясь, в надежде, что, возможно, догонит его. Вигль был категорически против.



«Может бежать целыми днями без остановки, может брунд, и на скудном пайке, и в стабильном темпе. Но при ночном видении они не так хороши, и оседлать брунду, падающую с такой высоты, можно

стать завершающим путешествие опытом».



Обнаружение человеческой эмоциональной подписи среди такого количества ларианской ярости и смерти было столь же обескураживающим, сколь и болезненным, но, хотя его голова все еще болела, этого было недостаточно, чтобы отвлечь Флинкса от задачи, поставленной перед ним Силзензузексом. Как только он взял на себя обязательство, он никогда не отступал перед вызовом.



Что это был за узнаваемый, хотя и далекий набор бурлящих человеческих эмоций, почти полностью погруженных в море бурлящих, лихорадочных ларианских чувств, связанных с жизнью и смертью? Был ли похищенный Первенец Хобака причастен к этому? Если бы она поддалась чувству жестокости, которую он почувствовал, и в результате погибла, то все его исследования и путешествия от Кашало до этой отсталой части Ларджесса были бы напрасны. Никогда не встречавший Первенца, Флинкс не мог определить ее эмоциональную подпись. И даже если он правильно определил местонахождение человека, который вполне мог быть тем, кто был предметом интереса Церкви, это не означало, что Перворожденный Придир был с ним или что она была даже поблизости.



Однако, основываясь на том, что сказал ему падре Джонас, если он сможет найти инопланетянина, который помогал ларианцам передовыми технологиями, шансы, что он также найдет похищенного Перворожденного, были высоки. Исходя из этого предположения с самого начала, Флинкс чувствовал, что на данный момент у него нет другого выбора, кроме как продолжать делать это.



Но не сегодня. Теперь, когда он спешился и спустился на землю с постоянно толкаемых брундийских высот, он понял, как устал. В то время как его чуткие способности могли легко достигать на скромных расстояниях, его тело было ограничено той частью его тела, которая находилась в центре его таза. Прямо сейчас указанный центр и связанные с ним части были болезненными и изношенными, в дополнение к этому он был голоден. Сухая пища, которая обеспечивала пропитание, пока он и Вигль были в движении, поддерживала их жизнь, но не более того. А блюда, в основном основанные на морепродуктах (даже если они были из инопланетного моря), которые составляли обычную ларианскую диету, оказались вполне приемлемыми, если не особенно ароматными. Это напомнило ему о Кашалоте и о доме.

Все мысли о тропических морях Кашалота испарились, когда солнце зашло, и воздух снова стал холодным и влажным. Несмотря на то, что он был домом для очень интересной разумной расы, а также для обычного изобилия исконно эволюционировавших видов, первой формой жизни, которая пришла ему на ум сейчас, когда он подумал о местной экологии, был ларжессский эквивалент плесени. Он был уверен, что часть его начала формироваться у него на заднице, пока он следовал за Виглем к промежуточной станции.



В дополнительных доказательствах того, что немногие пришельцы добрались так далеко от Борусегама, не было необходимости, но они все равно были предоставлены в виде взглядов темных глаз, которые приветствовали его, когда он вошел в сооружение из камня и дерева вслед за Виглом. Не обращая внимания на гида, они сосредоточились на нем, пока эклектичная пара направилась к угловой кабинке. Разговор не прекращался, перепончатые руки, сальные от еды, не переставали черпать, но Флинкс прекрасно понимал, что на него пристально смотрят. Эмоции, которые он обнаружил, были полны любопытства, перемежаемого отдельными вспышками легкой враждебности.



Вигль, казалось, наслаждался вниманием, которое было обращено на них. Было широко распространено мнение, что те ларианцы, которым удавалось снискать расположение инопланетян любого вида, часто получали возможности для процветания, которых не было у тех, кто не мог. Хотя многие способы передачи товаров и технологий были запрещены, знания не были запрещены и также могли оказаться ценными. Флинкс не сомневался, что Вигль был предметом многочисленных домыслов и зависти со стороны его собратьев-ларианцев.



Осторожно Флинкс прислонил свою ходунковую трубку к задней стене, закрывавшей одну сторону будки. Внутри не было никакого движения. В отличие от человека, Пип был либо лихорадочно активен, либо крепко спал. Он напомнил себе, что нужно взять что-нибудь для нее, чтобы поесть. Из-за ее необычного метаболизма она ела скромно, но часто.



Пока он болтал с Виглом, и всем остальным в заведении стало очевидно, что круглоглазый, лишенный меха и с большим количеством пальцев инопланетянин может вести обычную речь, изначально заинтригованные зрители вернулись к своим обедам и беседам. Через тридцать минут в комнате не было никаких признаков того, что их пространство делит представитель инопланетного вида из далекого мира. Хотя никто из присутствующих лично не контактировал с людьми, в новостях и слухах о них часто говорилось. Присутствие Флинкса вскоре перешло от откровения к более приземленному статусу новизны.



Он и Вигль были уже на полпути к вполне удовлетворительной трапезе, когда один из других обедающих оказался достаточно наглым, чтобы встать из-за стола и подойти к ним, хлопнув себя хвостом по ногам в знак почтительного приветствия.



«Жемчужный блеск тысячи теналгов ослепил меня из-за дерзости, которую я проявляю, мешая вам есть, прерывая ваш разговор в надежде узнать хотя бы йоту информации. Я, бедный Ибатог, ищу только просветления, где бы его ни нашли».



Вигль мгновенно насторожился. Напротив, любопытный Флинкс смотрел на просителя с тихим интересом. В ее трубке Пип оставался неподвижным. Флинкс не обнаружил в незнакомце ничего, что намекало бы на враждебность, и, если отбросить исключительный талант, он мог ясно видеть, что человек, проявивший больше смелости, чем любой из его товарищей, не носил с собой никакого оружия. Возможно, более важно то, что поедание мясистых трупов нескольких неопознанных морских существ, напоминавших полумесяц обезумевших гребешков, оказывало неожиданный наркотический эффект. Чувствуя себя лучше, заметно лучше, чем за последние дни, Флинкс был в настроении быть приветливым. Действительно, чтобы быть откровенно щедрым. Он чувствовал, что в его тщательно составленном гармоничном ответе использовалась особенно сладкая последовательность нот.



«Знаете ли вы, откуда я родом, знаете ли вы мой дом? Мир, в котором воды больше, чем даже в Ларджессе, где тепло светит солнце, позволяя идти без тяжелого укрытия. Мой второй дом, должен признаться, помимо другого, совсем другой. У первого есть крыло, у второго свечение, другие, которых я видел, почти такие же красивые». Теперь он размахивал руками, не подозревая, что половина комнаты с удовольствием наблюдает за ним, а другая половина старательно игнорировала его внеземные выходки. Только Вигл с беспокойством посмотрел на него, гадая, что может сделать дальше этот внезапно наделенный странными способностями и просто странный человек.



«Много миров, по которым я ходил». Флинкс продолжала петь, а внутри ее трубки Пип слегка зашевелился в замешательстве из-за ее внезапной неспособности правильно интерпретировать эмоции своего хозяина. «И много существ, которых я встречал. Транкс и Энн, они всего лишь двое, и, как и многие другие, склонны перерезать друг другу глотки. Теперь он чувствовал себя явно одурманенным, но, похоже, это не повлияло на его певческую речь. «Чтобы перерезать горло транксу, требуется вибронож или что-то очень острое, так как их экзоскелеты прочны, а их сопротивление ловко». Он махнул нетвердой рукой в сторону их посетителя.



«Спрашивайте, спрашивайте, спрашивайте все, что угодно, что угодно. И я постараюсь, как смогу, прочитать руны и быстро ответить».



Его речь определенно улучшается, уверенно сказал себе Флинкс. Мелодичнее с каждой попыткой, более интуитивно понятное, более естественное звучание. Он надеялся, что ларианцы в его окрестностях оценят его усилия.



Конечно, ничем не примечательная особь, которая осмелилась приблизиться к инопланетянину, так и думала, потому что без дальнейших колебаний задала вопрос.



«Знать бы, гостья из иного мира, гостья с темнеющего неба: что приведет такого, как ты, так далеко на север, и прочь от твоей стоянки, от привычных удобств? Я прошу только из моего личного любопытства и только для удовлетворения моего личного интереса — в таких вещах, — заключил он на неловкой ноте.



Флинкс обращал на плохо спетую коду не больше внимания, чем на сдержанную, но тревожную трехпальцевую семафоризацию Вигла. «Любопытство заставляет меня, поскольку это все, что у меня осталось, побуждать меня искать другие миры, кроме моего».



Скрывая свое удовлетворение, Вигл расслабился. Казалось, не имело значения, какое состояние ума преобладало в мышлении его инопланетного человеческого компаньона. Было очевидно, что пятипалый бесшерстный мог сохранять свое остроумие, независимо от того, запутался он или связен. Он ответил на вопрос с безобидной общностью, в то же время ничего не раскрывая.



Этот назойливый следователь был явно так же расстроен ответом Флинкса, как и доволен проводником. Он попробовал еще раз.



«Любопытство относительно того, что, если бы этот мастер смиренной любознательности мог более конкретно исследовать в надежде получить образование, в надежде быть просвещенным?»



Флинкс ответил без колебаний, зная, несмотря на его нынешнее слегка рассеянное психическое состояние, что Пип не пошевелилась. «Ну, во-первых, я заинтересован в том, чтобы посмотреть, будут ли мои способности хорошо играть с вашим видом».



Вопрошающий неуверенно пропел в ответ. «Ваши ответы не проясняют, а, напротив, сбивают с толку мой разум, такой же простой, как и мой».



Мрачно кивнув, Флинкс выпрямился на слишком низкой скамье. «Тогда я постараюсь показать без пения то, что я говорю, без мелодичности».



А почему бы и нет? Флинкс подумал про себя. Он больше не был сиротой, бегущим по закоулкам Драллара в поисках еды или чего-нибудь, что можно было бы украсть. Он победил Великую Пустоту, был посвящен в несколько секретов Вселенной, пережил Срединный мир, посетил родной мир Энн, Блассуссар, и даже встретил и подружился с самим императором Энн! Возможно, нарушитель закона, которого он разыскивал от имени Объединенной церкви, мог представлять некоторые трудности, но кем бы он ни был, он был человеком. Простые певцы Ларджесса не представляли для него никакой угрозы, кроме строгой музыкальной критики.



В своем легком опьянении он забыл, что высокомерие смертоноснее любого оружия.



Однако не материализовалось ничего, что могло бы угрожать ему или напоминать ему об этом важном факте, пока он продолжал развлекать толпу местных жителей, собравшихся, чтобы стать свидетелями выходок инопланетянина.



«В обмен на один алк, — пел он, называя денежный диск скромного номинала, — я постараюсь рассказать тому, кто платит, что-то интересное, чего он или она не знает».



Более неспецифическая двусмысленность. Восхищение Вигля своим работодателем еще больше усилилось. Тем не менее, еще предстоит увидеть, сколько, если вообще что-то, человек может быть склонен раскрыть.



Одетый в кару

Из-за марли извилистая женщина подошла, чтобы бросить монету на стол. «Я хотел бы знать, кто здесь из них достаточно мужчина, чтобы принять вызов моего товарищества». Она сделала несколько шагов назад, ее большие ясные глаза не отрывались от Флинкса.



Он позволил своему таланту разгуляться. Присутствовало больше представителей мужского толка, чем женского, но это не облегчало разбор чувств. Он искал, ощупывал и пробовал среди тех, кто не разговаривал, пока Пип спала в своей трубке. Искал, теперь он слегка напрягся. Его укоренившаяся честность в сочетании с ослаблением осторожности, любезно предоставленной местными моллюсками, подтолкнули его к тому, чтобы говорить правду.



«На самом деле нет никого из присутствующих, — неловко пропел он, — которые искали бы вашего общества, но с радостью завели бы знакомство, если бы вы были богаты».



Она долго смотрела на него, упиваясь полным смыслом его жесткой короткой мелодии-ответа. Затем ее глаза метнулись (насколько это позволяла ларианская физиология) быстро влево и вправо, пытаясь встретиться со взглядами окружающих ее зрелых самцов. Ни у кого не хватило мужества ответить на ее взгляд, и все нашли причину искать в другом месте, когда она повернулась к ним. Прошла пара таких неприятных моментов, прежде чем она, наконец, выбежала из комнаты.



Тишина нахлынула на нее, как вода, заполняющая канал, пока один из присутствующих мужчин не заговорил. Хотя он был старше всех в комнате, он не был древним седым мехом. То, что он предлагал своей песней-вопросом, было опытом, сравнимым с монетами, которые он клал на стол.



«Вы, пришедшие из дальних мест, вы, стремящиеся узнать наши пути; испытать нашу культуру и увидеть наш мир, понять или, возможно, использовать: вы утверждаете, что знаете много вещей». Более широкий, чем у большинства его пушистых собратьев, вопрошающий наклонился к Флинксу. Хотя его манеры были властными, даже вызывающими, в нем не было никакой угрозы. Взгляд на прогулочную трубу сказал Флинксу, что Пип чувствует то же самое.



«Я Эрнах, Рыбак Глубоководных, Охотник Прятавшихся, наемный солдат для тех, кто может заплатить. У меня есть враги, правда, только глупые; для умных, они ищут безопасности от моего присутствия ». Губы дрогнули назад, когда Охотник Эрнах обнажил зубы. «Скажи мне, провидец из других миров: что ты видишь в моем будущем, в опасностях, таящихся в высоком завтрашнем дне? О соперниках, которые прячутся, ожидая своего единственного шанса, найти Эрнаха спящим и перерезать ему горло?



В комнате была мертвая тишина. Не только не было шума; движения не было. Те глаза, которые не были устремлены на Охотника Эрнаха, внимательно следили за слегка покачивающимся человеком, ожидая ответа. Со своей стороны, Флинкс был ошеломлен прямотой вопроса ларианца. Как он должен ответить? Стоит ли ему даже пытаться? Или ему следует сослаться на усталость, а Вигл выпроводит его из комнаты? Он дал обещания этому большому количеству местных жителей. Сквозь туман, вызванный моллюсками, ему пришло в голову, что его обещания переместились из сферы развлечения на потенциально опасную территорию.



Тем не менее, ему заплатили. Краем глаза он увидел, как правая рука Вигла скользнула по скамье, на которой он сидел, в направлении короткого меча, спрятанного на полпути под столом. Неподалеку прогулочная труба слегка подрагивала, когда Пип, реагируя при отсутствии прямой враждебности исключительно на неуверенность своего хозяина, начала шевелиться. Он не хотел раскрывать ее ларианцам больше, чем было необходимо. Поэтому он счел необходимым ответить, счел необходимым сформулировать какой-то ответ на вопрос охотника. Единственный вид, который он мог. Честный.



Позволив своей способности бродить по толпе, он восхищался согласованностью эмоций среди разумных видов. Форма не имела значения, равно как и то, что существо ело или дышало. Среди чувствующих существовало замечательное родство чувств. Так что ему потребовалось всего мгновение, чтобы выделить одну конкретную эмоцию, кипящую внутри одного члена собрания. Он кивнул охотнику Эрнаху, хотя у ларианца не было надлежащих ссылок, чтобы правильно интерпретировать этот жест.



«Я не провидец, — пел он, — а простой путешественник, одаренный способностью чувствовать определенные запахи. Склонности, можно сказать, среди думающих, хотя я и не умею читать, таких вещей, как мысли. Что я могу чувствовать, так это давление определенных эмоций, которые текут, как вода, через умы других». Он начал подниматься со слишком низкой скамьи, на которой сидел.



Вигл мгновенно насторожился, слишком хорошо понимая, что его работодатель-человек собирается сделать или сказать что-то, что может потребовать реальной реакции с его стороны. Тем не менее, до сих пор инопланетянин много пел и мало говорил. Возможно, это был план или, по крайней мере, тенденция, которая, надеюсь, продолжится.



Стоя прямо, Флинкс продолжал петь, и по мере того, как слова и музыка лились из его неларианского горла, Вигл чувствовал себя более встревоженным, чем когда-либо.



«Все пахнут скрытыми эмоциями, чувствами, которые сдерживали, пока не высвободили. Возьмем, к примеру, высокого путника позади вас, чувства которого трепещут, на пороге убийства».



Развернувшись, Эрнах успел вскинуть правое предплечье как раз вовремя, чтобы заблокировать направленный вниз удар клинка, которым владел человек, пробравшийся сквозь снующую толпу, пока не оказался прямо позади охотника. Откровение Флинкса сбило его время ровно настолько, чтобы Эрнах успел собраться для защиты. Возбужденные свистки и музыкальные крики лая наполнили воздух, когда толпа расступилась, давая бойцам место. В последовавшем хаосе, когда два антагониста сцепились и боролись за преимущество, Вигл подобрал монеты со стола, схватил Флинкса за руку и начал уводить его. Его голова начала проясняться от воздействия моллюсков, и Флинксу пришло в голову, что, хотя он не нарушил никаких директив Содружества в стремлении «развлечь» толпу, он мог переступить некоторые личные. В одном он был совершенно уверен: если бы они присутствовали, Бран Це-Мэллори и Трузензузекс не одобрили бы это.



Расстроенный собой, позволивший своему разуму и желудку объединиться, чтобы предать его, он хотел вернуться, чтобы все исправить. Вигль не хотел ничего из этого.



«Предоставь им дивиться твоему проницательности, мой друг, и сочинять песни, которыми развлекать тех, кто отсутствует. Оставьте их наслаждаться битвой без нас, чтобы пролитая кровь не запятнала ни нашу одежду, ни нашу репутацию. Оставь их, чтобы мы могли поспать, а завтра, быть может, и догнать того, кого ты ищешь, если повезет. Или не повезло, — заключил он на нехарактерно диссонирующей ноте.



Крепче сжимая трость, Флинкс так сильно ударила ее нижним концом о деревянный пол, что Пип наконец отреагировала, высунув голову из верха и зашипев на него. Наказанный таким образом, он попытался выровнять шаг, если не ради себя, то ради нее. Признавая мудрость слов Вигла (и зачем нанимать проводника, если не приобщиться к его мудрости?), Флинкс все же хотел вернуться и попытаться остановить бой. Его разоблачение положило начало этому, и он чувствовал ответственность положить этому конец. Понимая, что это может повлечь риск для его собственной жизни, он рационализировал свое невмешательство, сказав себе, что он не имеет права подвергать опасности жизнь Вигла.



Кроме того, на карту здесь было поставлено гораздо больше, чем то, зарежет ли один неприятный местный житель другого. Просто разоблачив эмоции нескольких туземцев в его окрестностях, он инициировал социальные потрясения, которые в противном случае остались бы безмолвными.



Когда же я научусь держать свой нос подальше от дел других, будь то люди или инопланетяне? — спросил он себя. Ответственный проводник, которым был Вигль, Флинкс позволил ларианцу увести его подальше от места местного и, возможно, фатального спора.





Ибатог тоже попрощался со столкновением с его лязгающими мечами и сверкающими ножами. Именно его интерес к оружию другого рода стал причиной его тихого отъезда.



Словно бабочка, садящаяся на своих птенцов, обычный густой туман окутал город, проникая своей проникающей влагой в каждую щель и угол. Как и все его родственники, Ибатог приветствовал его прибытие. Ларианцы могут переносить любую степень сырости, но их мех свернется, а кожа потрескается, если они очень долго будут подвергаться воздействию любой степени влажности ниже семидесяти процентов или продолжительному периоду яркого солнечного света.



Поэтому, несмотря на их способность хорошо видеть ночью, у него было достаточно укрытий, чтобы добраться до конюшни незамеченным другими сородичами. Пока в настоящее время

его населяли самые разные домашние животные, брундов было всего два: те, что принадлежали странной паре посетителей. Несомненно, хозяин конюшни заверил бы путешественников, что она будет внимательно следить за их лошадьми и товарами. Как и надеялся Ибатог, она крепко спала в своем углу бизнеса.



Легко избегая простых, немеханизированных предупреждающих устройств, Ибатог проскользнул внутрь конюшни и углубился в загон. Трое мафьеров отбежали в сторону, когда он прошагал мимо них, их широкие перепончатые лапы мягко шлепали по твердому камню. Тяжеловесные и низкорослые мафьеры давали мясо, которое было превосходно съедобно, жесткий мех был достаточно крепким, чтобы вплетаться в гибкую броню, а выделения из желез на их спинах были достаточно густыми и липкими, чтобы превращаться в полезный клей.



Ибатог нетерпеливо протиснулся мимо них. Он не был ни угонщиком, ни вором, хотя и не прочь угоститься чем-нибудь особенным, если представится случай сделать это. В данный момент он разрывался между верностью своему Литлежу и собственными интересами. Будет ли он в конечном итоге служить первому или второму, зависело от того, что он нашел.



Или в данном случае не нашел. В вещах человека и его проводника, к сожалению, не было ничего стоящего. В наборе инопланетянина не было ни магических приспособлений, ни уникальных материалов, ни чудесных откровений. Ибатог не интересовался чужой провизией и тем более различными предметами одежды. Хотя материал, использованный при плетении последнего, безусловно, представлял интерес, для него он был бесполезен. Он не мог носить его, вероятно, не мог продать и, вероятно, не мог превратить его во что-нибудь полезное. Несомненно, необычные одежды, гораздо более тяжелые, чем все, что носил ларианец, представляли собой диковинку. Но он не собирался рисковать разоблачением, чтобы украсть что-то только для того, чтобы удовлетворить чью-то скуку.

В человеческом снаряжении должно было быть что-то ценное. Что-то, что он мог бы использовать сам, что-то, что он мог бы продать, или, по крайней мере, что-то, что говорило бы об истинной причине экскурсии инопланетянина в это отдаленное место. Ни на мгновение Ибатог не поверил утверждению человека, что он уехал так далеко от инопланетной станции, чтобы удовлетворить простое «любопытство». Но среди его снаряжения не было ничего.



Он с самого начала, с первого взгляда на человека, подозревал, почему инопланетянин здесь. Он мог придумать только одну причину, по которой человек избегает чудесных удобств станции и отказывается от знакомства с себе подобными, еды, развлечений и безопасности. Это означало установить контакт, к лучшему или к худшему, с единственным другим человеком в этом уголке мира. Скорее всего к худшему. Основываясь на событиях последних нескольких десятидневок, это было логично. Единственным сюрпризом было то, что это не произошло раньше.



И все же… и все же… среди вещей человека не было ни признака официальности, ни признака возбуждения формального преследования. Что характерно, оружия не было. Что за дальний путешественник, инопланетянин или ларианец, путешествовал без оружия? Конечно, человек и его проводник могут иметь при себе такие ценные устройства. Ибатог был отличным информатором, но не дураком. Он с удовольствием проведет тайную проверку и доложит обо всем, что узнал, но не станет бросать вызов подозрительным посетителям напрямую. Не представитель себе подобных и уж точно не инопланетянин. Особенно тот, кто оказался волшебником.



Пусть рыжеволосый иномирец не был хорошо вооружен, но он продемонстрировал, что он ловкий обманщик. Иногда хитрость была более эффективным оружием, незаметным и легко перезаряжаемым, чем самая большая пушка. К счастью, сообщить об этом выпало только Ибатог. Это должен был ответить его Литлидж.



Инопланетянин настаивал, что он не может читать мысли, а только чувствовать, что кто-то чувствует. Это был трюк: в этом Ибатог был уверен. Никто не мог «прочитать» чувства другого. Инопланетянин был умным волшебником, вот и все. Ибатог сделает свой доклад.



Найдя выход из комплекса, не разбудив конюшего, он вернулся в свое скромное жилище. На заднем дворе было тихо, его обитатели спали. Выбрав самый здоровый из дюжины или около того рыхнецов, он сунул свернутое сообщение, которое он написал, в его брюшную сумку, а затем запечатал мясистое отделение полоской клея. Ни сообщение, ни клей не причинят неудобства ринету.



Из кармана он вытащил маленькую фляжку из лилового стекла с узким горлышком. Распечатав его, он взмахнул ртом под единственной плоской ноздрей ринета. Мгновенно широко раскрытые глаза с золотыми крапинками, два из которых смотрели вперед, а два назад, распахнулись. Остальная часть каплевидного обтекаемого тела дернулась; сначала мягко, потом резко.



Запечатав фляжку как можно плотнее, но не разбив ее, Ибатог поднял ринет в воздух, отвел правую руку и запустил ее в ночное небо. Четыре перепончатых крыла широко раскинуты. В поисках источника мощного феромона, которому он только что подвергся, ринет кружил над головой, жалобно мыча, поднимаясь все выше и выше, пока его не поглотил ночной туман.



Удовлетворенный, Ибатог подумал о возвращении в заведение, но передумал. Все, что стоило спасти от проигравшего в стычке, уже было сметено небольшой толпой зевак.



Инопланетянин сказал, что он именно такой — не более чем любопытный наблюдатель. Ибатог сомневался в нем и ответил соответственно. Он сделал свою работу. Теперь это было не в его руках. Ринет нацелится на ближайший источник совпадающего феромона. Если фляжка Ибатога была плотно закрыта, это означало, что летающего направят к другой, которая всегда остается открытой. Ибатог был очень доволен своей работой и надеялся, что его Литлидж будет доволен.



По его мнению, единственное, что угрожало в двух иномирцах, с которыми он до сих пор сталкивался, это то, что они странно пахли и хуже пели. Хотя может оказаться опасным играть с фокусником.



Пусть Зкериг разберется с ним, решил он, возвращаясь в свое жилище. С его точки зрения, и исходя из того, что он видел и наблюдал этой ночью, одной такой встречи было более чем достаточно.



11



■ ■ ■



Следующий день был необычным благодаря чему-то необычайно простому.



Солнце вышло.



Вряд ли это было утро Кашалота, но присутствие безошибочно узнаваемых пятен бледно-голубого неба, разделяющих опускающиеся облака, подняло настроение Флинкса больше, чем он ожидал. Что касается Пипа, то она с трудом сдерживала себя, вылетая из своей трубки, чтобы нежиться на нетипичном ярком солнце, выполняя кувырки и петли, и вообще наводя ужас на множество местных птиц комбинацией воздушной акробатики и мерцающей радуги.



Вигль был так же доволен, хотя и с меньшим энтузиазмом. «Я буду скучать по туману, но это облегчит наше путешествие; не столько потому, что мы можем видеть дальше, сколько потому, что мы можем видеть любое надвигающееся вмешательство из любого источника. Еще лучше будет тот факт, что земля немного подсохнет, сделав опору более устойчивой для наших благородных скакунов. Когда он похлопал по голени ближайшего бранда, ему пришлось поспешно увернуться в сторону, чтобы избежать тонкого потока мочи.



Другой мир, еще один неловкий урок, размышлял Флинкс, размышляя о прошлой ночи, когда он готовился переупаковать своего собственного возвышающегося, похожего на ходули скакуна. Понятно, что не все, что волнует ум, приходит в виде крепких напитков или дизайнерских лекарств. Даже что-то такое простое, как съедобный, но в остальном незнакомый моллюск, может содержать неожиданные тревожные вещества. Его голова не пульсировала, как это было бы от похмелья, вызванного алкоголем, и не болела, как могло бы быть, если бы он ввел или проглотил лекарство. Вместо этого в ушах стоял странный протяжный гул, какой-то усыпляющий звон в ушах, как будто в раковине плещется капля воды. Покачивая головой, он не исчезал. Время от времени Пип нырял вниз, чтобы проверить его состояние, ее прищуренные глаза задумчиво вглядывались в его собственные, прежде чем взлететь, удовлетворенный тем, что, хотя ее хозяин, возможно, чувствует себя не в лучшем виде, он и не собирался упасть.



Хотя в остальном он чувствовал себя нормально, прежде чем отправиться в путь, он удостоверился, что надежно закреплен в своей седельной корзине высоко на боку бранда.



Проверяя свой запас обезвоженных пищевых добавок, он заметил, что что-то не так. Вместо того, чтобы быть аккуратно выровненными в своей сумке, они были немного не в порядке. Мог ли кто-нибудь просмотреть его запасы и в спешке переставить их? Или они просто оторвались в пути? Конечно, тряская походка их скакунов не способствовала плавному движению, но все же…



Он указал на это Виглу. Ответ гида был неожиданным и в совокупности еще больше возбудил подозрения Флинкса.



«Некоторые из моих вещей тоже кажутся неуместными, как будто любопытные руки проказничали с ними». Обеспокоенный, Вигл не был готов признать, что кто-то рылся в их снаряжении. — Минутку, пока я спрашиваю, пока я настаиваю на том, кто должен знать.



Он вышел из загона, а через несколько мгновений вернулся с конюхом на буксире. В любой другой компании Флинкс пришлось бы скрывать веселое выражение лица, вызванное ее появлением. Здесь, где никто не знал его значения, сокрытие было излишним. Лариан постарше была первой из ее типично гладкой породы, которую Флинкс видел с большим животом. В ответ на суровый вопрос Вигла она оказалась столь же полной отрицания, как и продуктов.



«Я была здесь всю ночь, — ответила она с подобающим возмущением, указывая тремя пальцами на маленькую закрытую площадку, где она спала, — и не спала по мере необходимости, так как это моя работа, чтобы присматривать за животными и оборудованием, оставленным в моей комнате. заряжать." Черные глаза, окруженные морщинами, блестели на утреннем солнце. «Никто не входил в это безопасное место, в эту гавань отдыха, в эту крепость-гарантию, у кого не было надлежащей идентификации. Никто не входил, на самом деле, на самом деле, вообще». Она указала на то, где их снаряжение все еще покоилось на земле, ожидая переупаковки.



«Я наблюдал за вашим снаряжением, часто и хорошо, и никогда не прикасался ни к одному ремню.

р пряжка. Подразумевать иное — значит… —



Вигл прервал ее посреди гневного арпеджио. «Мы удовлетворены вашим объяснением, владычица сотен раздоров, и допускаем, что наша упаковка, возможно, не была надежно закреплена, могла быть далеко не идеальной».



-- Как и твое пение, -- пробормотала она, -- о котором чем меньше говорят, тем лучше оно будет для всех, кто слышит.



На этом все закончилось. Не желая верить на слово начальнику конюшни, но не в силах доказать обратное, Флинкс и Вигл не имели другого выбора, кроме как закончить загрузку бранда. Она приняла плату проводника с дурным изяществом, и, когда они вернулись к перепаковыванию вещей, было слышно, как она ушла, напевая и разговаривая сама с собой тихим рокотом, как меццо-сопрано с полным ртом шариков.



Когда все было перезагружено и пришло время уходить, конюшего нигде не было видно. Возможно, ее все еще обижали намеки Вигла. Возможно, она просто устала от долгой ночи присмотра за животными, находящимися на ее попечении. Скорее всего, получив плату, она уже не имела ни малейшего интереса к странной паре путешественников. В любом случае они не видели ее, когда уходили, снова возобновив преследование на север. Флинкс мог только надеяться, что это скоро закончится. Из-за внушительной, но неуклюжей походки брунда его зад болел больше, чем голова.



Понимая, что если время и местность будут благоприятствовать им, они могут догнать свою добычу уже сегодня вечером, Флинкс начал мысленно готовиться к возможной конфронтации. Если бы его талант функционировал, он без особого труда смог бы обнаружить присутствие другого человека или неларианца, живущего среди одних только туземцев. На близком расстоянии, если бы он работал оптимально, он должен быть в состоянии проецировать достаточно сильные чувства раскаяния и извинения, чтобы поставить субъекта если не на колени, то, по крайней мере, в состояние ошеломленной уступчивости. Если бы он мог сделать так много, простых веревок и пут было бы достаточно, чтобы гарантировать возвращение нарушителя спокойствия на станцию, где его ждал арест и последующий приговор властей Содружества. Церковь, конечно, не стала бы судить злоумышленника. Такие вещи лучше оставить полностью светским властям.



Что касается возвращения Первенца Придир ах ниса Лих от ее похитителей, это может создать дополнительные непредвиденные трудности. Он не предполагал, что они составят что-то, с чем он не сможет справиться. Он имел дело с гораздо более серьезными делами, связанными с гораздо более опасными или развитыми видами, чем ларианцы. Падре Йонас дал ему право обещать, угрожать или делать все необходимое, чтобы добиться ее возвращения; мирно, если возможно, иначе, если нет. Все не под запись, конечно. Единственное, что не могло быть связано с достижением этой цели, так это использование передового оружия против туземцев.



И всегда был Пип, спящий рядом с ним в мягкой металлической трубе. Хотя ее, безусловно, можно было определить как оружие, она также была не более чем домашним животным, компаньоном. Она защищала его по собственной воле и уж точно не квалифицировалась как высокотехнологичная.



Для человека, не любившего насилие, размышлял он, когда бранд легко перешагнул через быстротекущий ручей, в течение своей короткой жизни он был вынужден стать свидетелем и принять участие в слишком большом его количестве.





В то время как пожилой конюший был рад принять деньги новичка, она не могла не удивиться появлению еще одного инопланетянина в Поскраине. Он был настолько меньше, что она даже не была уверена, принадлежит ли новоприбывший к тому же виду, что и тот, который недавно ушел. Однако последующее пение ясно идентифицировало его как «человека». Существо, которое, судя по всему, путешествовало пешком, попросило лишь рекомендации, где переночевать. Несмотря на свой значительно уменьшенный рост по сравнению с недавно ушедшими, он держал себя с уверенностью, которая противоречила его меньшим размерам.



Хозяйка конюшни пожала плечами, наблюдая, как человек уходит в сторону основной части города. Она не возражала против заражения людей. Нет, пока деньги, которые они приносили с собой, были в местной валюте, а вопросы, которые они задавали, не имели большого значения для ее бизнеса.



Однако она призналась, что была более чем удивлена, узнав, что этот последний прибывший был женщиной и путешествовал в одиночку, без местного гида.





Зкериг был предупрежден о прибытии ринета звоном колокольчика в клетке прибытия. В корму корабля были встроены три сетчатых контейнера. В то время как два других оставались пустыми, тот, что посередине, теперь толкался и толкался крыльями и ногами кожистого летающего существа с головой молота, отчаянно пытавшегося добраться до излучателя феромонов, который болтался прямо за пределами его досягаемости.



Поднявшись с длинной узкой полукровати, на которой он лежал, если не отдыхал, Зкериг подошел к сосудам. С первого взгляда было видно, что в брюшном мешке только что прибывшего райнета, который становился все более и более обезумевшим, было послание. Незаметное для всех, кроме самых чувствительных ларианцев, подавляющее притяжение феромона уже заставило носителя сообщения до крови бить себя по голове, когда он пытался добраться до него.



Используя свой нож, Зкериг вывел его из безнадежного, несчастного страдания одним ударом и поворотом в продолговатый череп. Он вынул тело из клетки прибытия до того, как оно перестало дергаться. Слишком нетерпеливый, чтобы использовать маленькую бутылочку жидкости для растворения мафьера, он использовал уже окровавленный нож, чтобы вскрыть брюшную сумку и вынуть оттуда туго скрученный свиток. Получилось интересное чтение.



Реакция Вашона, размышлял он, осторожно сворачивая свиток, сделает просмотр интересным.



Его короткие, мускулистые ноги легко компенсировали знакомый рок-н-ролл шаттла, и он направился к личной каюте человека. Если бы это было предоставлено Траллтагу, инопланетянин провел бы путешествие на главной палубе с командой. К сожалению, человек находился на службе у Хобака Минорда и поэтому имел право на определенные привилегии. Зкеригу пришлось признать, что тяжелая миссия не могла быть выполнена без помощи человека.



Это не означало, что ему должен нравиться Вашон. Только уважать его.



Инопланетянин впустил его с единственной короткой нотой, даже не пытаясь произнести ее нараспев. Небрежная грубость была похожа на царапание металлическим напильником барабанных перепонок Зкерига, и это было уже не в первый раз. Вместо того, чтобы обидеться, он объяснил это неспособностью человека, как и большинства его сородичей, говорить правильно. Как будто весь вид был глухим. Не то чтобы представители какой-либо другой расы, посетившие Ларджесс, были более плавными или гармоничными.



Вашон сидел за маленьким столиком и просматривал что-то на устройстве, которое он называл «сообществом». Зкериг жадно смотрел на него, как и на каждую передовую технологию, имевшуюся в распоряжении человека. В отличие от некоторых из его сородичей, он не был настолько глуп, чтобы думать, что, украв такие инструменты, он сможет использовать их. Даже человеческому «виброножу» для работы требовался какой-то перезаряжаемый внутренний источник энергии. Любой, кто не в состоянии полностью понять конструкцию и механизм, вскоре окажется обремененным крайне незаконным (по крайней мере, с точки зрения пришельцев) нефункционирующим устройством.



Тем не менее, он все еще мог желать такого чудесного снаряжения, как две человеческие руки-оружия, одно из которых щекочет нервы, а другое, только что продемонстрированное, уничтожает их и все, что находится поблизости. Если бы только у него было достаточно времени, чтобы как следует изучить их, сказал он себе. Или найти кого-то с знаниями, которых ему не хватало, чтобы помочь ему. Возможно, были и другие пришельцы, такие как Вашон, которые стремились обменять незаконные технологии на весьма ценные органические вещества своего мира. Но как установить контакт с таким человеком и не напугать домашнего инопланетянина Хобака…?



Вашон хмуро посмотрел на него. «Почему ты стоишь там и выглядишь как парализованная порсейга?»



Зкериг продвинулся вперед. Если бы он мог продолжить наступление, подумал он, чтобы подобрать человека и вытащить его из единственного широкого иллюминатора кабины, чтобы он тяжело приземлился на землю и был вынужден пройти остаток пути обратно в Минорд пешком. Увы, он прекрасно знал, что такой поступок физически невозможен. Каким бы сильным он ни был, инопланетянин был для него слишком тяжел. Масса человека, а также его технологии

превысил способность Траллтага манипулировать. Ему придется довольствоваться тем, что он смакует реакцию человека, когда тот узнает о содержании свитка, который Зкериг сейчас протянул ему.



«Только что по воздуху, по скорости, по ринетной связи пришло это сообщение из Поскраины».



Вашон нахмурился. «Я предполагаю, что это имеет какое-то отношение ко мне, иначе вы бы никогда не принесли его, чтобы потревожить мои мысли, нарушить мое одиночество. О чем говорит это быстрокрылое послание из не очень важного города, что вы считаете нужным беспокоить меня им?



«Ничего конкретного, но все важное, — сказал ему траллтаг, — чтобы среди строк мы могли сделать собственные выводы». Говоря, он продолжал жестикулировать свитком. «Достаточно верно, что Поскраина не имеет никакого значения и сама по себе ничего не значит в схеме вещей. Но там обитает оперативник, невысокий по статусу, но явно искусный в предвидении, который решил довести до нашего сведения интересное событие, достойное размышления. Его губы скривились, а кончик вытянутой ноздри дернулся вверх, подальше от морды.



«Кажется, если автору этого сообщения можно верить, и нет оснований воображать его выдумывающим такое видение, что у вас есть компания, что в этих краях вы уже не одиноки».



Ларианская напевная речь может быть чертовски тонкой, нетерпеливо размышлял Вашон. «В этих землях я уже некоторое время не один, так как у меня есть миньоны на Бруна для сопровождения и компании. Для них я полагаюсь на товарищеские отношения и безопасность, среди которых ты, мой благородный Зкериг, самый главный.



Невосприимчивый к лести, Траллтаг с удовольствием продолжал объяснять. «Плывущие на север по нашему следу, идущие рядом, как полные надежды паразиты, один из моего вида и один из вас». Реакция Вашона на эту информацию, смесь внезапной настороженности и замешательства, удовлетворила все ожидания Зкерига. «Да и так, кажется, мы видим, что другой человек навстречу Минорду мчится, хотя никаким случайным путником я его не уподобляю. На двух крепких брандах они пробиваются; направляясь на север, двигаясь быстро, они, несомненно, надеются на сомнительное воссоединение, но не со мной.

Поднявшись, Вашон принялся расхаживать по комнате — странное человеческое поведение, которое Зкериг наблюдал ранее и считал пустой тратой нервной энергии. «В этом нет никакого смысла, — осторожно пропел Вашон, — что еще один человек из моего вида найдет свой путь к Минорду и таким образом. Ученые и исследователи путешествовали бы группой, чтобы лучше оказать друг другу помощь, если что-то пойдет не так или если с ними возникнут трудности».



«Может быть, ваше правительство послало за вами того, кто не боится трудностей и способен справиться со всеми бедами самостоятельно. Однако с этой теорией связана особая проблема. Один, который я не могу решить, поэтому прошу вашего мнения и возможных объяснений.



"Какой?" Вашон яростно обдумывал возможности.



«Наш оперативник в Поскраине был очень тщательным в выполнении своих обязанностей, с замечательной компетентностью. Пока человек и спутник спали, этот Изобаг, наш оперативник, обыскал их припасы и не нашел ничего, что его удивило.



— Ничего, что его удивило? Увидев озадаченный взгляд Зкерига, раздраженный Вашон поспешил отшлифовать свою певческую речь. — Что такое ничто, что должно касаться этого агента Минорда, а значит, и нас?



— Никакого оружия, кроме местного производства, никаких приспособлений вроде тех, что вы недавно применяли, и ничего устрашающего, ничего внушающего ужас — «ничего». «



Возможно, этот оперативник, как бы он ни был умен, живя далеко от станции и не имея опыта в таких вещах, приложил руки к передовому оружию, не узнав его».



Зкериг согласился. «Такую возможность нельзя отрицать, но этот Изобаг очень самоуверен в своих письмах и в своих выводах. Возникает вопрос, какого человека ваше правительство послало бы за вами без надлежащего оружия». Его губы снова дрогнули, обнажая зубы. — Если ваше правительство надеется убедить вас вернуться и покаяться в своих грехах, то оно не знает вас и вполовину так хорошо, как я. твои предприятия здесь, твоя работа от имени нашего Хобака и возвращение в общество Содружества?



В ответе Вашона использовался самый низкий регистр, с которым он мог справиться. «Правительство Содружества не дает взяток, чтобы облегчить законы, которые я нарушил. Маловероятно также, что они пошлют кого-нибудь поговорить; только говорить, только болтать. Особенно, если они верят, что, возможно, я причастен к захвату Перворожденных. Он использовал руку, чтобы опереться на опорную стойку, пока корабль, взбираясь по небольшому склону, накренился вверх. «Не видеть ружья не значит, что его не существует, как бы хорошо оно ни было скрыто даже от глаз оперативников Минорда. Есть оружие меньшего размера, чем то, что я ношу с собой, но оно столь же смертоносно и убивает довольно эффективно, хотя и менее эффектно.



Зкериг показал свое понимание. «Если оставить в стороне вопрос об оружии, будь то большое или маленькое, будь то однозарядное, как пушка, или полная шеренга лучников, зачем посылать за собой только одного преследователя? Каким бы искусным, каким бы знающим, каким бы убедительным он ни был, я сам счел бы его глупым».



— Содружество велико, — объяснил Вашон, обдумывая разумный вопрос траллтага, — но оно также может быть хитрым и не использует молоток, когда достаточно иглы. В мягком, но безошибочном ответе на вопрос Зкерига он добавил: «Это уловка, чуждая солдатам, но более используемая среди дипломатов, среди опытных и среди хирургов. Тактика, которую ваш Хобак, пусть он живет долго и часто производит потомство, немедленно ухватится и поймет.



Даже упрекая Траллтага, Вашон должен был признать свою рассудительность. Если оперативник Минорда в Поскраине не был полным дураком и его отчет Зкеригу был точным, то почему власти послали только одного человека, чтобы выследить, найти и, предположительно, разобраться с таким серьезным нарушителем закона, как он сам? Ренегат, достаточно опытный и мудрый в культуре Ларджесса и достаточно подвижный в его уникальном языке, чтобы обеспечить себе желанную должность у важного и подающего надежды молодого Хобака. Ожидали ли они, что этот человек, каким бы искусным в переговорах он ни был, убедит Вашона отказаться от всего, чего он добился, признать свои преступления, добровольно вернуться на участок Борусегам и подвергнуться аресту и судебному преследованию?



Замешаны ли в этом власти, подумал он, сумасшедшие, или я?



Возможно, они послали только одного преследователя, потому что большая группа была бы слишком заметной? В этом был определенный смысл. Один мужчина или женщина могли добраться до Вашона, в то время как прибытие целого отряда заранее предупредило бы о себе, как бы тайком он ни пытался приблизиться. А без возможности использовать современные технологии, как он мог окружить и приблизиться к Вашону, не предупредив его о своих намерениях?



Что подняло вопрос о том, как одинокий следопыт, в равной степени ограниченный использованием только местных технологий, рассчитывал иметь дело с кем-то вроде него. Кто бы это ни был, было ясно, что власти в значительной степени уверены в их способностях.



Что ж, Вашон и сам был не лишен способностей. Он не стал бы рисковать. Рискнув всем, чем он рисковал, и добившись всего, что имел, он не чувствовал угрызений совести, предпринимая любые шаги, которые могли быть необходимы в этот момент для сохранения того, что он уже совершил, и для достижения своих целей. Хотя ему было искренне любопытно посмотреть, какого необычного человека власти призвали послать за ним, он с радостью отказался бы от этого объяснения в пользу сохранения своего положения.



«Ваш контакт в Минорде был конкретным, когда вы сказали, что этот человек и его компаньон-проводник следили за нами на паре верховых брундов?»



Зкериг сдержался, хотя, как питье из плохо запечатанной сумки, он не мог удержаться от просачивания небольшого сарказма.



«Поскольку трудно спутать брунда, например, с коратаком, который стоит только на коленях, я совершенно уверен, что наш информатор настолько точен, насколько может быть точен представитель его вида, настолько точен, насколько позволяет ночь. ”



В то время как Вашон был невосприимчив к случайным насмешкам, он иначе относился к острым или взрывоопасным предметам. Так что он не обратил внимания на мягкую раскопку Траллтага, вместо этого сосредоточившись на том, как лучше всего устранить возможную, если не точно идентифицированную, опасность. Найдя «возможное» достаточно опасным, он решил уничтожить его. Если одинокий человек, идущий по их следу, оказался наивным ученым или исследователем ларгессианской культуры, для него это было несчастьем. Теперь, когда они были так близко к Минорду, а цель их путешествия была надежно на борту, не было времени рисковать.

Загрузка...